Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de ondernemingen van technische land- en tuinbouwwerken, inzake de invoering van extra vakantiedagen voor oudere werknemers | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 novembre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques agricoles et horticoles, relative à l'introduction de jours de vacances supplémentaires pour des travailleurs âgés |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
25 SEPTEMBER 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 25 SEPTEMBRE 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november | collective de travail du 26 novembre 2021, conclue au sein de la |
2021, gesloten in het Paritair Comité voor de ondernemingen van | Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques |
technische land- en tuinbouwwerken, inzake de invoering van extra | agricoles et horticoles, relative à l'introduction de jours de |
vakantiedagen voor oudere werknemers (1) | vacances supplémentaires pour des travailleurs âgés (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de ondernemingen van | Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises de |
technische land- en tuinbouwwerken; | travaux techniques agricoles et horticoles; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2021, | travail du 26 novembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de ondernemingen van technische | Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques |
land- en tuinbouwwerken, inzake de invoering van extra vakantiedagen | agricoles et horticoles, relative à l'introduction de jours de |
voor oudere werknemers. | vacances supplémentaires pour des travailleurs âgés. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 25 september 2022. | Donné à Bruxelles, le 25 septembre 2022. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de ondernemingen van technische land- en | Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques |
tuinbouwwerken | agricoles et horticoles |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2021 | Convention collective de travail du 26 novembre 2021 |
Invoering van extra vakantiedagen voor oudere werknemers (Overeenkomst | Introduction de jours de vacances supplémentaires pour des |
geregistreerd op 7 maart 2022 onder het nummer 170821/CO/132) | travailleurs âgés (Convention enregistrée le 7 mars 2022 sous le |
numéro 170821/CO/132) | |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers van de ondernemingen die ressorteren onder het | s'applique aux employeurs des entreprises ressortissant à la |
Paritair Comité voor de ondernemingen van technische land- en | Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques |
tuinbouwwerken en op de door hen tewerkgestelde werknemers van ten | agricoles et horticoles et aux travailleurs, occupés par ces |
minste 45 jaar oud die ten minste 10 jaar anciënniteit hebben in de | employeurs, qui sont âgés d'au moins 45 ans et qui ont au moins 10 ans |
sector van de technische land- en tuinbouwwerken. | d'ancienneté dans le secteur des travaux techniques agricoles et horticoles. |
§ 2. Voor de toepassing van onderhavige collectieve | § 2. Pour l'application de la présente convention collective de |
arbeidsovereenkomst moet worden verstaan onder "werknemers" : alle | travail, on entend par "travailleurs" : tous les travailleurs, sans |
werknemers, zonder onderscheid naar gender. | distinction de genre. |
HOOFDSTUK II. - Extra vakantiedagen | CHAPITRE II. - Jours de congés supplémentaires |
Art. 2.§ 1. De werknemers die onder het toepassingsgebied vallen |
Art. 2.§ 1er. Les travailleurs qui entrent dans le champ |
kunnen voor de jaren 2022 en 2023 gebruik maken van onderstaande | d'application peuvent, pour les années 2022 et 2023, faire usage du |
regeling. | régime ci-dessous. |
- De werknemers van 45 jaar en ouder met 10 jaar anciënniteit in de | - Les travailleurs de 45 ans et plus et qui ont 10 ans d'ancienneté |
sector van de technische land- en tuinbouwwerken worden in 2022 en | dans le secteur des travaux techniques agricoles et horticoles sont |
2023 telkens 1 dag vrijgesteld van prestatie met behoud van loon; | dispensés en 2022 et 2023 d'1 jour de prestation par an avec maintien du salaire; |
- De werknemers van 50 jaar en ouder met 15 jaar anciënniteit in de | - Les travailleurs de 50 ans et plus et qui ont 15 ans d'ancienneté |
sector van de technische land- en tuinbouwwerken worden in 2022 en | dans le secteur des travaux techniques agricoles et horticoles sont |
2023 telkens 2 dagen vrijgesteld van prestatie met behoud van loon; | dispensés en 2022 et 2023 de 2 jours de prestation par an avec maintien du salaire; |
- De werknemers van 55 jaar en ouder met 15 jaar anciënniteit in de | - Les travailleurs de 55 ans et plus et qui ont 15 ans d'ancienneté |
sector van de technische land- en tuinbouwwerken worden in 2022 en | dans le secteur des travaux techniques agricoles et horticoles sont |
2023 telkens 3 dagen vrijgesteld van prestatie met behoud van loon. | dispensés en 2022 et 2023 de 3 jours de prestation par an avec maintien du salaire. |
§ 2. Voor wie deeltijds werkt, worden de dagen waarin men vrijgesteld | § 2. Ces jours de dispense de prestation sont proratisés pour les |
is van prestaties pro rata toegekend. | ouvriers à temps partiel. |
§ 3. De modaliteiten om het aantal dagen vast te stellen, zijn als | § 3. Les modalités pour déterminer le nombre de jours sont les |
volgt : | suivantes : |
- Het recht wordt bepaald op 1 januari van het lopende jaar; | - Le droit sera établi au 1er janvier de l'année en cours; |
- De leeftijdsvoorwaarde moet vervuld zijn in de loop van het lopende | - La condition d'âge doit être remplie durant l'année calendrier en |
kalenderjaar; | cours; |
- De anciënniteitsvoorwaarde wordt beoordeeld op 1 juli van het | - La condition d'ancienneté est évaluée au 1er juillet de l'année |
lopende kalenderjaar. | calendrier en cours. |
Paritaire commentaar : | Commentaire paritaire : |
- Een werknemer die 45 jaar wordt op 15 december en 10 jaar | - Un travailleur qui a 45 ans le 15 décembre et qui a 10 ans |
anciënniteit heeft in de sector van de technische land- en | d'ancienneté dans le secteur des travaux techniques agricoles et |
tuinbouwwerken, heeft voor dit kalenderjaar recht op 1 dag; | horticoles, a droit dans cette année civile à 1 jour; |
- Een werknemer van 45 jaar die 10 jaar anciënniteit in de sector van | - Un travailleur qui a 45 ans et qui atteint 10 ans d'ancienneté dans |
de technische land- en tuinbouwwerken bereikt vóór 1 juli van het | le secteur des travaux techniques agricoles et horticoles avant le 1er |
lopende jaar, heeft in dit kalenderjaar recht op een halve dag; | juillet de l'année en cours, a droit dans cette année civile à un |
- Een werknemer van 45 jaar die 10 jaar anciënniteit bereikt na 30 | demi-jour; - Un travailleur qui a 45 ans et qui atteint 10 ans d'ancienneté après |
juni van het lopende jaar, heeft in dit kalenderjaar geen recht. | le 30 juin de l'année en cours, n'a pas droit dans cette année civile. |
Art. 3.§ 1. Deze extra dagen vakantie zijn onderling niet |
Art. 3.§ 1er. Ces jours de congés supplémentaires ne sont pas |
cumuleerbaar en niet cumuleerbaar met gelijkaardige systemen van extra | cumulatifs ni ne peuvent être cumulés avec des systèmes similaires |
vakantie voor oudere werknemers die reeds op bedrijfsvlak bestaan. | existant au niveau de l'entreprise pour des travailleurs âgés. |
§ 2. Deze extra dagen vakantie voor oudere werknemers zijn niet | § 2. Ces jours de congés supplémentaires pour des travailleurs âgés ne |
cumuleerbaar met pensioenuitkeringen. | peuvent pas être combinés avec des allocations de pension. |
Art. 4.De dagen vrijgesteld van prestatie bedoeld in artikel 2 worden |
Art. 4.Les jours de dispense de prestation visés à l'article 2 sont |
in 2022 en 2023 door de werkgever betaald zoals gewone arbeidsdagen. | payés en 2022 et 2023 par l'employeur comme des jours de travail |
Een deel van deze loonkost wordt ten laste genomen door het "Waarborg- | ordinaires. Une partie de ce coût salarial est prise en charge par le |
en Sociaal Fonds voor de ondernemingen van technische land- en | "Fonds social et de garantie des entreprises de travaux techniques |
tuinbouwwerken". | agricoles et horticoles". |
De dagen die in toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst | |
worden opgenomen, moeten hetzij op de maandelijkse loonbrief dan wel | Les jours qui sont pris en application de la présente convention |
op de DMFA-aangifte duidelijk kunnen herkend worden. In dit verband | collective de travail doivent pouvoir être clairement identifiés sur |
wordt verwezen naar de praktische voorschriften zoals bedoeld in | la fiche de salaire mensuelle ou sur la déclaration DMFA. A cet égard, |
artikel 5 van deze collectieve arbeidsovereenkomst. | on renvoie aux prescriptions pratiques visées à l'article 5 de la |
présente convention collective de travail. | |
Art. 5.De raad van bestuur van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor |
Art. 5.Le conseil d'administration du "Fonds social et de garantie |
de ondernemingen van technische land- en tuinbouwwerken" bepaalt de | des entreprises de travaux techniques agricoles et horticoles" |
concrete voorwaarden, het forfaitaire bedrag en de te volgen procedure | détermine les conditions concrètes, le montant forfaitaire et la |
voor wat de terugbetaling van de loonkost aan de werkgever betreft | procédure à suivre pour ce qui concerne le remboursement du coût |
zoals bedoeld in artikel 4 van onderhavige collectieve | salarial à l'employeur comme prévu à l'article 4 de la présente |
arbeidsovereenkomst. | convention collective de travail. |
HOOFDSTUK III. - Geldigheidsduur | CHAPITRE III. - Durée de validité |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een |
Art. 6.La présente convention collective de travail est conclue pour |
bepaalde duur. | une durée déterminée. |
Zij treedt inwerking op 1 januari 2022 en houdt op van kracht te zijn | Elle entre en vigueur le 1er janvier 2022 et cesse de produire ses |
op 31 december 2023. | effets le 31 décembre 2023. |
Art. 7.Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 25 september 2022. De Minister van Werk, |
Art. 7.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de la présente convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 25 septembre 2022. Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |