Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 november 1997, gesloten in het Paritair Comité voor kleding- en confectiebedrijf, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 april 1979, houdende coördinatie van de statuten van het « Sociaal Waarborgfonds voor de kleding- en confectienijverheid » | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 novembre 1997, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la confection, modifiant la convention collective de travail du 23 avril 1979, portant coordination des statuts du « Fonds social de garantie pour l'industrie de l'habillement et de la confection » |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
26 APRIL 1999. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 26 AVRIL 1999. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 november 1997, | collective de travail du 6 novembre 1997, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor kleding- en confectiebedrijf, tot | Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la |
wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 april 1979, | confection, modifiant la convention collective de travail du 23 avril |
houdende coördinatie van de statuten van het « Sociaal Waarborgfonds | 1979, portant coordination des statuts du « Fonds social de garantie |
voor de kleding- en confectienijverheid » (1) | pour l'industrie de l'habillement et de la confection » (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; | d'existence, notamment l'article 2; |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 april 1979, | Vu la convention collective de travail du 23 avril 1979, conclue au |
gesloten in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf, | sein de la Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de |
houdende coördinatie van de statuten van het "Sociaal Waarborgfonds | la confection, comportant les statuts du "Fonds social de garantie |
voor de kleding- en confectienijverheid", algemeen verbindend | pour l'industrie de l'habillement et de la confection", rendue |
verklaard bij het koninklijk besluit van 11 december 1979, | obligatoire par arrêté royal du 11 décembre 1979, notamment les |
inzonderheid op de artikelen 3, 14 en 15 van de statuten, gewijzigd | articles 3, 14 et 15 des statuts, modifiés par la convention |
bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 maart 1995, algemeen | collective de travail du 24 mars 1995, rendue obligatoire par arrêté |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 30 mei 1997; | royal du 30 mai 1997; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor kleding- en | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie de |
confectiebedrijf; | l'habillement et de la confection; |
Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 6 november 1997; | travail du 6 novembre 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor kleding- en confectiebedrijf, tot | Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la |
wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 april 1979, | confection, modifiant la convention collective de travail du 23 avril |
houdende coördinatie van de statuten van het « Sociaal Waarborgfonds | 1979, portant coordination des statuts du « Fonds social de garantie |
voor de kleding- en confectienijverheid ». | pour l'industrie de l'habillement et de la confection » |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 26 april 1999. | Donné à Bruxelles, le 26 avril 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. | Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Koninklijk besluit van 11 december 1979, Belgisch Staatsblad van 9 | Arrêté royal du 11 décembre 1979, Moniteur belge du 9 janvier 1980. |
januari 1980. Koninklijk besluit van 30 mei 1997, Belgisch Staatsblad van 21 oktober 1997. | Arrêté royal du 30 mai 1997, Moniteur belge du 21 octobre 1997. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf | Commission paritaire de l'industrie de l'habillement |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 6 november 1997 | Convention collective de travail du 6 novembre 1997 |
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 april 1979, | Modifiant la convention collective de travail du 23 avril 1979 portant |
houdende coördinatie van de statuten van het « Sociaal Waarborgfonds | coordination des statuts du « Fonds social de garantie pour |
voor de kleding- en confectienijverheid » (Overeenkomst geregistreerd | l'industrie de l'habillement et de la confection » (Convention |
op 28 januari 1998 onder het nummer 46938/CO/109) | enregistrée le 28 janvier 1998 sous le numéro 46938/CO/109) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de werklieden en werksters, hierna werklieden | aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises |
