Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 december 2021, gesloten in het Aanvullend Paritair Comité voor de non-profitsector, betreffende de anciënniteitsdagen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 décembre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire auxiliaire pour le secteur non-marchand, relative aux jours d'ancienneté |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
25 SEPTEMBER 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 25 SEPTEMBRE 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 december | collective de travail du 14 décembre 2021, conclue au sein de la |
2021, gesloten in het Aanvullend Paritair Comité voor de | Commission paritaire auxiliaire pour le secteur non-marchand, relative |
non-profitsector, betreffende de anciënniteitsdagen (1) | aux jours d'ancienneté (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Aanvullend Paritair Comité voor de | Vu la demande de la Commission paritaire auxiliaire pour le secteur |
non-profitsector; | non-marchand; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 14 december 2021, | travail du 14 décembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Aanvullend Paritair Comité voor de non-profitsector, | Commission paritaire auxiliaire pour le secteur non-marchand, relative |
betreffende de anciënniteitsdagen. | aux jours d'ancienneté. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 25 september 2022. | Donné à Bruxelles, le 25 septembre 2022. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Aanvullend Paritair Comité voor de non-profitsector | Commission paritaire auxiliaire pour le secteur non-marchand |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 14 december 2021 | Convention collective de travail du 14 décembre 2021 |
Anciënniteitsdagen | Jours d'ancienneté |
(Overeenkomst geregistreerd op 25 februari 2022 onder het nummer | (Convention enregistrée le 25 février 2022 sous le numéro |
170624/CO/337) | 170624/CO/337) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
de werkgevers en op de werknemers die ressorteren onder het Aanvullend | d'application pour les employeurs et les travailleurs qui |
Paritair Comité voor de non-profitsector. | ressortissent à la Commission paritaire auxiliaire pour le secteur |
Onder "werknemers" wordt het mannelijk en vrouwelijk werklieden - en | non-marchand. Par "travailleurs", sont visés : les membres du personnel ouvrier et |
bediendepersoneel verstaan. | employé, tant féminin que masculin. |
Art. 2.De werknemers hebben ten laste van hun werkgever jaarlijks |
Art. 2.Chaque année, les travailleurs ont droit, à la charge de leur |
recht op : | employeur, à : |
- Eén dag anciënniteitsverlof vanaf drie jaar anciënniteit in de | - un jour de congé d'ancienneté à partir de trois ans d'ancienneté |
onderneming; | dans l'entreprise; |
- Twee dagen anciënniteitsverlof vanaf zeven jaar anciënniteit in de | - deux jours de congé d'ancienneté à partir de sept ans d'ancienneté |
onderneming. | dans l'entreprise. |
Onder "anciënniteit" wordt verstaan : de periode gedurende dewelke de | L'"ancienneté" est la période pendant laquelle le travailleur a été |
werknemer met één of meerdere arbeidsovereenkomsten en zonder | occupé, sans interruption, par le même employeur sous un ou plusieurs |
onderbreking tewerkgesteld is bij dezelfde werkgever. | contrats de travail. |
De deeltijdse werknemers kunnen onder dezelfde voorwaarden aanspraak | Les travailleurs à temps partiel peuvent prétendre à un congé |
maken op anciënniteitsverlof of anciënniteitsverloven, maar pro rata | d'ancienneté dans les mêmes conditions, mais au prorata de la durée de |
de duur van hun prestaties in vergelijking met de normale arbeidsduur | leurs prestations par rapport à la durée normale de travail des |
van de voltijdse werknemers binnen de onderneming. | travailleurs à temps plein dans l'entreprise. |
Art. 3.Het recht op verlof voorzien in artikel 2 van deze collectieve |
Art. 3.Le droit au congé prévu à l'article 2 de la présente |
arbeidsovereenkomst opent zich op 1 januari van het jaar tijdens | convention collective de travail s'ouvre au 1er janvier de l'année au |
dewelke de vereiste anciënniteit bereikt wordt. | cours de laquelle l'ancienneté requise est atteinte. |
Art. 4.Ondernemingen die via een collectieve arbeidsovereenkomst, via |
Art. 4.Les entreprises qui avaient déjà introduit des jours |
d'ancienneté avant l'entrée en vigueur de la présente convention | |
het arbeidsreglement of via de arbeidsovereenkomst reeds vóór de | collective de travail par le biais d'une convention collective de |
inwerkingtreding van deze collectieve arbeidsovereenkomst | travail, par le biais du règlement de travail ou par le biais du |
anciënniteitsdagen hadden ingevoerd, vallen buiten het | contrat de travail, ne relèvent pas du champ d'application de la |
toepassingsgebied van deze collectieve arbeidsovereenkomst. | présente convention collective de travail. |
Art. 5.De werkgever betaalt voor de dagen anciënniteitsverlof het |
Art. 5.L'employeur paie le salaire normal pour les jours de congé |
normale loon, berekend conform het koninklijk besluit van 18 april | d'ancienneté, calculé conformément à l'arrêté royal du 18 avril 1974 |
1974 tot bepaling van de algemene wijze van uitvoering van de wet van 4 januari 1974 betreffende de feestdagen. Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor onbepaalde tijd. Zij treedt in werking op 1 januari 2022. Zij kan door één der partijen worden opgezegd met in achtneming van een opzeggingstermijn van zes maanden. De opzegging wordt betekend bij aangetekend schrijven, gericht aan de voorzitter van het Aanvullend Paritair Comité voor de non-profitsector. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 25 september 2022. De Minister van Werk, |
déterminant les modalités générales d'exécution de la loi du 4 janvier 1974 relative aux jours fériés. Art. 6.La présente convention collective de travail est conclue pour une durée indéterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2022. Elle peut être dénoncée par l'une des parties moyennant un préavis de six mois. La dénonciation est notifiée par lettre recommandée adressée au président de la Commission paritaire auxiliaire pour le secteur non-marchand. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 25 septembre 2022. Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |