Koninklijk besluit betreffende de schade-vergoeding voor arbeidsongevallen en voor ongevallen op de weg naar en van het werk, ten gunste van de personeelsleden van het academisch en wetenschappelijk personeel van sommige vrije universitaire instellingen | Arrêté royal relatif à la réparation des dommages résultant des accidents du travail et des accidents survenus sur le chemin du travail, en faveur des membres du personnel académique et scientifique de certaines institutions universitaires libres |
---|---|
MINISTERIE VAN AMBTENARENZAKEN 26 APRIL 1999. - Koninklijk besluit betreffende de schade-vergoeding voor arbeidsongevallen en voor ongevallen op de weg naar en van het werk, ten gunste van de personeelsleden van het academisch en wetenschappelijk personeel van sommige vrije universitaire instellingen | MINISTERE DE LA FONCTION PUBLIQUE 26 AVRIL 1999. - Arrêté royal relatif à la réparation des dommages résultant des accidents du travail et des accidents survenus sur le chemin du travail, en faveur des membres du personnel académique et scientifique de certaines institutions universitaires libres |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 3 juli 1967 betreffende de preventie van of de | Vu la loi du 3 juillet 1967 sur la prévention ou la réparation des |
schade-vergoeding voor arbeidsongevallen, voor ongevallen op de weg | dommages résultant des accidents du travail, des accidents survenus |
naar en van het werk en voor beroepsziekten in de overheidssector, | sur le chemin du travail et des maladies professionnelles dans le |
inzonderheid op artikel 1bis, 2° gewijzigd bij de wet van 19 oktober | secteur public, notamment l'article 1erbis, 2° modifié par la loi du |
1998 alsook artikel 2ter ingevoegd bij dezelfde wet; | 19 octobre 1998 ainsi que l'article 2ter inséré par la même loi; |
Gelet op het koninklijk besluit van 24 januari 1969 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 24 janvier 1969 relatif à la réparation, en |
schadevergoeding, ten gunste van de personeelsleden van de | faveur des membres du personnel des organismes d'intérêt public, des |
overheidssector, voor arbeidsongevallen en voor ongevallen op de weg | dommages résultant des accidents du travail et des accidents survenus |
naar en van het werk, gewijzigd bij het koninklijk besluit nr. 419 van | sur le chemin du travail, modifié par l'arrêté royal n° 419 du 16 |
16 juli 1986 en de koninklijke besluiten van 8 november 1971, 13 | juillet 1986 et les arrêtés royaux des 8 novembre 1971, 13 novembre |
november 1973, 6 juni 1975, 16 mei 1977, 24 maart 1986, 28 juni 1990, | 1973, 6 juin 1975, 16 mai 1977, 24 mars 1986, 28 juin 1990, 21 |
21 november 1991, 6 maart 1998 en 20 september 1998; | novembre 1991, 6 mars 1998 et 20 septembre 1998; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 9 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 9 février 1999; |
februari 1999; | |
Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 23 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget donné le 23 février 1999; |
februari 1999; Gelet op het protocol nr. 106/3 van 8 april 1999 van het | Vu le protocole n° 106/3 du 8 avril 1999 du Comité commun à l'ensemble |
Gemeenschappelijk Comité voor alle overheidsdiensten; | des services publics; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1 vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat aan de betrokken universitaire instellingen de nodige | Considérant qu'il convient de donner aux institutions universitaires |
en tevens voldoende tijd moet worden gegeven om een einde te stellen | concernées le temps suffisant et nécessaire pour mettre fin aux |
aan de verzekeringspolissen die hen binden op grond van de | polices d'assurance par lesquelles elles sont liées sur base de la loi |
arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, alsook om over een nieuwe | sur les accidents du Travail du 10 avril 1971 ainsi que pour négocier |
verzekeringspolis te onderhandelen en een contract af te sluiten die | et contracter une nouvelle police d'assurance cette fois basée sur la |