genoemd, van de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor het | ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie de |
kleding- en confectiebedrijf ressorteren. | l'habillement et de la confection. |
Art. 2.In artikel 3 van de statuten van het "Sociaal Waarborgfonds |
Art. 2.A l'article 3 des statuts du "Fonds social de garantie pour |
voor de kleding- en confectienijverheid", vastgesteld bij de | l'industrie de l'habillement et de la confection", conformément à la |
convention collective de travail conclue à la Commission paritaire de | |
collectieve arbeidsovereenkomst van 23 april 1979, gesloten in het | l'industrie de l'habillement et de la confection, le 23 avril 1979, |
Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf, houdende | comportant les statuts du "Fonds social de garantie pour l'industrie |
coördinatie van de statuten van het "Sociaal Waarborgfonds voor de | de l'habillement et de la confection" rendue obligatoire par arrêté |
kleding- en confectienijverheid", algemeen verbindend verklaard bij | |
koninklijk besluit van 11 december 1979, laatst gewijzigd bij de | royal du 11 décembre 1979 et modifiée pour la dernière fois par la |
collectieve arbeidsovereenkomst van 24 maart 1995, algemeen verbindend | convention collective de travail du 24 mars 1995, rendue obligatoire |
verklaard bij koninklijk besluit van 30 mei 1997, worden de derde, | par arrêté royal du 30 mai 1997, les buts trois, sept, huit et neuf |
zevende, achtste en negende doelstellingen vervangen door de volgende bepalingen : | sont remplacés par les dispositions suivantes : |
« 3° het verrichten van de betaling van de aanvullende vergoeding in | « 3° d'effectuer le paiement de l'indemnité complémentaire dans le |
het kader van het conventioneel brugpensioen voorzien in de | cadre de la prépension conventionnelle prévue dans la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1997, gesloten in het | collective de travail du 30 avril 1997, conclue au sein de la |
Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf, evenals van de | Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la |
confection, ainsi que le paiement des cotisations patronales spéciales | |
bijzondere werkgeversbijdragen, bepaald bij artikel 268 van de | visées à l'article 268 de la loi-programme du 22 décembre 1989, à |
programmawet van 22 december 1989 bij artikel 141 van de wet houdende | l'article 141 de la loi portant des dispositions sociales du 29 |
sociale bepalingen van 29 december 1990 en bij de wet van 3 april 1995 | décembre 1990 et à la loi du 3 avril 1995 portant des mesures en |
houdende maatregelen tot bevordering van de tewerkstelling; | faveur de l'emploi; |
7° het uitkeren van de vergoeding, voorzien bij collectieve | 7° d'assurer le paiement de l'indemnité prévue par la convention |
arbeidsovereenkomst van 3 juli 1991, gesloten in het Paritair Comité | collective de travail du 3 juillet 1991, conclue au sein de la |
voor het kleding- en confectiebedrijf, betreffende de bijkomende | Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la |
uitkering voor bestaanszekerheid, en van de vergoeding, voorzien bij | confection, concernant une allocation complémentaire de sécurité |
d'existence, et de l'indemnité prévue par la convention collective de | |
collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juni 1997, gesloten in | travail du 17 juin 1997, conclue au sein de la Commission paritaire de |
bovenvermeld paritair comité, betreffende de bijkomende uitkering voor | l'industrie de l'habillement et de la confection, concernant une |
bestaanszekerheid; | allocation complémentaire de sécurité d'existence; |
8° het uitkeren van de vergoeding, voorzien bij artikel 4 van de | 8° d'assurer le paiement de l'indemnité prévue à l'article 4 de la |
collectieve arbeidsovereenkomst van 13 mei 1997, gesloten in het | convention collective de travail du 13 mai 1997 conclue au sein de la |
Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf, houdende | Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la |
maatregelen ten voordele van de werkgelegenheid en de vorming; | confection, coordonnant des mesures en faveur de l'emploi et de la |
9° de uitkering van de bijdrage betaald overeenkomstig artikel 14, § 3 | formation; 9° d'assurer le paiement de la cotisation payée conformément à |
van deze statuten, ter financiering van het "Instituut voor Vorming en | l'article 14, § 3, des présents statuts, en vue du financement de |
l'"Institut pour la Recherche et l'Enseignement dans la Confection" et | |
