Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2021, gesloten in het Paritair Subcomité voor de zagerijen en aanverwante nijverheden, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 novembre 2021, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des scieries et industries connexes, relative aux conditions de travail et de rémunération |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
25 SEPTEMBER 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 25 SEPTEMBRE 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november | collective de travail du 26 novembre 2021, conclue au sein de la |
2021, gesloten in het Paritair Subcomité voor de zagerijen en | Sous-commission paritaire des scieries et industries connexes, |
aanverwante nijverheden, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden (1) | relative aux conditions de travail et de rémunération (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de zagerijen en | Vu la demande de la Sous-commission paritaire des scieries et |
aanverwante nijverheden; | industries connexes; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2021, | travail du 26 novembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de zagerijen en aanverwante | Sous-commission paritaire des scieries et industries connexes, |
nijverheden, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden. | relative aux conditions de travail et de rémunération. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 25 september 2022. | Donné à Bruxelles, le 25 septembre 2022. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de zagerijen en aanverwante nijverheden | Sous-commission paritaire des scieries et industries connexes |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2021 | Convention collective de travail du 26 novembre 2021 |
Loon- en arbeidsvoorwaarden (Overeenkomst geregistreerd op 25 februari | Conditions de travail et de rémunération (Convention enregistrée le 25 février 2022 sous le numéro |
2022 onder het nummer 170630/CO/125.02) | 170630/CO/125.02) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de | aux employeurs ressortissant à la Sous-commission paritaire des |
zagerijen en aanverwante nijverheden, alsook op de werklieden die zij | scieries et industries connexes, ainsi qu'aux ouvriers qu'ils |
tewerkstellen. | occupent. |
Met "werklieden" bedoelt men de arbeiders en arbeidsters. | Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Koopkracht | CHAPITRE II. - Pouvoir d'achat |
Art. 2.Met ingang van 1 december 2021 worden de minimumlonen, |
Art. 2.A partir du 1er décembre 2021 les salaires barémiques et |
effectieve lonen en vaste premies met 0,40 pct. verhoogd, met een | effectifs ainsi que les primes fixes sont augmentés de 0,40 p.c., avec |
minimum van 0,06 EUR voor de uurloonstijging (basis = 38 uur/week regime). | un minimum de 0,06 EUR pour les augmentations salariales horaires (base = régime 38 heures/semaine). |
Art. 3.Het huidige indexatiesysteem blijft behouden. |
Art. 3.Le système actuel d'indexation reste d'application. |
Als de indexering een negatieve coëfficiënt als resultaat heeft, zal | Lorsque l'indexation aura pour résultat un coefficient négatif, la |
er geen loonsvermindering worden doorgevoerd. | diminution de salaire sera neutralisée. |
HOOFDSTUK III. - Tewerkstelling | CHAPITRE III. - Emploi |
Werkzekerheid | Sécurité d'emploi |
Art. 4.Bij niet naleving van de bestaande collectieve |
Art. 4.En cas de non-respect de la convention collective de travail |
arbeidsovereenkomst van 1 oktober 1996 betreffende de uitvoering van | du 1er octobre 1996 relative à l'organisation d'une procédure de |
een onderhandelingsprocedure om ontslagen te vermijden, zal op verzoek | négociations visant à éviter les licenciements, un bureau de |
van de meest gerede partij een verzoeningsbureau worden samengeroepen. | conciliation sera convoqué à la demande de la partie la plus diligente. |
HOOFDSTUK IV. - Vorming en opleiding | CHAPITRE IV. - Formation et éducation |
Art. 5.§ 1. In de ondernemingen met een vakbondsafvaardiging, zal de |
Art. 5.§ 1er. Dans les entreprises où il existe une délégation |
werkgever deze raadplegen bij de uitwerking van het vormingsplan. | syndicale, celle-ci sera consultée par l'employeur lors de la |
réalisation du plan de formation. | |
§ 2. De werkgever moet de vakbondsafvaardiging voorafgaandelijk | § 2. L'employeur doit informer et consulter au préalable la délégation |
informeren en raadplegen over de toepassingsmodaliteiten van de | syndicale sur les modalités d'application de la formation dans |
opleiding binnen de onderneming. | l'entreprise. |
§ 3. De vakbondsafvaardiging moet eveneens toezien op het goede | § 3. La délégation syndicale doit également veiller au bon déroulement |
verloop van de opleiding. | de la formation. |
Art. 6.Om de beroepsopleidingen te stimuleren wordt aan nieuw |
Art. 6.Afin d'encourager la formation professionnelle, une prime de |
aangeworven werklieden, die een door de sector erkende opleiding van | |
het lange type hebben gevolgd, een premie toegekend door het "Fonds | |
voor bestaanszekerheid voor de zagerijen en aanverwante nijverheden" van 256 EUR. | 256 EUR est octroyée par le "Fonds de sécurité d'existence des scieries et industries connexes", à l'embauche, aux nouveaux ouvriers |
ayant suivi une formation de longue durée reconnue par le secteur. | |
Na 6 maanden tewerkstelling in hetzelfde bedrijf, zal een premie van | Après 6 mois d'occupation dans la même entreprise, une prime d'un |
hetzelfde bedrag aan deze werklieden toegekend worden. | montant identique est accordée à ces ouvriers. |
HOOFDSTUK V. - Vakbondsafvaardiging | CHAPITRE V. - Délégation syndicale |
Art. 7.De collectieve arbeidsovereenkomst van 1 oktober 1996 nr. |
Art. 7.La convention collective de travail du 1er octobre 1996 n° |
42818/CO/125.02, betreffende het statuut van de vakbondsafvaardiging | 42818/CO/125.02, relative au statut des délégations syndicales est |
wordt gewijzigd als volgt : het artikel 3 wordt integraal vervangen | modifiée comme suit : l'article 3 est intégralement remplacé par : |
door : "In elke in artikel 1 bedoelde onderneming die per werkplaats of | "Dans chaque entreprise visée à l'article 1er occupant par chantier ou |
bedrijfszetel : | siège d'exploitation : |
- gewoonlijk gemiddeld 30 werklieden met een arbeidsovereenkomst | - habituellement en moyenne 30 travailleurs sous contrat de travail |
tewerkstelt gedurende de 12 maanden die de aanvraag voorafgaan." | dans l'entreprise en cause durant les 12 mois qui précèdent la demande.". |
Het artikel 4, c) wordt geschrapt. | L'article 4, c) est supprimé. |
HOOFDSTUK VI. - Veiligheid en gezondheid | CHAPITRE VI. - Sécurité et santé |
Art. 8.De sociale partners zullen de gezamenlijke campagne over |
Art. 8.Les partenaires sociaux poursuivront les travaux de la |
gezondheid en veiligheid verder uitwerken in 2021-2022. | campagne commune sur la santé et la sécurité au cours de la période 2021-2022. |
HOOFDSTUK VII. - Kwaliteit van het werk | CHAPITRE VII. - Qualité de l'emploi |
Art. 9.De sociale partners raden de bedrijven uit de sector aan om de |
Art. 9.Les interlocuteurs sociaux recommandent aux entreprises du |
directe integratie van werknemers met een handicap te bevorderen, geen | secteur de développer l'intégration directe des travailleurs porteurs |
of een beperkt beroep te doen op uitzendkrachten en onderaannemers, en | d'un handicap, de ne pas avoir recours ou avoir un recours limité à |
bij werkloosheid om economische redenen, indien mogelijk, een systeem | des intérimaires ou à des sous-traitants ainsi qu'à instaurer, si |
met beurtrol zonder discriminatie in te voeren. | c'est possible, un régime de chômage pour raison économique à tour de |
rôle sans discrimination. | |
HOOFDSTUK VIII. - Familiaal verlof | CHAPITRE VIII. - Congé familial |
Art. 10.Er wordt één dag familiaal verlof betaald door de werkgever |
Art. 10.Un jour de congé familial est payé par l'employeur en cas |
per hospitalisatie van een kind of partner die onder hetzelfde dak | d'hospitalisation d'un enfant ou du conjoint habitant sous le même |
woont als de werknemer. | toit que l'ouvrier. |
Er dient een attest van hospitalisatie ingediend te worden door de | L'ouvrier doit fournir une attestation de l'hospitalisation. |
werknemer. HOOFDSTUK IX. - Geldigheidsduur en slotbepalingen | CHAPITRE IX. - Durée de validité et dispositions finales |
Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 11.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang van 1 december 2021 en is gesloten voor onbepaalde duur. | effets le 1er décembre 2021 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Ze vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2019 | Elle remplace la convention collective du 27 juin 2019 relative aux |
betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden, geregistreerd onder het | conditions de travail et de rémunération, enregistrée sous le numéro |
nummer 152921/CO/125.02. | 152921/CO/125.02. |
Alle geschillen inzake de uitvoering van deze overeenkomst dienen | Tous les litiges concernant l'exécution de la présente convention |
voorgelegd te worden aan het verzoeningsbureau. | doivent être soumis au bureau de conciliation. |
De ondertekenende partijen verbinden er zich toe om gedurende de | Les parties signataires s'engagent pour la durée de la présente |
looptijd van deze collectieve arbeidsovereenkomst geen nieuwe eisen te | convention collective de travail à ne pas présenter de nouvelles |
stellen inzake de inhoud van dit akkoord en de sociale vrede te | revendications relatives au contenu de la présente convention |
bewaren. | collective de travail et à maintenir la paix sociale. |
Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan worden opgezegd door |
Art. 12.La présente convention collective de travail peut être |
iedere partij mits een opzeggingstermijn van drie maanden betekend bij | dénoncée par chacune des parties moyennant notification, par lettre |
aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair | recommandée, d'un préavis de trois mois adressé au président de la |
Subcomité voor de zagerijen en aanverwante nijverheden. | Sous-commission paritaire des scieries et industries connexes. |
Art. 13.Conform artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de notulen van de vergadering die zijn ondertekend door de voorzitter en de secretaris en goedgekeurd door de leden. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 25 september 2022. De Minister van Werk, |
Art. 13.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 25 septembre 2022. Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |