Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 26/04/1999
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 april 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de kleermaaksters en naaisters, betreffende het deeltijds werk "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 april 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de kleermaaksters en naaisters, betreffende het deeltijds werk Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 avril 1997, conclue au sein de la Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et couturières, relative au travail à temps partiel
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
26 APRIL 1999. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 26 AVRIL 1999. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 april 1997, collective de travail du 22 avril 1997, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et
kleermaaksters en naaisters, betreffende het deeltijds werk (1) couturières, relative au travail à temps partiel (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de Vu la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à
werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen, inzonderheid op artikel 8; la sauvegarde préventive de la compétitivité, notamment l'article 8;
Gelet op het koninklijk besluit van 24 februari 1997 houdende nadere Vu l'arrêté royal du 24 février 1997 contenant des conditions plus
voorwaarden met betrekking tot tewerkstellingsakkoorden in toepassing précises relatives aux accords pour l'emploi en application des
van de artikelen 7, § 2, 30, § 2 en 33 van de wet van 26 juli 1996 tot articles 7, § 2, 30, § 2 en 33 de la loi du 26 juillet 1996 relative à
bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la
het concurrentievermogen, inzonderheid op artikel 6; compétitivité, notamment l'article 6;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de Vu la demande de la Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des
meester-kleermakers, de kleermaaksters en naaisters; tailleuses et couturières;
Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 april 1997, travail du du 22 avril 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et
kleermaaksters en naaisters, betreffende het deeltijds werk. couturières, relative au travail à temps partiel.

Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de

uitvoering van dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 26 april 1999. Donné à Bruxelles, le 26 avril 1999.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, La Ministre de l'Emploi et du Travail,
Mevr. M. SMET Mme M. SMET
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Wet van 26 juli 1996, Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1996. Loi du 26 juillet 1996, Moniteur belge du 1er août 1996.
Koninklijk besluit van 24 februari 1997, Belgisch Staatsblad van 11 maart 1997. Arrêté royal du 24 février 1996, Moniteur belge du 11 mars 1997.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de meester-kleermakers, Commission paritaire des maîtres-tailleurs,
de kleermaaksters en naaisters des tailleuses et couturières
Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 april 1997 Convention collective de travail du 22 avril 1997
Deeltijds werk (Overeenkomst Temps partiel (Convention
geregistreerd op 16 september 1997 onder het nummer 45060/CO/107) enregistrée le 16 septembre 1997 sous le numéro 45060/CO/107)

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

de werkgevers, de werklieden en werksters van de ondernemingen die

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

onder de bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor de aux employeurs, aux ouvriers et ouvrières des entreprises
meester-kleermakers, de kleermaaksters en naaisters, zoals omschreven ressortissant à la Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des
in het koninklijk besluit van 29 januari 1991 (Belgisch Staatsblad van tailleuses et couturières, telle que décrite dans l'arrêté royal du 29
8 februari 1991). janvier 1991 (Moniteur belge du 8 février 1991).

Art. 2.§ 1. De werklieden en werksters bedoeld in artikel 1 hiervoor

Art. 2.§ 1er. Les ouvriers et ouvrières visés à l'article 1er et qui

en die voltijds worden tewerkgesteld, kunnen in gemeenschappelijk sont employés à temps plein, peuvent, en accord commun avec
akkoord met de werkgever overstappen naar een deeltijdse betrekking l'employeur, passer à un emploi à temps partiel correspondant au moins
die minimaal overeenstemt met een halftijdse betrekking. Zij bepalen à un emploi à mi-temps. Ils/elles fixent aussi la date du passage d'un
eveneens de datum van de overstap in gemeenschappelijk akkoord. commun accord.
§ 2. Wanneer de overeengekomen overstap van de werknemer naar § 2. Lorsque le passage du travailleur au travail à temps partiel
deeltijdse arbeid voor de werkgever ernstige organisatorische convenu entraîne des problèmes organisationnels sérieux pour
problemen met zich meebrengt, kan de overstap tijdelijk uitgesteld l'employeur, le passage peut être reporté temporairement.
worden. § 3. Overeenkomstig artikel 11bis van de wet van 3 juli 1978 § 3. Conformément à l'article 11bis de la loi du 3 juillet 1978
betreffende de arbeidsovereenkomsten wordt de overeenkomst voor relative aux contrats de travail, l'accord concernant le travail à
deeltijdse arbeid schriftelijk vastgesteld, met vermelding van het temps partiel est établi par écrit avec la mention du régime de
overeengekomen arbeidsregime en werkrooster en dit uiterlijk op het travail et de l'horaire de travail convenus et cela au plus tard au
tijdstip van de overstap. moment du passage à un emploi à temps partiel.

Art. 3.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst

Art. 3.Pour l'application de cette convention collective de travail,

wordt verstaan onder : on entend par :
- "de tewerkstellingspremie" : de vermindering van de - "la prime d'embauche" : la réduction des cotisations patronales de
werkgeversbijdrage van maximum 37 500 F per kwartaal ingevolge de 37 500 F au maximum par trimestre suite à l'embauche d'un travailleur
indienstneming van een bijkomende werknemer tot opvulling van het supplémentaire jusqu'à compensation du volume de travail libéré en
vrijgekomen arbeidsvolume in uitvoering van deze collectieve exécution de la présente convention collective de travail et dans le
arbeidsovereenkomst en in het raam van Titel III, hoofdstuk IV - cadre du titre III, chapitre IV - Accords en faveur de l'emploi de la
Tewerkstellingsakkoorden, van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la
van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het sauvegarde préventive de la compétitivité.
concurrentievermogen; - "de premie" : het gedeelte van de hierboven vermelde - "la prime" : la partie de la prime d'embauche susvisée qui est payée
tewerkstellingspremie die als tegemoetkoming voor de overstap naar à chacun des travailleurs concernés en tant qu'aide financière pour le
deeltijdse arbeid aan ieder van de betrokken werknemers wordt passage à un emploi à temps partiel.
uitbetaald.

Art. 4.Aan de werknemers die in het kader van deze collectieve

Art. 4.Aux travailleurs qui dans le cadre de la présente convention

arbeidsovereenkomst overstappen naar een deeltijdse betrekking die collective de travail passent à un emploi à temps partiel
minimaal overeenstemt met een halftijdse betrekking, wordt een premie correspondant au moins à un emploi à mi-temps, une prime est payée
betaald gedurende het of de kwartalen dat de werkgever ingevolge de pendant le ou les trimestres que l'employeur bénéficie de la prime
aanwerving van één of meer bijkomende werknemers tot opvulling van het d'embauche suite à l'embauche d'un ou de plusieurs travailleurs
vrijgekomen arbeidsvolume, de tewerkstellingspremie geniet. supplémentaires en compensation du volume de travail libéré.

Art. 5.De werkgever dient slechts tot aanwerving van een bijkomende

Art. 5.L'employeur ne doit passer à l'embauche d'un travailleur

werknemer over te gaan wanneer het vrijgekomen arbeidsvolume supplémentaire que si le volume de travail libéré correspond à un
overeenstemt met een voltijdse betrekking. emploi à temps plein.

Art. 6.De premie wordt uitbetaald bij de definitieve afrekening van

Art. 6.La prime est payée lors du décompte définitif du premier mois

de eerste maand van het kwartaal volgend op dat waarop de premie du trimestre suivant celui auquel la prime se rapporte.
betrekking heeft.

Art. 7.Het gedeelte van de tewerkstellingspremie bedoeld in artikel 3

Art. 7.La partie de la prime d'embauche visée à l'article 3 précité

hiervoor, dat als premie aan de werknemers wordt toegekend, bedraagt 9 000 F. qui est octroyée comme prime aux travailleurs s'élève à 9 000 F.
Per tewerkstellingspremie, die de werkgever in uitvoering van deze Par prime d'embauche dont l'employeur bénéficie en exécution de la
collectieve arbeidsovereenkomst geniet, wordt een bedrag van 9 000 F présente convention collective de travail, un montant de 9 000 F est
als premie onder de betrokken werknemers verdeeld. réparti en tant que prime entre les travailleurs concernés.

Art. 8.Per werknemer bedraagt de in artikel 7 hiervoor bedoelde

Art. 8.Par travailleur la prime visée à l'article 7 s'élève à 4 500 F

premie maximum 4 500 F. au maximum.

Art. 9.§ 1. Wanneer het vrijgekomen arbeidsvolume ingevolge de

Art. 9.§ 1er. Lorsque le volume de travail libéré à la suite du

overstap naar deeltijdse arbeid overeenstemt met één of meer voltijdse passage au travail à temps partiel correspond à un ou à plusieurs
betrekkingen, gebeurt de verdeling van het bedrag van 9 000 F per emplois à temps plein, la répartition du montant de 9 000 F par prime
tewerkstellingspremie, in verhouding tot het volume van de d'embauche se fera proportionnellement au volume de la réduction des
vermindering van de arbeidsprestaties van iedere werknemer volgens de
formule : 9 000 x X/39, waarbij X gelijk is aan het gemiddeld aantal prestations de travail de chaque travailleur selon la formule : 9 000
uren per week waarmee het arbeidsvolume verminderd wordt. F x X/39, où X est égal au nombre moyen des heures par semaine par
lequel le volume de travail est réduit.
§ 2. Wanneer het vrijgekomen arbeidsvolume ingevolge de overstap naar § 2. Lorsque le volume de travail libéré à la suite du passage au
deeltijdse arbeid niet volledig overeenstemt met één of meerdere travail à temps partiel en correspond pas entièrement à un ou à
voltijdse betrekkingen, gebeurt de verdeling van het bedrag van 9 000 plusieurs emplois à temps plein, la répartition du montant de 9 000 F
F per tewerkstellingspremie, over alle betrokken werknemers in par prime d'embauche se fera entre tous les travailleurs concernés
verhouding tot het volume van de respectievelijke vermindering van hun proportionnellement au volume de la réduction respective de leurs
arbeidsprestaties, zonder dat het bedrag van 9 000 F per prestations de travail, sans que le montant de 9 000 F par prime
tewerkstellingspremie in totaliteit overschreden wordt. De verdeling d'embauche soit dépassé dans sa totalité. La répartition se fait alors
gebeurt dan volgens de formule : (9 000 F x X/39) : A/B, waarbij A selon la formule : (9 000 F x X/39) : A/B, où A est égal au nombre des
gelijk is aan het aantal voltijdse equivalenten en B gelijk is aan het équivalents à temps plein et B à l'équivalent effectif du volume de
effectieve equivalent van het vrijgekomen arbeidsvolume. travail libéré.

Art. 10.Deze overeenkomst is gesloten in toepassing van titel III,

Art. 10.La présente convention est conclue en application du titre

hoofdstuk IV - Tewerkstellingsakkoorden, van de wet van 26 juli 1996 III, chapitre IV - Accords en faveur de l'emploi, de la loi du 26
tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde
van het concurrentievermogen, en eveneens in uitvoering van hoofdstuk préventive de la compétitivité et également en exécution du chapitre X
X - Tewerkstellingsakkoorden van de nationale collectieve - Accords en faveur de l'emploi de la convention collective de travail
arbeidsovereenkomst van 25 april 1997 van het koninklijk besluit van nationale du 25 avril 1997 de l'arrêté royal du 24 février 1997
24 februari 1997 houdende nadere voorwaarden met betrekking tot de contenant des conditions plus précises relatives aux accords pour
tewerkstellingsakkoorden in toepassing van de artikelen 7, § 2, 30, § l'emploi en application des articles 7, § 2, 30 § 2 et 33 de la loi du
2 en 33 van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde
werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het
concurrentievermogen. préventive de la compétitivité.

Art. 11.Deze overeenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 januari

Art. 11.La présente convention produit ses effets le 1er janvier 1997

1997 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 1998. et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 1998.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 26 april 1999. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 26 avril 1999.
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, La Ministre de l'Emploi et du Travail,
Mevr. M. SMET Mme M. SMET
^