Onderzoek in de Confectie" en ter uitvoering van artikel 3 van de | en exécution de l'article 3 de la convention collective de travail du |
collectieve arbeidsovereenkomst van 13 mei 1997, gesloten in het | 13 mai 1997 conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie |
Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf, houdende | de l'habillement et de la confection, coordonnant des mesures en |
maatregelen ten voordele van de werkgelegenheid en de vorming. ». | faveur de l'emploi et de la formation. ». |
Art. 3.Artikel 14 van dezelfde statuten wordt vervangen door de |
Art. 3.L'article 14 des présents statuts est remplacé par les |
volgende bepalingen : | dispositions suivantes : |
« Art. 14.§ 1. Het Fonds beschikt over de door de werkgevers |
« Art. 14.§ 1er. Le Fonds dispose des cotisations dues par les |
verschuldigde bijdragen, bedoeld in artikel 15 van deze statuten. | employeurs visées à l'article 15 des présents statuts. |
§ 2. Ter uitvoering van artikel 3, 6° van deze statuten maakt het | § 2. En exécution de l'article 3, 6° des présents statuts, le "Fonds |
Fonds, onmiddellijk na ontvangst van de in § 1 van dit artikel | verse au Fonds de Sécurité d'Existence de l'industrie de l'habillement |
bedoelde bijdragen, aan het "Fonds voor Bestaanszekerheid voor het | et de la confection" immédiatement après la réception des cotisations |
kleding- en confectiebedrijf" een als volgt vastgesteld bedrag over : | visées au § 1er du présent article un montant fixé comme suit : |
- van 1 juli 1996 tot 31 december 1997 : | - du 1er juillet 1996 au 31 décembre 1997 : |
0,44 pct. van de in § 1 van dit artikel bedoelde bijdragen; | 0,44 p.c. des cotisations visées au § 1er du présent article; |
- van 1 januari 1998 tot 30 juni 1999 : | - du 1er janvier 1998 au 30 juin 1999 : |
0,42 pct. van de in § 1 van dit artikel bedoelde bijdragen. | 0,42 p.c. des cotisations visées au § 1er du présent article. |
§ 3. Ter uitvoering van artikel 3, 9° van deze statuten maakt het | § 3. En exécution de l'article 3, 9° des statuts précités, le Fonds |
Fonds, onmiddellijk na ontvangst van de in § 1 van dit artikel | verse à l'"Institut pour la Recherche et l'Enseignement dans la |
bedoelde bijdragen, aan het "Instituut voor Vorming en Onderzoek in de | Confection (IREC)", immédiatement après la perception des cotisations |
Confectie (IVOC)" een als volgt vastgesteld bedrag over : | un montant fixé comme suit : |
- van 1 juli 1996 tot 30 juni 1997 : | - du 1er juillet 1996 au 31 décembre 1997 : |
6,67 pct. van de in § 1 van dit artikel bedoelde bijdragen; | 6,67 p.c. des cotisations visées au § 1er du présent article; |
- van 1 juli 1997 tot 30 juni 1998 : | - du 1er juillet 1997 au 30 juin 1998 : |
4,44 pct. van de in § 1 van dit artikel bedoelde bijdragen; | 4,44 p.c. des cotisations visées au § 1er du présent article; |
- van 1 juli 1998 tot 30 juni 1999 : | - du 1er juillet 1998 au 30 juin 1999 : |
4,17 pct. van de in § 1 van dit artikel bedoelde bijdragen. ». | 4,17 p.c. des cotisations visées au § 1er du présent article. » . |
Art. 4.Artikel 15 van dezelfde statuten wordt vervangen door de |
Art. 4.L'article 15 des présents statuts est remplacé par les |
volgende bepalingen : | dispositions suivantes : |
« Art. 15.§ 1. Van 1 juli 1996 tot 31 december 1997 worden de |
« Art. 15.§ 1er. Du 1er juillet 1996 au 31 décembre 1997, les |
werkgeversbijdragen bepaald op 2,25 pct. van de brutolonen der | cotisations patronales sont fixées à 2,25 p.c. des salaires bruts des |
werklieden. | ouvriers. |
§ 2. Van 1 januari 1998 tot 30 juni 1999 worden de werkgeversbijdragen bepaald op 2,40 pct. van de brutolonen der werklieden. § 3. Het bedrag van de bijdrage kan alleen worden gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst afgesloten in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit. ». Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1997 en houdt op van kracht te zijn op 30 juni 1999. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 26 april 1999. De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
§ 2. Du 1er janvier 1998 au 30 juin 1999, les cotisations patronales sont fixées à 2,40 p.c. des salaires bruts des ouvriers. § 3. Le montant de la cotisation ne peut être modifié que par convention collective de travail, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la confection et rendue obligatoire par arrêté royal. ». Art. 5.La présente convention collective de travail produit ses effets le 1er janvier 1997 et cesse d'être en vigueur le 30 juin 1999. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 26 avril 1999. La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |