Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 november 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 april 1979 houdende coördinatie van de statuten van het « Sociaal Waarborgfonds voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf » | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 novembre 1997, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et de la confection, modifiant la convention collective de travail du 19 avril 1979 portant coordination des statuts du « Fonds social de garantie pour employés de l'industrie de l'habillement et de la confection » |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
26 APRIL 1999. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 26 AVRIL 1999. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 november 1997, | collective de travail du 21 novembre 1997, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en | Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et |
confectiebedrijf, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst | de la confection, modifiant la convention collective de travail du 19 |
van 19 april 1979 houdende coördinatie van de statuten van het « | avril 1979 portant coordination des statuts du « Fonds social de |
Sociaal Waarborgfonds voor de bedienden van het kleding- en | garantie pour employés de l'industrie de l'habillement et de la |
confectiebedrijf » (1) | confection » (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; | d'existence, notamment l'article 2; |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 april 1979, | Vu la convention collective de travail du 19 avril 1979, conclue au |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en | sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie de |
confectiebedrijf, houdende coördinatie van de statuten van het | l'habillement et de la confection, portant coordination des statuts du |
"Sociaal Waarborgfonds voor de bedienden van het kleding- en | "Fonds social de garantie pour employés de l'industrie de |
confectiebedrijf", algemeen verbindend verklaard bij koninklijk | l'habillement et de la confection", rendue obligatoire par arrêté |
besluit van 11 december 1979 inzonderheid op de artikelen 3, 13, §§ 3 | royal du 11 décembre 1979, notamment les articles 3, 13, §§ 3 et 4 et |
en 4 en 14 van de statuten, gewijzigd bij de collectieve | 14 des statuts, modifiés par la convention collective de travail du 27 |
arbeidsovereenkomst van 27 september 1995, algemeen verbindend | |
verklaard bij koninklijk besluit van 28 mei 1997; | septembre 1995, rendue obligatoire par arrêté royal du 28 mai 1997; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van het | Vu la demande de la Commission paritaire pour employés de l'industrie |
kleding- en confectiebedrijf; | de l'habillement et de la confection; |
Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 november 1997, | travail du 21 novembre 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en | Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et |
confectiebedrijf, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst | de la confection, modifiant la convention collective de travail du 19 |
van 19 april 1979 houdende coördinatie van de statuten van het « | avril 1979 portant coordination des statuts du « Fonds social de |
Sociaal Waarborgfonds voor de bedienden van het kleding- en | garantie pour employés de l'industrie de l'habillement et de la |
confectiebedrijf ». | confection ». |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 26 april 1999. | Donné à Bruxelles, le 26 avril 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. | Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Koninklijk besluit van 11 december 1979, Belgisch Staatsblad van 9 | Arrêté royal du 11 décembre 1979, Moniteur belge du 9 janvier 1980. |
januari 1980. Koninklijk besluit van 28 mei 1997, Belgisch Staatsblad van 11 september 1997. | Arrêté royal du 28 mai 1997, Moniteur belge du 11 septembre 1997. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité | Commission paritaire |
voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf | pour employés de l'industrie de habillement et de la confection |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 november 1997 | Convention collective de travail du 21 novembre 1997 |
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 april 1979 | Modification de la convention collective de travail du 19 avril 1979 |
houdende coördinatie van de statuten van het "Sociaal Waarborgfonds | portant coordination des statuts du "Fonds social de garantie pour |
voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf" (Overeenkomst | employés de l'industrie de l'habillement et de la confection" |
geregistreerd op 2 maart 1998 onder het nummer 47245/CO/215) | (Convention enregistrée le 2 mars 1998 sous le numéro 47245/CO/215) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de bedienden van de ondernemingen die ressorteren | aux employeurs et aux employé(e)s des entreprises ressortissant à la |
onder het Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en | Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et |
confectiebedrijf. | de la confection. |
Art. 2.In artikel 3 van de statuten, vastgesteld bij de collectieve |
Art. 2.Dans l'article 3 des statuts, fixés par la convention |
arbeidsovereenkomst van 19 april 1979, gesloten in het Paritair Comité | collective de travail du 19 avril 1979, conclu au sein de la |
voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf, houdende | Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et |
coördinatie van de statuten van het "Sociaal Waarborgfonds voor de | de la confection, portant coordination des statuts du "Fonds social de |
bedienden van het kleding- en confectiebedrijf", algemeen verbindend | garantie pour employés de l'industrie de l'habillement et de la |
verklaard bij koninklijk besluit van 11 december 1979, gewijzigd bij | confection", rendue obligatoire par arrêté royal du 11 décembre 1979, |
de collectieve arbeidsovereenkomsten van 25 oktober 1994 en 27 | modifié par les conventions collectives de travail des 25 octobre 1994 |
september 1995, wordt de derde, vijfde en achtste doelstelling | et 27 septembre 1995, le troisième, cinquième et huitième but sont |
vervangen door de volgende bepalingen : | remplacés par les disposition suivantes : |
« 3° het verrichten van de betaling van de aanvullende vergoeding in | « 3° d'effectuer le paiement de l'indemnité complémentaire dans le |
het kader van het conventioneel brugpensioen voorzien bij collectieve | cadre de la prépension conventionnelle prévue dans la convention |
arbeidsovereenkomst van 22 mei 1991, laatst gewijzigd bij collectieve | collective de travail du 22 mai 1991, modifiée pour la dernière fois |
arbeidsovereenkomst van 12 mei 1997 evenals van de bijzondere | par la convention collective de travail du 12 mai 1997 ainsi que de la |
werkgeversbijdrage bepaald bij artikel 268 van de programmawet van 22 | cotisation patronale spéciale visée à l'article 268 de la |
december 1989 en van de bijzondere werkgeversbijdrage bepaald bij | loi-programme du 22 décembre 1989 et par la cotisation patronale |
artikel 141 van de wet houdende sociale bepalingen van 29 december | spéciale visée à l'article 141 de la loi portant des dispositions |
1990; | sociales du 29 décembre 1990; |
5° de uitkering te verzekeren van de vergoeding voorzien bij de | 5° d'assurer le paiement de l'indemnité prévue par la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juni 1994 betreffende de | collective de travail du 2 juin 1994 concernant une allocation |
bijkomende uitkering voor bestaanszekerheid, gewijzigd bij collectieve | complémentaire de sécurité d'existence, modifiée par la convention |
arbeidsovereenkomst van 3 juni 1997; | collective de travail du 3 juin 1997; |
« 8° de uitkering van de bijdrage betaald overeenkomstig artikel 13 § | « 8° d'assurer le paiement de la cotisation payée conformément à |
4 van deze statuten, ter financiering van het "Instituut voor Vorming | l'article 13 § 4 des présents statuts, en vue du financement de |
l'Institut pour la Recherche et l'Enseignement dans la Confection | |
en Onderzoek in de Confectie (IVOC)" en ter uitvoering van de | (IREC) et en exécution de la convention collective de travail du 3 |
collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni 1997 houdende maatregelen | juin 1997 coordonnant des mesures en faveur de l'emploi et de la |
ten voordele van de werkgelegenheid en de vorming. ». | formation. ». |
Art. 3.Artikel 13, §§ 3 en 4 van dezelfde statuten wordt vervangen |
Art. 3.L'article 13, §§ 3 et 4 des mêmes statuts est remplacé par les |
door de volgende bepalingen : | dispositions suivantes : |
« § 3. Ter uitvoering van artikel 3, 4° van deze statuten maakt het | « § 3. En exécution de l'article 3, 4° des présents statuts, le fonds |
fonds, onmiddellijk na de ontvangst van de in § 1 van dit artikel | verse au fonds de sécurité d'existence pour employés de l'industrie de |
bedoelde bijdragen, aan het fonds voor bestaanszekerheid voor de | l'habillement et de la confection, immédiatement après la réception |
bedienden van het kleding- en confectiebedrijf een als volgt | des cotisations visées au § 1er du présent article, un montant fixé |
vastgesteld bedrag over : | comme suit : |
- van 1 juli 1996 tot 31 december 1997 : 1,37 pct. van de in § 1 van | - du 1er juillet 1996 au 31 décembre 1997 : 1,37 p.c. des cotisations |
dit artikel bedoelde bijdragen; | visées au § 1er du présent article; |
- van 1 januari 1998 tot 30 juni 1999 : 1,59 pct. van de in § 1 van | - du 1er janvier 1998 au 30 juin 1999 : 1,59 p.c. des cotisations |
dit artikel bedoelde bijdragen. | visées au § 1er du présent article. |
§ 4. Ter uitvoering van artikel 3, 8° van deze statuten, maakt het | § 4. En exécution de l'article 3, 8° des présents statuts, le fonds |
fonds, onmiddellijk na de ontvangst van de in § 1 van dit artikel | verse à l'"Institut pour la Recherche et l'Enseignement dans la |
bedoelde bijdragen, aan het "Instituut voor Vorming en Onderzoek in de | Confection" (IREC), immédiatement après la réception des cotisations |
Confectie" (IVOC) een als volgt vastgesteld bedrag over : | visées au § 1er du présent article, un montant fixé comme suit : |
- van 1 juli 1996 tot 30 juni 1997 : 27,40 pct. van de in § 1 van dit | - du 1er juillet 1996 au 30 juin 1997 : 27,40 p.c. des cotisations |
artikel bedoelde bijdragen; | visées au § 1er du présent article; |
- van 1 juli 1997 tot 30 juni 1998 : 13,70 pct. van de in § 1 van dit | - du 1er juillet 1997 au 30 juin 1998 : 13,70 p.c. des cotisations |
artikel bedoelde bijdragen. ». | visées au § 1er du présent article. ». |
- van 1 juli 1998 tot 30 juni 1999 : 15,87 pct. van de in § 1 van dit | - du 1er janvier 1998 au 30 juin 1999 : 15,87 p.c. des cotisations |
artikel bedoelde bijdragen. ». | visées au § 1er du présent article. ». |
Art. 4.Artikel 14 van dezelfde statuten wordt vervangen door de |
Art. 4.L'article 14 des mêmes statuts est remplacé par les |
volgende bepalingen : | dispositions suivantes : |
« Art. 14.§ 1. Van 1 juli 1996 tot 31 december 1997 worden de |
« Art. 14.§ 1er. Du 1er juillet 1996 au 31 décembre 1997, les |
werkgeversbijdragen bepaald op 0,73 pct. van de brutolonen van de | cotisations patronales sont fixées à 0,73 p.c. des salaires bruts des |
bedienden. | employés; |
§ 2. Van 1 januari 1998 tot 30 juni 1999 worden de werkgeversbijdragen | § 2. Du 1er janvier 1998 au 30 juin 1999, les cotisations patronales |
bepaald op 0,63 pct. van de brutolonen van de bedienden. | sont fixées à 0,63 p.c. des salaires bruts des employés; |
§ 3. Het bedrag van de bijdrage kan alleen worden gewijzigd bij | § 3. Le montant de la cotisation ne peut être modifié que par |
collectieve arbeidsovereenkomst afgesloten in het Paritair Comité voor | convention collective de travail, conclue au sein de la Commission |
de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf en algemeen | paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et de la |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit. » | confection et rendue obligatoire par arrêté royal. ». |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking op 1 |
Art. 5.La présente convention collective de travail produit ses |
januari 1997 en houdt op van kracht te zijn op 30 juni 1999. | effets le 1er janvier 1997 et cesse d'être en vigueur le 30 juin 1999. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 26 april 1999. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 26 avril 1999. |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |