Koninklijk besluit tot vaststelling van regels en procedures met betrekking tot de invoering van exploitatiebeperkingen op de luchthaven Brussel-Nationaal | Arrêté royal établissant des règles et procédures concernant l'introduction de restrictions d'exploitation à l'aéroport de Bruxelles-National |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
25 SEPTEMBER 2003. - Koninklijk besluit tot vaststelling van regels en | 25 SEPTEMBRE 2003. - Arrêté royal établissant des règles et procédures |
procedures met betrekking tot de invoering van exploitatiebeperkingen | concernant l'introduction de restrictions d'exploitation à l'aéroport |
op de luchthaven Brussel-Nationaal | de Bruxelles-National |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 27 juni 1937 houdende herziening van de wet van 16 | Vu la loi du 27 juin 1937 portant révision de la loi du 16 novembre |
november 1919, betreffende de regeling der Luchtvaart, inzonderheid op | 1919 relative à la réglementation de la navigation aérienne, notamment |
de artikelen 2 en 5; | les articles 2 et 5; |
Gelet op de omstandigheid dat de gewestregeringen bij het ontwerpen | Vu l'association des gouvernements de région à l'élaboration du |
van dit besluit betrokken zijn; | présent arrêté; |
Gelet op het advies van de Raad van State nr. 35.780/2/V, gegeven op | |
19 augustus 2003, met toepassing van artikel 84, § 1, 1° van de wetten | Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 35.780/2/V, donné le 19 août 2003, en |
op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, vervangen door | application de l'article 84, § 1er, 1° des lois sur le Conseil d'Etat, |
de wet van 2 april 2003; | coordonnées le 12 janvier 1973, remplacé par la loi du 2 avril 2003; |
Overwegende dat het begrip « evenwichtige aanpak » omschreven in | Considérant que le concept d'« approche équilibrée » défini par la |
resolutie A33/7 die werd goedgekeurd door de 33ste algemene | résolution A33/7 adoptée lors de la 33e assemblée de l'OACI requiert |
vergadering van ICAO een zorgvuldige evaluatie vereist van de | un examen minutieux des différentes solutions possibles pour réduire |
verschillende, mogelijke maatregelen om lawaaihinder te verminderen, | les émissions sonores, notamment la réduction à la source du bruit des |
inclusief beperking van het vliegtuiglawaai bij de bron, maatregelen | avions, les mesures d'aménagement et de gestion du territoire, les |
in de sfeer van ruimtelijke ordening, operationele procedures voor | procédures d'exploitation « à moindre bruit » et les restrictions |
lawaaibestrijding en exploitatiebeperkingen; | d'exploitation; |
Overwegende dat de luchthaven Brussel-Nationaal, waar per kalenderjaar | |
meer dan 50000 vliegbewegingen plaatsvinden, beantwoordt aan de | Considérant que l'aéroport de Bruxelles-National, excédant les 50000 |
definitie van luchthaven zoals vastgesteld in de richtlijn 2002/30/EG | mouvements par année calendaire, répond à la définition d'aéroport |
telle que fixée par la directive 2002/30 du Parlement européen et du | |
van het Europees Parlement en de Raad van 26 maart 2002 betreffende de | Conseil du 26 mars 2002 relative à l'établissement de règles et |
vaststelling van regels en procedures met betrekking tot de invoering | procédures concernant l'introduction de restrictions d'exploitation |
van geluidgerelateerde exploitatiebeperkingen op luchthavens in de | liées au bruit dans les aéroports de la Communauté, et est, à ce |
Gemeenschap, en daarom onderworpen is aan de bepalingen ervan; | titre, sousmis aux dispositions de celle-ci; |
Overwegende dat de instelling van een reglementair kader noodzakelijk | Considérant que l'instauration d'un cadre réglementaire est nécessaire |
is voor de invoering van exploitatiebeperkingen ter vermindering van | à l'introduction de restrictions d'exploitation destinées à réduire |
de lawaaihinder veroorzaakt door het luchtverkeer op | les nuisances sonores liées au trafic aérien desservant l'aéroport de |
Brussel-Nationaal; | Bruxelles-National; |
Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit, | Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Definities | CHAPITRE Ier. - Définitions |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° civiel subsonisch vliegtuig : civiel subsonisch straalvliegtuig met | 1° avion à réaction subsonique civil : un avion dont la masse maximale |
een gecertificeerde maximum-startmassa van 34000 kilogram of meer of | au décollage est égale ou supérieure à 34000 kilogrammes ou dont |
met een gecertificeerde maximumcapaciteit voor het betrokken | l'aménagement intérieur maximal certifié pour le type de donnée de |
vliegtuigtype van meer dan 19 stoelen, de uitsluitend voor de | l'avion comporte plus de 19 sièges passagers à l'exclusion de tout |
bemanning bestemde stoelen niet meegerekend; | siège réservé à l'équipage; |
2° marginaal conform luchtvaartuig : civiel subsonisch straalvliegtuig | 2° aéronef présentant une faible marge de conformité : un avion à |
dat voldoet aan de geluidsnormen, zoals vastgesteld in boekdeel 1, | réaction subsonique civil qui respecte les valeurs limites de |
deel II, Hoofdstuk 3 van bijlage 16 bij het Verdrag inzake de | certification définies dans le volume 1, deuxième partie, chapitre 3, |
internationale burgerluchtvaart, met een cumulatieve marge van niet | de l'annexe 16 de la convention relative à l'aviation civile |
meer dan 5 EPNdB (Effectieve Perceived Noise in decibels - effectief | internationale avec une marge cumulée inférieure ou égale à 5 EPNdB |
waargenomen geluid in decibel), waarbij de cumulatieve marge de in | (Effective Perceived Noise in decibels - decibels de bruit |
EPNdB uitgedrukte waarde is die wordt verkregen door het bij elkaar | effectivement perçu), où la marge cumulée, exprimée en EPNdB, est |
optellen van de individuele marges (d.i. de verschillen tussen het | obtenue en ajoutant les différentes marges (c'est-à-dire l'écart entre |
gecertificeerde geluidsniveau en het maximaal toegestane | le niveau de bruit certifié et le niveau de bruit maximum autorisé) |
geluidsniveau) op elk van de drie referentiegeluidsmeetpunten zoals | applicables à chacun des trois points de référence pour la mesure du |
bruit qui sont définis dans le volume 1, deuxième partie, chapitre 3, | |
omschreven in boekdeel 1, deel II, Hoofdstuk 3 van bijlage 16 bij het | de l'annexe 16 de la Convention relative à l'aviation civile |
verdrag inzake de Internationale burgerluchtvaart ondertekend op 7 | internationale, signée à Chicago le 7 septembre 1944; |
december 1944 te Chicago; | |
3° exploitatiebeperking : met de geluidssituatie samenhangende | 3° restriction d'exploitation : une mesure liée au bruit qui limite ou |
maatregel waarbij de toegang van civiele subsonische straalvliegtuigen | réduit l'accès des avions à réaction subsoniques civils à l'aéroport |
tot de luchthaven Brussel-Nationaal wordt beperkt of teruggebracht. | de Bruxelles-National. |
Daaronder vallen : | Il peut s'agir : |
- ofwel exploitatiebeperkingen die gericht zijn op de uitdienstneming | - soit de restrictions d'exploitation visant à l'interdire |
van marginaal conforme vliegtuigen; | l'exploitation d'aéronefs présentant une faible marge de conformité; |
- ofwel partiële exploitatiebeperkingen, die de exploitatie van | - soit de restrictions d'exploitation partielles, qui limitent |
civiele subsonische straalvliegtuigen in bepaalde tijdsperiodes | l'exploitation des avions à réaction subsoniques civils selon la |
inperken; | période de temps considérée; |
4° evenwichtige aanpak : aanpak die de beschikbare maatregelen | 4° approche équilibrée : une approche examinant les mesures |
bestudeert om de geluidsproblematiek op de luchthaven | applicables en vue de résoudre le problème du bruit à l'aéroport de |
Brussel-Nationaal aan te pakken, namelijk het te verwachten effect : | Bruxelles-National, et plus précisément les effets prévisibles : |
- van beperkingen van het vliegtuiglawaai bij de bron; | - des mesures de réduction à la source du bruit généré par les aéronefs; |
- van operationele procedures voor lawaaibestrijding; | - des procédures d'exploitation dites « à moindre bruit »; |
- van exploitatiebeperkingen; | - des restrictions d'exploitation; |
- van de weerslag van maatregelen in de sfeer van ruimtelijke | - de l'incidence des mesures d'aménagement et de gestion du |
ordening; | territoire; |
5° de minister : de minister bevoegd voor de luchtvaart. | 5° le ministre : le ministre ayant la navigation aérienne dans ses |
attributions. | |
HOOFDSTUK II. - Algemeenheden | CHAPITRE II. - Généralités |
Art. 2.Dit besluit beoogt de tenuitvoerlegging van de richtlijn |
Art. 2.Le présent arrêté a pour objet la mise en oeuvre de la |
2002/30/EG van het Europees Parlement en de Raad van 26 maart 2002 | directive (CE) n° 2002/30 du Parlement européen et du Conseil du 26 |
betreffende de vaststelling van regels en procedures met betrekking | mars 2002 relative à l'établissement de règles et procédures |
tot de invoering van geluidgerelateerde exploitatiebeperkingen op | concernant l'introduction de restrictions d'exploitations liées au |
luchthavens in de Gemeenschap. | bruit dans les aéroports de la Communauté. |
Art. 3.De minister volgt voor de geluidsproblematiek op de luchthaven |
Art. 3.Le ministre adopte une approuche équilibrée lorsqu'il traite |
Brussel-Nationaal een evenwichtige aanpak. | des problèmes liés au bruit à l'aéroport de Bruxelles-National. |
HOOFDSTUK III. - Exploitatiebeperkingen | CHAPITRE III. - Restrictions d'exploitation |
Art. 4.De exploitatiebeperkingen worden beslist door de minister |
Art. 4.Les restrictions d'exploitation sont décidées par le ministre |
volgens de voorwaarden van dit besluit. | conformément aux conditions du présent arrêté. |
Art. 5.§ 1. Bij het overwegen van exploitatiebeperkingen houdt de |
Art. 5.§ 1er. Lorsqu'il envisage des restrictions d'exploitation, le |
minister rekening met de te verwachten kosten en baten van de diverse | ministre prend en considération les coûts et avantages que sont |
ter beschikking staande maatregelen alsook met de specifieke kenmerken | susceptibles d'engendrer les différentes mesures applicables, ainsi |
van de luchthaven Brussel-Nationaal. | que les caractéristiques propres à l'aéroport de Bruxelles-National. |
§ 2. De krachtens dit besluit genomen maatregelen of combinaties van | § 2. Les mesures ou combinaisons de mesures prises en vertu du présent |
maatregelen mogen niet restrictiever zijn dan noodzakelijk is om de | arrêté ne sont pas plus restrictives que ce qui est nécessaire pour |
voor de luchthaven Brussel-Nationaal vastgestelde milieudoelstelling | atteindre l'objectif environnemental défini pour l'aéroport |
te halen. Zij mogen evenmin discriminerend zijn op grond van de | Bruxelles-National. Elles n'introduisent aucune discrimination en |
nationaliteit of identiteit van luchtvaartmaatschappijen of | fonction de la nationalité ou de l'identité du transporteur aérien ou |
fabrikanten van luchtvaartuigen. | du fabricant d'aéronefs. |
§ 3. Exploitatiebeperkingen, gebaseerd op de operationele prestaties, | § 3. Les restrictions d'exploitation basées sur les performances |
berusten op het geluidsniveau van het luchtvaartuig, vastgesteld | opérationnelles se fondent sur le bruit émis par l'aéronef, déterminé |
volgens de certificeringsprocedure van bijlage 16 bij het Verdrag | par la procédure de certification de l'annexe 16, volume 1, troisième |
inzake de internationale burgerluchtvaart, boekdeel I, derde uitgave | édition (juillet 1993) de la convention relative à l'aviation civile |
(juli 1993.) | internationale. |
Art. 6.§ 1. Bij de besluitvorming inzake exploitatiebeperkingen wordt |
Art. 6.§ 1er. Lorsqu'une décision relative aux restrictions |
er rekening gehouden met de in de bijlage bij dit besluit | d'exploitation est envisagée, il est tenu compte des informations |
gespecificeerde informatie, voorzover dat voor de betrokken | visées à l'annexe au présent arrêté, dans la mesure où cela est |
approprié et possible, pour ce qui est des restrictions d'exploitation | |
exploitatiebeperkingen en de kenmerken van de luchthaven | concernées et des caractéristiques de l'aéroport de |
Brussel-Nationaal, passend en mogelijk is. | Bruxelles-National. |
§ 2. Het eerste lid is niet van toepassing op : | § 2. Le premier paragraphe ne s'applique pas aux : |
a) exploitatiebeperkingen waartoe reeds was besloten op 28 maart 2002; | a) restrictions d'exploitation qui sont déjà décidées au 28 mars 2002; |
b) minieme technische wijzigingen in partiële exploitatiebeperkingen | b) modifications mineures d'ordre technique apportées aux restrictions |
d'exploitation partielles qui n'ont aucune incidence significative en | |
die geen significant kosteneffect hebben voor de | termes de coûts pour les exploitants de compagnies aériennes et qui |
luchtvaartondernemingen en die na 28 maart 2002 zijn aangebracht. | ont été introduites après le 28 mars 2002. |
HOOFDSTUK IV. - Exploitatiebeperkingen gericht op de uitdienstneming | CHAPITRE IV. - Restrictions d'exploitation visant au retrait des |
van marginaal conforme luchtvaartuigen | aéronefs présentant une faible marge de conformité |
Art. 7.§ 1. De exploitatiebeperkingen gericht op de uitdienstneming |
Art. 7.§ 1er. Les restrictions d'exploitation visant au retrait des |
van marginaal conforme luchtvaartuigen respecteren de volgende regels | aéronefs présentant une faible marge de conformité respectent les |
: | règles suivantes : |
1° zes maanden na de publicatiedatum van de exploitatiebeperkingen | 1° six mois après la date de publication des restrictions |
begint een periode van zes maanden te lopen waarin geen uitgebreider | d'exploitation, débute une période de six mois pendant laquelle aucun |
luchtdiensten dan die onderhouden tijdens de overeenstemmende periode | service supérieur à ceux assurés au cours de la période correspondante |
van het vorige jaar mogen worden uitgevoerd op de luchthaven | de l'année précédente ne peut être exécuté à l'aéroport de |
Brussel-Nationaal met marginaal conforme luchtvaartuigen; | Bruxelles-National avec des aéronefs présentant une faible marge de |
2° minimaal twaalf maanden na de publicatiedatum van de | conformité; 2° au minimum douze mois après la date de publication des restrictions |
exploitatiebeperkingen, moet iedere exploitant het aantal bewegingen | d'exploitation, chaque exploitant est tenu de réduire le nombre de |
van zijn marginaal conforme luchtvaartuigen, die worden gebruikt op | mouvements de ses aéronefs présentant une faible marge de conformité |
Brussel-Nationaal, verminderen in een jaarlijks tempo gelijk aan 20 % | qui sont utilisés à Bruxelles-National, à un rythme annuel égal à 20 % |
van het aanvankelijke, totale aantal bewegingen. | du nombre initial total de ces mouvements. |
§ 2. De publicatie van de exploitatiebeperkingen bevat een | § 2. La publication des restrictions d'exploitation comprend un exposé |
uiteenzetting van de redenen die aan de grondslag ervan liggen | des raisons ayant présidé à ces mesures en tenant compte des éléments |
rekening houdend met de relevante elementen van de evenwichtige | pertinents de l'approche équilibrée. |
aanpak. § 3. Een termijn van minimum twee maanden wordt in acht genomen tussen | § 3. Un délai de deux mois minimum est respecté entre la publication |
de publicatie van deze beperkingen en de dienstregelingsconferentie | de ces restrictions et la conférence de planification horaire relative |
betreffende het seizoen waarin die beperkingen van toepassing zullen worden. | à la saison au cours de laquelle ces restrictions s'appliqueront. |
HOOFDSTUK V. - Vrijstellingen | CHAPITRE V. - Exemptions |
Art. 8.Marginaal conforme luchtvaartuigen die zijn ingeschreven in de |
Art. 8.Les aéronefs présentant une faible marge de conformité |
immatriculés sur les registres de pays en développement sont, jusqu'au | |
registers van ontwikkelingslanden worden tot 28 maart 2012 vrijgesteld | 28 mars 2012, exemptés de l'application des dispositions de l'article |
van de toepassing van de bepalingen van artikel 7, mits : | 7, à condition : |
1° dergelijke luchtvaartuigen, waaraan een geluidscertificering is | 1° que ces aéronefs, pour lesquels a été délivré un certificat |
verleend op grond van de normen van boekdeel 1, deel II, hoofdstuk 3 | attestant qu'ils répondent aux normes acoustiques définies dans le |
van bijlage 16 bij het Verdrag inzake de internationale | volume 1, deuxième partie, chapitre 3, de l'annexe 16 de la convention |
relative à l'aviation civile internationale, aient été utilisés à | |
burgerluchtvaart, op de luchthaven Brussel-Nationaal vlogen tussen 1 | l'aéroport de Bruxelles-National entre le 1er janvier 1996 et le 31 |
januari 1996 en 31 december 2001 (« de referentieperiode »), en | décembre 2001 (période dite « de référence »), et |
2° deze luchtvaartuigen gedurende de referentieperiode voorkwamen in | 2° que ces aéronefs aient figuré, pendant la période de référence, sur |
het register van het betrokken ontwikkelingsland en dat zij bij voortduring door een in dat land gevestigde natuurlijke of rechtspersoon worden geëxploiteerd. Art. 9.De minister of zijn gemachtigde mag toestaan dat op de luchthaven Brussel-Nationaal tijdelijk gebruik wordt gemaakt van marginaal conforme luchtvaartuigen, die op grond van andere bepalingen van dit besluit niet mogen worden geëxploiteerd. Deze vrijstelling is beperkt tot : 1° luchtvaartuigen waarvan de exploitatie zo uitzonderlijk van aard is dat het niet redelijk zou zijn daarvoor geen tijdelijke vrijstelling te verlenen; |
le registre du pays en développement concerné et continuent d'être exploités par une personne morale ou physique établie dans ce pays. Art. 9.Le ministre ou son délégué peut délivrer une autorisation d'utilisation temporaire à l'aéroport de Bruxelles-National pour un aéronef présentant une faible marge de conformité ne pouvant être exploité en vertu d'autres dispositions du présent arrêté. Cette exemption est limitée aux : 1° aéronefs dont l'exploitation revêt un caractère si exceptionnel qu'il serait déraisonnable de ne pas accorder d'exemption temporaire; |
2° luchtvaartuigen die niet-commerciële vluchten uitvoeren met het oog | 2° aéronefs effectuant des vols non commerciaux à des fins de |
op wijzigings-, herstellings- of onderhoudswerkzaamheden. | modifications, de réparations ou d'entretien. |
HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions finales |
Art. 10.Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het in het |
Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge . |
Art. 11.Onze Minister belast met de luchtvaart is belast met de |
Art. 11.Notre Ministre chargé de la navigation aérienne est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Vathy, 25 september 2003. | Donné à Vathy, le 25 septembre 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Mobiliteit, | Le Ministre de la Mobilité, |
B. ANCIAUX | B. ANCIAUX |
Bijlage | Annexe |
1. Huidige inventarisatie | 1. Situation actuelle |
1.1. Een beschrijving van de luchthaven, inclusief informatie over de | 1.1.Description de l'aéroport comportant des informations sur sa |
capaciteit, locatie en omgeving daarvan, alsook over het volume en de | capacité, son emplacement, ses environs, le volume et la composition |
samenstelling van het luchtverkeer en verdeling over start/landingsbanen. | du trafic aérien, ainsi que la composition des pistes de décollage. |
1.2. Een beschrijving van de milieudoelstellingen voor de luchthaven | 1.2. Description des objectifs environnementaux fixés pour l'aéroport |
en de nationale context. | et du contexte national. |
1.3. Details over de geluidscontouren voor het lopende en de vorige | 1.3. Détail des courbes isopsophiques pour les années présentes et |
jaren, inclusief een evaluatie van het aantal mensen dat last heeft | antérieures - y compris une estimation du nombre de personnes gênées |
van vliegtuiglawaai. Beschrijving van de voor de ontwikkeling van de | par le bruit des aéronefs. Description de la méthode de calcul |
contouren gebruikte rekenmethode. | utilisée pour établir les courbes. |
1.4. Een beschrijving van de reeds getroffen maatregelen ter | 1.4. Description de mesures déjà mises en oeuvre pour abaisser les |
vermindering van vliegtuiglawaai : onder andere informatie over maatregelen in de sfeer van de ruimtelijke ordening : programma's voor geluidsisolatie; operationele procedures zoals PANS-OPS; beperkingen zoals geluidsgrenswaarden, beperking/verbod op nachtvluchten; geluidsheffingen; preferentieel baangebruik, uit geluidsoogpunt aanbevolen routes/vliegbaanbewaking en geluidsmetingen. 2. Prognose wanneer geen nieuwe maatregelen zouden worden getroffen. 2.1. Beschrijving van (eventuele) ontwikkelingen op de luchthaven die reeds zijn goedgekeurd en in de planning zijn opgenomen, bijvoorbeeld capaciteitsverhoging, uitbreiding van start- en landingsbanen en/of de terminal, alsook de verwachte toekomstige verkeerssamenstelling en geraamde groei. 2.2. In geval van uitbreiding van de luchthavencapaciteit, de aan die extra capaciteit verbonden voordelen. 2.3. Een beschrijving van het effect op de geluidssituatie wanneer geen verdere maatregelen worden genomen, alsook van het effect van de reeds geplande maatregelen ter verbetering van de geluidssituatie over dezelfde periode. 2.4. Prognose geluidscontouren, inclusief een evaluatie van het aantal mensen dat waarschijnlijk last zal hebben van vliegtuiglawaai, waarbij onderscheid wordt gemaakt tussen bestaande en nieuw te bouwen woonwijken. 2.5. Evaluatie van de consequenties en mogelijke kosten van het uitblijven van maatregelen ter beperking van het effect van een eventueel verwachte geluidstoename. 3. Evaluatie van bijkomende maatregelen. 3.1. Schets van de ter beschikking staande bijkomende maatregelen, als onderdeel van de verschillende opties genoemd in artikel 4, lid 1, en, in het bijzonder, opgave van de belangrijkste redenen voor de keuze | niveaux de bruit : par exemple, la planification et la gestion de l'utilisation des sols, des programmes d'isolation acoustique; des procédures d'exploitation comme les PANS-OPS; des restrictions d'exploitation telles que des limitations niveaux sonores, des limitations ou des interdictions des vols de nuit, des redevances liées au bruit, utilisation de pistes préférentielles, d'itinéraires préférés pour des raisons de bruit/suivi de la trajectoire de vol; et mesure du bruit. 2. Prévisions en l'absence de nouvelles mesures 2.1. Descriptions des aménagements aéroportuaires (le cas échéant) déjà approuvés et prévus dans le programme, concernant par exemple une augmentation de la capacité, une extension des pistes et/ou des terminaux, la composition future du trafic et sa croissance prévue. 2.2. En ce qui concerne l'augmentation de la capacité de l'aéroport, présentation des avantages qu'il y a à offrir cette capacité supplémentaire. 2.3. Description de l'impact sur le niveau général de bruit au cas où aucune mesure supplémentaire ne serait prise, et des mesures déjà programmées pour atténuer cet impact sur la même période. 2.4. Courbes isopsophiques prévues - y compris une évaluation du nombre de personnes susceptibles d'être gênées par le bruit des aéronefs - distinction entre les zones résidentielles anciennes et les zones résidentielles récemment construites. 2.5. Evaluation des conséquences et des coûts possibles au cas où aucune mesure ne serait prise pour atténuer l'impact d'une aggravation de la pollution sonore - si c'est ce à quoi l'on s'attend. 3. Examen de mesures complémentaires 3.1. Présentation des grandes lignes des mesures complémentaires possibles, en fonction des diverses options proposées à l'article 4, § 1er, et en particulier, indication des principales raisons qui ont conduit à les choisir. Description des mesures choisies pour une |
daarvan. Beschrijving van de voor verdere analyse geselecteerde | analyse plus approfondie et informations plus complètes sur le coût |
maatregelen en informatie over de aan de invoering daarvan verbonden | d'introduction de ces mesures; le nombre de personnes qui devraient en |
kosten; het aantal mensen dat er naar verwachting baat bij zal hebben | ressentir les effets positifs et dans quel délai; enfin, un classement |
en het tijdschema; een rangschikking van specifieke maatregelen naar | des mesures en fonction de leur efficacité globale. |
algemene effectiviteit. | |
3.2. Evaluatie van de kosteneffectiviteit of de kosten/batenverhouding | 3.2. Evaluation de l'efficacité par rapport au coût ou du rapport |
van de invoering van specifieke maatregelen, rekening houdend met de | coût/bénéfice de l'introduction de mesures spécifiques, compte tenu |
sociaal economische effecten van die maatregelen op de gebruikers van | des effets socio-économiques des mesures sur les usagers de l'aéroport |
de luchthaven : exploitanten (passagiers- en goederenvervoer); | : exploitants (passagers et marchandises); voyageurs et collectivités |
reizigers en plaatselijke gemeenschap. | locales. |
3.3. Een overzicht van de mogelijke milieu- en concurrentie-effecten | 3.3. Un aperçu des effets possibles sur les plans de l'environnement |
van de voorgestelde maatregelen op andere luchthavens, | et de la concurrence des mesures envisagées sur d'autres aéroports, |
luchtvaartmaatschappijen en andere belanghebbende partijen. | exploitants et parties intéressées. |
3.4. Redenen voor de keuze van de optie waaraan de voorkeur is | 3.4. Les raisons qui ont conduit à retenir une solution plutôt qu'une |
gegeven. | autre. |
3.5. Niet-technische samenvatting. | 3.5. Un résumé qui ne soit pas technique. |
4. Relatie tot de richtlijn van het Europees Parlement en de Raad | 4. Liens avec la directive du Parlement européen et du Conseil |
inzake de evaluatie en de beheersing van omgevingslawaai [COM (2000) | relative à l'évaluation et à la gestion du bruit dans l'environnement |
468]. | [COM (2000) 468]. |
4.1. Wanneer geluidsbelastingkaarten en actieplannen als bedoeld in de | 4.1. Quand des cartes du bruit ou des plans d'action contre le bruit |
richtlijn omgevingslawaai zijn opgesteld, zullen deze worden gebruikt | ont été préparés en application de ladite directive, ces cartes et |
voor het verstrekken van de in deze bijlage vermelde informatie. | plans sont utilisés pour fournir les informations requises dans la |
présente annexe. | |
4.2. De evaluatie van blootstelling aan geluid (namelijk | 4.2. L'évaluation de l'exposition au bruit (c'est-à-dire |
geluidscontouren en aantal mensen dat hinder ondervindt) zal worden | l'établissement des courbes isopsophiques et la détermination du |
uitgevoerd met gebruikmaking van ten minste de gemeenschappelijke | nombre de personnes souffrant du bruit) est effectuée au moyen, au |
geluidsbelastingsindicatoren Lden and Lnight zoals omschreven in de | moins, des indicateurs de bruit communs Lden et Lnight définis dans la |
richtlijn omgevingslawaai, voor zover beschikbaar. | directive susmentionnée, dans les cas où ils sont disponibles. |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 25 september 2003 tot | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 25 septembre 2003 établissant |
vaststelling van regels en procedures met betrekking tot de invoering | des règles et procédures concernant l'introduction de restrictions |
van exploitatiebeperkingen op de luchthaven Brussel-Nationaal. | d'exploitation à l'aéroport de Bruxelles-National. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Mobiliteit, | Le Ministre de la Mobilité, |
B. ANCIAUX | B. ANCIAUX |