Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 augustus 2001, gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 1997 betreffende de financiële tegemoetkoming van de werkgever in de prijs van het vervoer van de werknemers | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 août 2001, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière, modifiant la convention collective de travail du 25 juin 1997, relative à l'intervention financière de l'employeur dans le prix du transport des travailleurs |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
25 SEPTEMBER 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 25 SEPTEMBRE 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 augustus | collective de travail du 27 août 2001, conclue au sein de la |
2001, gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, tot | Commission paritaire de l'industrie hôtelière, modifiant la convention |
wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 1997 | collective de travail du 25 juin 1997, relative à l'intervention |
betreffende de financiële tegemoetkoming van de werkgever in de prijs | financière de l'employeur dans le prix du transport des travailleurs |
van het vervoer van de werknemers (1) | (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 12 van 25 juni 1997, | Vu la convention collective du travail n° 12 du 25 juin 1997, conclue |
gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, betreffende de | au sein de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière, relative |
uitvoering van het protocolakkoord van 14 mei 1997 - financiële | à l'exécution du protocole d'accord du 14 mai 1997 - intervention |
tegemoetkoming van de werkgever in de prijs van het vervoer van de | financière de l'employeur dans le prix du transport des travailleurs, |
werknemers, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 3 | rendue obligatoire par arrêté royal du 3 mai 1999, notamment les |
mei 1999, inzonderheid de artikelen 2 en 9; | articles 2 et 9; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het hotelbedrijf; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 augustus 2001, | travail du 27 août 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, tot wijziging | Commission paritaire de l'industrie hôtelière, modifiant la convention |
van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 1997 betreffende de | collective de travail du 25 juin 1997, relative à l'intervention |
financiële tegemoetkoming van de werkgever in de prijs van het vervoer | financière de l'employeur dans le prix du transport des travailleurs. |
van de werknemers. | |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 25 september 2002. | Donné à Bruxelles, le 25 septembre 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Koninklijk besluit van 3 mei 1999, Belgisch Staatsblad van 4 december 1999. | Arrêté royal du 3 mai 1999, Moniteur belge du 4 décembre 1999. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het hotelbedrijf | Commission paritaire de l'industrie hôtelière |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 augustus 2001 | Convention collective de travail du 27 août 2001 |
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 1997, | Modification de la convention collective de travail du 25 juin 1997, |
betreffende de financiële tegemoetkoming van de werkgever in de prijs | relative à l'intervention financière de l'employeur dans le prix du |
van het vervoer van de werknemers (Overeenkomst geregistreerd op 28 | transport des travailleurs (Convention enregistrée le 28 septembre |
september 2001 onder het nummer 58949/CO/302) | 2001 sous le numéro 58949/CO/302) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en werknemers van de ondernemingen die ressorteren onder | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la |
het Paritair Comité voor het hotelbedrijf. | Commission paritaire de l'industrie hôtelière. |
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt | Pour l'application de la présente convention collective de travail, il |
verstaan onder « werknemers » : de mannelijke en vrouwelijke | y a lieu d'entendre par « travailleurs » : les travailleurs masculins |
werknemers. | et féminins. |
Art. 2.In artikel 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 12 van |
Art. 2.Dans l'article 2 de la convention collective de travail n° 12 |
25 juni 1997, betreffende de financiële tegemoetkoming van de | du 25 juin 1997, relative à l'intervention financière de l'employeur |
werkgever in de prijs van het vervoer van de werknemers, wordt littera | dans le pris du transport des travailleurs, le point c) est remplacé |
c) vervangen als volgt : | par ce qui suit : |
« c) vervoer per fiets : | « c) transport en vélo : |
voor de verplaatsingen afgelegd per fiets tussen hun verblijfplaats en | pour les déplacements parcourus en vélo entre le lieu de résidence et |
hun plaats van tewerkstelling, en omgekeerd, betaalt de werkgever aan | le lieu d'occupation et inversement, l'employeur paie au travailleur |
de werknemer een vergoeding van 0,15 EUR (6 BEF) per afgelegde | une indemnité de 0,15 EUR (6 BEF) par kilomètre parcouru. » |
kilometer. » Art. 3.In hetzelfde artikel wordt een littera d) toegevoegd, als volgt : |
Art. 3.Un point d) est ajouté dans le même article, stipulant que : |
« d) andere verplaatsingsmiddelen : | « d) autres moyens de transport : |
voorzover de afgelegde afstand volgens de kortste weg tussen de | pour autant que la distance parcourue selon le chemin le plus court |
vertrekhalte en de aankomsthalte gelijk is aan of 5 km overschrijdt, | entre le lieu de départ et le lieu d'arrivée soit égale ou supérieure |
is de bijdrage van de werkgever vastgesteld op 70 pct. van de prijs | à 5 km, l'intervention de l'employeur est fixée à 70 p.c. du prix de |
van de treinkaart in tweede klasse voor een overeenstemmende afstand. | la carte-train en seconde classe pour une distance correspondante. |
Bij achtereenvolgend gebruik van verschillende verplaatsingsmiddelen | En cas d'utilisation successive de différents modes de transport dont |
waarvan hierboven sprake, is de bijdrage van de werkgever | question ci-dessus, l'intervention de l'employeur s'applique |
respectievelijk op elke van de afgelegde afstand van toepassing. » . | respectivement sur chaque distance parcourue. » |
Art. 4.In artikel 9 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 12 van |
Art. 4.Le 5e alinéa de l'article 9 de la convention collective de |
25 juni 1997, betreffende de financiële tegemoetkoming van de | travail n° 12 du 25 juin 1997, relative à l'intervention financière de |
werkgever in de prijs van het vervoer van de werknemers, wordt het | l'employeur dans le prix du transport des travailleurs, est remplacé |
vijfde lid vervangen als volgt : | par ce qui suit : |
« De financiële bijdrage waarvan sprake in het artikel 2, c en d wordt | « L'intervention financière dont question à l'article 2, c et d est |
berekend in functie van het aantal verplaatsingen vermeld in de | calculée en fonction du nombre de déplacements mentionné dans la |
verklaring op eer. » Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2001. Zij is gesloten voor een onbepaalde tijd. Ze kan worden opgezegd door elk van de partijen, met een opzegtermijn van drie maanden bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het hotelbedrijf en aan de daarin vertegenwoordigde organisaties. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 25 september 2002. De Minister van Werkgelegenheid, |
déclaration sur l'honneur. » Art. 5.La présente convention collective de travail produit ses effets le 1er juillet 2001. Elle est conclue pour une période indéterminée et peut être résiliée par chacune des parties moyennant un délai de préavis de trois mois signifié par lettre recommandée à la poste adressée au président de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière et aux organisations y représentées. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 25 septembre 2002. La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |