Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 25/09/2014
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging, wat bepaalde tandheelkundige verstrekkingen betreft, van de artikelen 5 en 6 van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen "
Koninklijk besluit tot wijziging, wat bepaalde tandheelkundige verstrekkingen betreft, van de artikelen 5 en 6 van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen Arrêté royal modifiant, en ce qui concerne certaines prestations dentaires, les articles 5 et 6 de l'annexe de l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE
25 SEPTEMBER 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging, wat bepaalde 25 SEPTEMBRE 2014. - Arrêté royal modifiant, en ce qui concerne
tandheelkundige verstrekkingen betreft, van de artikelen 5 en 6 van de certaines prestations dentaires, les articles 5 et 6 de l'annexe de
bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des
vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé
inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en
uitkeringen et indemnités
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 35, § 1er,
1994, artikel 35, § 1, gewijzigd bij de wetten van 20 december 1995,
22 februari 1998, 24 december 1999, 10 augustus 2001, 22 augustus modifié par les lois du 20 décembre 1995, 22 février 1998, 24 décembre
2002, 5 augustus 2003, 22 december 2003, 9 juli 2004, 27 april 2005, 1999, 10 août 2001, 22 août 2002, 5 août 2003, 22 décembre 2003, 9
27 december 2005, 27 december 2012, 19 maart 2013 en 26 december 2013 juillet 2004, 27 avril 2005, 27 décembre 2005, 27 décembre 2012, 19
en § 2, gewijzigd bij de wet van 20 december 1995, bij het koninklijk mars 2013 et 26 décembre 2013 et § 2, modifié par la loi du 20
besluit van 25 april 1997 bekrachtigd bij de wet van 12 december 1997 décembre 1995, par l'arrêté royal du 25 avril 1997 confirmé par la loi
en bij de wet van 10 augustus 2001; du 12 décembre 1997, et par la loi du 10 août 2001;
Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 Vu l'annexe de l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la
tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige
verzorging en uitkeringen; obligatoire soins de santé et indemnités;
Gelet op de voorstellen van de Technische tandheelkundige raad, gedaan Vu les propositions du Conseil technique dentaire formulées au cours
tijdens zijn vergadering van 23 januari 2014; de sa réunion du 23 janvier 2014;
Gelet op het advies van de Dienst voor geneeskundige evaluatie en Vu l'avis du Service d'évaluation et de contrôle médicaux de
controle van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering gegeven op 23 januari 2014; l'Institut national d'assurance maladie-invalidité donné le 23 janvier 2014;
Gelet op de beslissing van de Nationale commissie Vu la décision de la Commission nationale dento-mutualiste en date du
tandheelkundigen-ziekenfondsen van 12 maart 2014; 12 mars 2014;
Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole gegeven op 2 april 2014; Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire donné le 2 avril 2014;
Gelet op de beslissing van het Comité van de verzekering voor Vu la décision du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering van 7 april 2014; national d'assurance maladie-invalidité en date du 7 avril 2014;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 16 Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 16 juin 2014;
juni 2014; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 17 juli Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 17 juillet 2014;
2014; Gelet op advies 56.627/2/V van de Raad van State, gegeven op 8 Vu l'avis 56.627/2/V du Conseil d'Etat, donné le 8 septembre 2014, en
september 2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le
van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973;
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken. Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.In artikel 5 van de bijlage bij het koninklijk besluit van

Article 1er.Dans l'article 5 de l'annexe à l'arrêté royal du 14

14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en
geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor
geneeskundige verzorging en uitkeringen, laatstelijk gewijzigd bij het matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, modifié
koninklijk besluit van 19 maart 2014, worden de volgende wijzigingen en dernier lieu par l'arrêté royal du 19 mars 2014, les modifications
aangebracht : suivantes sont apportées :
1° in § 1 wordt de toepassingsregel na de verstrekking 377090-377101 1° dans le § 1, la règle d'application après la prestation
vervangen als volgt : 377090-377101 est remplacé par ce qui suit :
« 377274-377285 Radiografisch onderzoek van een gans kaakbeen of van « 377274-377285 Examen radiographique de toute une mâchoire ou des
beide kaakbeenderen in geval van herhaling binnen de twee deux mâchoires en cas de répétition dans la même année civile après un
kalenderjaren na een extern oro-faciaal trauma, per panoramisch trauma externe de la sphère oro-faciale, par cliché panoramique, quel
cliché, ongeacht het aantal clichés, tot de 18e verjaardag N 41 que soit le nombre de clichés, jusqu'au 18e anniversaire N 41
P 4 P 4
De verzekeringstegemoetkoming voor de verstrekking 377090-377101 is L'intervention de l'assurance pour les prestations 377090-377101 n'est
maximaal eenmaal per twee kalenderjaren verschuldigd. due au maximum qu'une fois toutes les deux années civiles.
In afwijking op de voorgaande alinea, dient de herhaling van het En dérogation de l'alinéa précédent, dans le cas de trauma externe de
panoramisch cliché (377090-377101) in het geval van een extern trauma la sphère oro-faciale et au plus tard jusqu'à la consolidation, la
in de oro-faciale sfeer en uiterlijk tot de consolidatie, te worden répétition d'un cliché panoramique (377090-377101) doit être attestée
geattesteerd onder de nummer 377274-377285. sous le n° 377274-377285.
Het recht op verzekeringstegemoetkoming voor de verstrekking Le droit à l'intervention de l'assurance pour la prestation
377090-377101 wordt eveneens afhankelijk gemaakt van de voorwaarde dat 377090-377101 est également conditionné par le fait que dans l'année
in het voorafgaandelijke kalenderjaar, noch in hetzelfde kalenderjaar civile précédente et durant la même année civile, aucune des
een andere verstrekking 377090-377101 en/of 377274-377285 het voorwerp prestations 377090-377101 et/ou 377274-377285 ont fait l'objet d'une
heeft uitgemaakt van verzekeringstegemoetkoming. » intervention de l'assurance. »
2° in § 2 worden de twee toepassingsregels na de verstrekking 2° dans le § 2, les deux règles d'application après la prestation
307274-307285 vervangen als volgt : 307274-307285 sont remplacées par ce qui suit :
« De verzekeringstegemoetkoming voor de verstrekking 307090-307101 is « L'intervention de l'assurance pour les prestations 307090-307101
maximaal eenmaal per twee kalenderjaren verschuldigd. n'est due au maximum qu'une fois toutes les deux années civiles.
In afwijking op de voorgaande alinea, dient de herhaling van het En dérogation de l'alinéa précédent, dans le cas de trauma externe de
panoramisch cliché (307090-307101) in het geval van een extern trauma la sphère oro-faciale et au plus tard jusqu'à la consolidation, la
in de oro-faciale sfeer en uiterlijk tot de consolidatie, te worden répétition d'un cliché panoramique (307090-307101) doit être attestée
geattesteerd onder de nummer 307274-307285. sous le n° 307274-307285.
Het recht op verzekeringstegemoetkoming voor de verstrekking Le droit à l'intervention de l'assurance pour la prestation
307090-307101 wordt eveneens afhankelijk gemaakt van de voorwaarde dat 307090-307101 est également conditionné par le fait que dans l'année
in het voorafgaandelijke kalenderjaar, noch in hetzelfde kalenderjaar civile précédente et durant la même année civile, aucune des
een andere verstrekking 377090-377101, 307090-307101 en/of prestations 377090-377101, 307090-307101 et/ou 377274-377285,
377274-377285, 307274-307285 het voorwerp heeft uitgemaakt van verzekeringstegemoetkoming. » 307274-307285 ont fait l'objet d'une intervention de l'assurance. »

Art. 2.In artikel 6 van dezelfde bijlage, laatstelijk gewijzigd bij

Art. 2.Dans l'article 6 de la même annexe, modifié en dernier lieu

het koninklijk besluit van 13 juni 2014, worden de volgende par l'arrêté royal du 13 juin 2014, les modifications suivantes sont
wijzigingen aangebracht : apportées :
1° in § 4 wordt het eerste lid vervangen als volgt : 1° au § 4 le premier alinéa est remplacé comme suit :
« De verzekeringstegemoetkoming voor de behandeling en vulling van één « L'intervention de l'assurance pour le traitement et l'obturation
of meerdere wortelkanalen van eenzelfde tand, ongeacht het aantal d'un ou plusieurs canaux radiculaires d'une même dent, peu importe le
tijdens de behandeling gevulde kanalen, is slechts verschuldigd, nombre de canaux obturés pendant le traitement, n'est due que si pour
indien bij een definitieve tand elk zichtbaar kanaal ten minste tot 2 une dent définitive, chaque canal visible est obturé jusqu'à au moins
mm van de apex is gevuld en dat voor een melktand elk zichtbaar kanaal 2mm de l'apex et que pour une dent de lait, chaque canal visible est
over ten minste een derde van de lengte is gevuld. Behalve voor obturé d'au moins un tiers de la longueur. A l'exception des dents de
éénwortelige melktanden toont de practicus dit aan door middel van een lait mono radiculaires, le praticien le démontre au moyen d'une
radiografie welke in het dossier van de patiënt wordt bewaard en door radiographie, laquelle est conservée dans le dossier du patient et
de adviserend geneesheer ter inzage kan worden opgevraagd. » peut être réclamée pour consultation par le médecin-conseil. »
2° § 6 wordt gewijzigd als volgt : 2° le § 6 est modifié comme suit :
a) in 1.2. wordt « 60 » vervangen door « 61 »; a) au 1.2. « 60 » est remplacé par « 61 »;
b) in 4.1.4. wordt « 60 » vervangen door « 61 »; b) au 4.1.4. « 60 » est remplacé par « 61 »;
c) in 4.4.2. wordt « 60 » vervangen door « 61 »; c) au 4.4.2. « 60 » est remplacé par « 61 »;
d) in 4.5.2. wordt « 60 » vervangen door « 61 »; d) au 4.5.2. « 60 » est remplacé par « 61 »;
3° § 17 wordt gewijzigd als volgt : 3° le § 17 est modifié comme suit :
a) Het achtste lid wordt vervangen als volgt : a) Le huitième alinéa est remplacé comme suit :
« De verstrekkingen 377090-377101, 377112-377123, 377134-377145, « Les prestations 377090-377101, 377112-377123, 377134-377145,
377230-377241, 377274-377285, 307090-307101, 307112-307123, 377230-377241, 377274-377285, 307090-307101, 307112-307123,
307134-307145, 307230-307241, 307252-307263 en 307274-307285 worden 307134-307145, 307230-307241, 307252-307263 et 307274-307285 sont
eveneens gehonoreerd wanneer ze worden verricht door een également honorées lorsqu'elles sont effectuées par un médecin
geneesheer-specialist voor röntgendiagnose, onder de voorwaarden spécialiste en radiodiagnostic, sous les conditions posées à l'article
gesteld in artikel 17. » 17. »
b) Een tiende lid wordt ingevoegd als volgt : b) Un dixième alinéa est inséré comme suit :
« Om terugbetaald te worden, dient elk panoramisch cliché te voldoen « Pour être remboursable, tout cliché panoramique doit satisfaire aux
aan de volgende richtlijnen : 1. Het gebruik van de panoramische opname dient voorbehouden voor die gevallen met bewezen nut voor diagnose en/of behandeling van de patiënt. 2. Een panoramische opname kan dus enkel gemaakt als, na een grondig klinisch onderzoek van de patiënt, blijkt dat bijkomende radiologische informatie nodig is om de diagnose te stellen of de behandeling uit te voeren. Het gaat daarbij om radiologische informatie van een ruimer of ander opnamegebied dan mogelijk met de intra-orale opname. 3. Voorafgaand aan het maken van de panoramische opname dient de beschikbaarheid van bestaande radiologische opnames nagekeken, zodat reeds beschikbare radiologische informatie desgevallend kan gebruikt worden. 4. Als voorafgaand beeldmateriaal beschikbaar is, kan een nieuwe panoramische opname enkel geïndiceerd zijn, als er onvoldoende informatie geput kan worden uit het klinisch onderzoek en het bestaande beeldmateriaal om de diagnose te stellen of de behandeling uit te voeren. Panoramische opnames zijn niet aangewezen a) als het gaat om een screeningsopname van een nieuwe patiënt zonder voorafgaand klinisch onderzoek; b) als het gaat om een herhaalde opname bij een patiënt zonder nieuwe klinische noodzaak; c) als patiënt- of toestelgebonden factoren verhinderen om een diagnostisch aanvaardbare opname te maken aan een redelijke stralingsdosis . 5. Standaardintervallen gelden niet als verantwoording voor een nieuwe panoramische opname. Het rechtvaardigen van een opname gebeurt op basis van de patiënt-specifieke klinische en radiologische informatie. 6. Het gebruik van de panoramische opname dient in het bijzonder beperkt bij kinderen en zwangeren. Risico's zijn leeftijdsgebonden, met de grootste risico's voor de foetus en de kleinste kinderen. Indien klinisch onderzoek een panoramische radiografie rechtvaardigt, dienen bijkomende dosisreducerende maatregelen gebruikt te worden (specifiek kinderprogramma of vermindering veldgrootte, mA, rotatietijd,..). Indien een jong kind niet in staat is om stil te blijven staan, tijdens de rotatiebeweging van een panoramisch toestel, is een panoramische opname niet gerechtvaardigd. » directives suivantes : 1. Le recours à la radiographie panoramique doit être réservé uniquement aux cas cliniques où il est utile au diagnostic et/ou au traitement du patient. 2. Une radiographie panoramique peut donc uniquement être effectuée lorsque, après un examen clinique approfondi du patient, il s'avère qu'une information radiologique complémentaire est nécessaire au diagnostic et/ou au traitement. Cette radiographie panoramique doit fournir une information radiologique complémentaire concernant soit une autre information soit une région plus étendue que celles obtenues par une radiographie intra-orale. 3. Avant réalisation de toute radiographie panoramique, il faut vérifier si d'autres clichés radiographiques antérieurs ne sont pas disponibles, afin de pouvoir utiliser leurs éventuelles informations. 4. Si des clichés radiographiques antérieurs sont disponibles, la réalisation d'une radiographie panoramique est uniquement autorisée lorsque les informations obtenues par l'examen clinique et par les clichés antérieurs sont insuffisantes au diagnostic et/ou au traitement du patient. Les radiographies panoramiques ne sont donc pas indiquées a) comme cliché de dépistage chez un nouveau patient sans examen clinique préalable; b) comme cliché répété chez un patient sans nécessité clinique; c) lorsque des facteurs dépendant du patient ou de l'appareil radiologique empêchent la réalisation de clichés utiles au diagnostic, avec une dose raisonnable de rayons X. 5. Des intervalles de temps standards entre les clichés panoramiques ne peuvent justifier de tels clichés. Leur justification est uniquement basée sur la nécessité d'obtenir des informations radiologiques et/ou complémentaires aux données cliniques du patient. 6. Le recours aux radiographies panoramiques doit être particulièrement limité chez les enfants et les femmes enceintes. Les risques chez ces patients sont corrélés à l'âge, avec un risque augmenté pour le foetus et les jeunes enfants. Lorsque l'examen clinique justifie une radiographie panoramique, des mesures supplémentaires visant à réduire la dose d'irradiation doivent être mises en oeuvre (programmes spécifiques pour enfants, réduction des champs d'irradiation et des mA, adaptation du temps de rotation,...). Une limite de l'utilisation de la radiographie panoramique chez le jeune enfant est sa capacité à rester immobile pendant la rotation de l'appareil. »
4° § 18 wordt gewijzigd als volgt : 4° le § 18 est modifié comme suit :
a) in het tweede lid wordt het codenummer « 377274-377285 » ingevoegd a) dans le deuxième alinéa les numéros de code « 377274-377285 » est
na de code « 307252-307263 ». inséré après le code « 307252-307263 ».
b) in het derde lid wordt het codenummer « 377274-377285 » ingevoegd b) dans le troisième alinéa le numéro de code « 377274-377285 » est
na de code « 307252-307263 ». inséré après le code « 307252-307263 ».

Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de tweede

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du deuxième

maand na die waarin ze is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. mois qui suit celui de sa publication au Moniteur belge.

Art. 4.De minister die Sociale zaken onder haar bevoegdheden heeft is

Art. 4.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions

belast met de uitvoering van dit besluit. est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 25 september 2014. Donné à Bruxelles, le 25 septembre 2014.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de
en Federale Culturele Instellingen, Beliris et des Institutions culturelles fédérales,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^