Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 25/09/2002
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling, voor de ondernemingen die onder het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant ressorteren, van de voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens economische oorzaken de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden geheel schorst (1) "
Koninklijk besluit tot vaststelling, voor de ondernemingen die onder het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant ressorteren, van de voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens economische oorzaken de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden geheel schorst (1) Arrêté royal fixant, pour certaines entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, du Limbourg et du Brabant flamand , les conditions dans lesquelles le manque de travail résultant de causes économiques suspend l'exécution du contrat de travail d'ouvrier (1)
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
25 SEPTEMBER 2002. - Koninklijk besluit tot vaststelling, voor de 25 SEPTEMBRE 2002. - Arrêté royal fixant, pour certaines entreprises
ondernemingen die onder het Paritair Subcomité voor het bedrijf der ressortissant à la Sous-commission paritaire de l'industrie des
grind- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les
provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, du
Vlaams-Brabant (PC 102.06) ressorteren, van de voorwaarden waaronder Limbourg et du Brabant flamand (CP 102.06), les conditions dans
het gebrek aan werk wegens economische oorzaken de uitvoering van de lesquelles le manque de travail résultant de causes économiques
arbeidsovereenkomst voor werklieden geheel schorst (1) suspend l'exécution du contrat de travail d'ouvrier (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail,
inzonderheid op artikel 51, § 1, gewijzigd bij de wetten van 26 juni notamment l'article 51, § 1er, modifié par les lois du 26 juin 1992 et
1992 en 26 maart 1999 en bij het koninklijk besluit nr. 254 van 31 26 mars 1999 et par l'arrêté royal n° 254 du 31 décembre 1983;
december 1983; Gelet op het advies van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der Vu l'avis de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières
grind- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces
provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, du Limbourg et
Vlaams-Brabant; du Brabant Flamand;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence;
Overwegende dat de huidige economische toestand het spoedig verlengen Considérant que la situation économique actuelle justifie la
van een regime van schorsing van de uitvoering van de prolongation urgente d'un régime de suspension de l'exécution du
arbeidsovereenkomst voor werklieden rechtvaardigt voor de contrat de travail d'ouvrier pour les entreprises ressortissant à la
ondernemingen die onder het Paritair Subcomité voor het bedrijf der Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et
grind- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de
provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Flandre occidentale, de Flandre orientale, du Limbourg et du Brabant
Vlaams-Brabant, met uitzondering van de witzandexploitaties, Flamand, à l'exception des exploitations de sable blanc;
ressorteren;
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en op de

Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux

werklieden van de ondernemingen die onder het Paritair Subcomité voor ouvriers des entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire
het bedrijf der grind- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd de l'industrie des carrières de gravier et de sable exploitées à ciel
worden in de provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, ouvert dans les provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre
Limburg en Vlaams-Brabant ressorteren, met uitzondering van de orientale, du Limbourg et du Brabant Flamand, à l'exception des
witzandexploitaties. exploitations de sable blanc.

Art. 2.Bij volledig of gedeeltelijk gebrek aan werk wegens

Art. 2.En cas de manque total ou partiel de travail résultant de

economische oorzaken mag de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor causes économiques, l'exécution du contrat de travail d'ouvrier peut
werklieden volledig worden geschorst, mits er kennis wordt van gegeven être totalement suspendue moyennant notification par voie d'affichage,
door aanplakking op een goed zichtbare plaats in de lokalen van de à un endroit apparent dans les locaux de l'entreprise.
onderneming. Wanneer de werkman de dag van de aanplakking afwezig is, wordt hem de Lorsque l'ouvrier est absent le jour même de l'affichage, la
kennisgeving dezelfde dag per post verzonden. notification lui est adressée par la poste le même jour.
De kennisgeving moet ten laatste op een woensdag gebeuren opdat de La notification doit s'effectuer au plus tard le mercredi pour que la
volledige schorsing de volgende maandag kan beginnen te lopen. suspension totale puisse prendre cours le lundi suivant.

Art. 3.De duur van de volledige schorsing van de uitvoering van de

Art. 3.La durée de la suspension totale de l'exécution du contrat de

arbeidsovereenkomst voor werklieden bij gebrek aan werk wegens travail d'ouvrier pour manque de travail résultant de causes
économiques ne peut dépasser trois mois.
economische oorzaken mag drie maanden niet overschrijden.

Art. 4.Communication de l'affichage ou de la notification

Art. 4.Mededeling van de bij artikel 2 bedoelde aanplakking of

individuelle visée à l'article 2 doit être adressée par l'employeur,
individuele kennisgeving, moet door de werkgever, onder een bij de sous pli recommandé à la poste, le jour même de l'affichage ou de la
post aangetekende omslag, de dag zelf van de aanplakking of van de notification individuelle, au bureau du chômage de l'Office National
individuele kennisgeving worden gezonden aan het werkloosheidsbureau
van de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening van de plaats waar de de l'Emploi du lieu où est située l'entreprise.
onderneming gevestigd is.

Art. 5.De bij artikel 2 bedoelde kennisgeving en de bij artikel 4

Art. 5.La notification visée à l'article 2 et la communication visée

bedoelde mededeling moeten de datum vermelden waarop de volledige à l'article 4 doivent mentionner la date à laquelle la suspension
schorsing van de uitvoering van de overeenkomst zal ingaan, de datum totale de l'exécution du contrat prendra cours, la date à laquelle
waarop deze schorsing een einde zal nemen en de data waarop de cette suspension prendra fin et les dates auxquelles les ouvriers
werklieden werkloos zullen gesteld worden. seront mis au chômage.
De bij artikel 4 bedoelde mededeling vermeldt daarenboven de La communication visée à l'article 4 mentionne en outre les causes
economische oorzaken die de volledige schorsing van de uitvoering van économiques qui justifient la suspension complète de l'exécution du
de overeenkomst rechtvaardigen en hetzij de naam, de voornamen en het contrat et soit les nom, prénoms et adresse des ouvriers mis en
adres van de werkloos gestelde werklieden, hetzij de afdeling(en) van chômage, soit la ou les sections de l'entreprise dont l'activité sera
de onderneming waar de arbeid wordt geschorst. suspendue.

Art. 6.Dit besluit treedt in werking met ingang van 1 september 2002

Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 2002 et

en treedt buiten werking op 1 maart 2003. cessera d'être en vigueur le 1er mars 2003.
Artikel 4 van dit besluit treedt buiten werking op de datum van L'article 4 du présent arrêté cesse d'être en vigueur à la date
inwerkingtreding van artikel 71 van de Programmawet van 30 december d'entrée en vigueur de l'article 71 de la loi-programme du 30 décembre
2001. 2001.

Art. 7.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

Art. 7.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 25 september 2002. Donné à Bruxelles, le 25 septembre 2002.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978. Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978.
Wet van 26 juni 1992, Belgisch Staatsblad van 30 juni 1992. Loi du 26 juin 1992, Moniteur belge du 30 juin 1992.
Wet van 26 maart 1999, Belgisch Staatsblad van 1 april 1999. Loi du 26 mars 1999, Moniteur belge du 1er avril 1999.
Koninklijk besluit nr. 254 van 31 december 1983, Belgisch Staatsblad Arrêté royal n° 254 du 31 décembre 1983, Moniteur belge du 21 janvier
van 21 januari 1984. 1984.
^