deze keer op de wet van 3 juli 1967 zou berusten; | loi du 3 juillet 1967; |
Op voordracht van Onze Minister van Ambtenarenzaken en op het advies | Sur proposition de Notre Ministre de la Fonction publique et de l'avis |
van Onze in Raad vergaderde Ministers, | de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De regeling, ingesteld bij de wet van 3 juli 1967 |
Article 1er.Le régime institué par la loi du 3 juillet 1967 sur la |
betreffende de preventie van of de schadevergoeding voor | prévention ou la réparation des dommages résultant des accidents du |
arbeidsongevallen en voor ongevallen op de weg naar en van het werk, | travail et des accidents survenus sur le chemin du travail est rendu |
wordt toepasselijk verklaard : | applicable : |
1° op de leden van het academisch en wetenschappelijk personeel van de | 1° aux membres du personnel académique et scientifique des |
universitaire instellingen die opgesomd zijn in artikel 2 van de wet | institutions universitaires énumérées à l'article 2 de la loi du 21 |
van 21 juni 1985 betreffende het onderwijs; | juin 1985 concernant l'enseignement; |
2° op de leden van het academisch, wetenschappelijk, administratief en | 2° aux membres du personnel académique, scientifique, administratif et |
technisch personeel van de Universitaire Instelling Antwerpen en van | technique de l'« Universitaire Instelling Antwerpen » et de l'« |
het Universitair Centrum Limburg, bedoeld in artikel 10 van dezelfde | Universitair Centrum Limburg » visés à l'article 10 de la même loi, |
wet, waarvan de regeling inzake rustpensioen ten laste van de | dont le régime de pension est à charge du trésor public. |
Schatkist is. Art. 2.Met uitzondering van het artikel 29, zijn de bepalingen van |
Art. 2.A l'exception de l'article 29, sont applicables aux membres du |
personnel visés à l'article 1er, les dispositions de l'arrêté royal du | |
het koninklijk besluit van 24 januari 1969 betreffende de | 24 janvier 1969 relatif à la réparation des dommages résultant des |
schadevergoeding, ten gunste van de personeelsleden van de | |
overheidssector, voor arbeidsongevallen en voor ongevallen op de weg | |
naar en van het werk alsook de bepalingen die ze eventueel zullen | accidents du travail et des accidents survenus sur le chemin du |
wijzigen of vervangen, toepasselijk op de in artikel 1 vermelde | travail ainsi que les dispositions qui, le cas échéant, les |
personeelsleden. | modifieront ou les remplaceront. |
Art. 3.Voor de toepassing van het voormelde koninklijk besluit van 24 |
Art. 3.Pour l'application de l'arrêté royal précité du 24 janvier |
januari 1969 op de in het artikel 1 vermelde personelsleden oefenen de | 1969 aux membres du personnel visés à l'article 1er, le Gouvernement |
Vlaamse Regering of de Regering van de Franse Gemeenschap, volgens de | flamand ou le Gouvernement de la Communauté française exercent, selon |
nadere regelen die ze bepalen, de bevoegdheden uit welke dat besluit | les modalités qu'ils déterminent, les attributions que cet arrêté |
aan de Ministers verleent, met uitzondering van die welke zijn | confère aux Ministres, à l'exception de celles qui sont confiées au |
opgedragen aan de Minister tot wiens bevoegdheid de federale Ambtenarenzaken behoren. | Ministre qui a la fonction publique fédérale dans ses attributions. |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking op 1 januari 2000 voor de |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2000 pour |
ongevallen die zich vanaf deze datum voordoen. | les accidents survenus à partir de cette date. |
Art. 5.Onze Minister van Ambtenarenzaken is belast met de uitvoering |
Art. 5.Notre Ministre de la Fonction publique est chargé de |
van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 26 april 1999. | Donné à Bruxelles, le 26 avril 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Ambtenarenzaken, | Le Ministre de la Fonction publique, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |