Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 25/09/2002
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2001, gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende de meldingsplicht contracten bepaalde duur, uitzendarbeid en onderaanneming "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2001, gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende de meldingsplicht contracten bepaalde duur, uitzendarbeid en onderaanneming Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 juillet 2001, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative à l'obligation d'information contrats à durée déterminée, travail intérimaire et sous-traitance
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
25 SEPTEMBER 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 25 SEPTEMBRE 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2001, collective de travail du 4 juillet 2001, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative à
de meldingsplicht contracten bepaalde duur, uitzendarbeid en l'obligation d'information contrats à durée déterminée, travail
onderaanneming (1) intérimaire et sous-traitance (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le commerce du
28; métal;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de metaalhandel;
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2001, gesloten travail du 4 juillet 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende de Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative à
meldingsplicht contracten bepaalde duur, uitzendarbeid en l'obligation d'information contrats à durée déterminée, travail
onderaanneming. intérimaire et sous-traitance.

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 25 september 2002. Donné à Bruxelles, le 25 septembre 2002.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de metaalhandel Sous-commission paritaire pour le commerce du métal
Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2001 Convention collective de travail du 4 juillet 2001
Meldingsplicht contracten bepaalde duur, uitzendarbeid en Obligation d'information contrats à durée déterminée, travail
onderaanneming (Overeenkomst geregistreerd op 28 september 2001 onder intérimaire et sous-traitance (Convention enregistrée le 28 septembre
het nummer 58993/CO/149.04) 2001 sous le numéro 58993/CO/149.04)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers, werklieden en werksters van de ondernemingen die aux employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises relevant de la
ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de compétence de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal.
metaalhandel. Voor de toepassing van dit akkoord wordt onder « werklieden » verstaan Pour l'application de la présente convention collective de travail, on
: de werklieden en werksters. entend par « ouvriers » les ouvriers et ouvrières.
HOOFDSTUK II. - Begripsomschrijving CHAPITRE II. - Description de la notion

Art. 2.« Contracten van bepaalde duur » : de arbeidsovereenkomst

Art. 2.« Contrats à durée déterminée » : les contrats de travail

zoals voorzien in de artikelen 9, 10, 11 en 11bis van de wet van 3 prévus aux articles 9, 10, 11 et 11bis de la loi du 3 juillet 1978
juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten (Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978). relative aux contrats de travail (Moniteur belge du 22 août 1978).
« Uitzendarbeid » : arbeid verricht door een uitzendkracht zoals « Travail intérimaire » : travail effectué par un travailleur
gedefinieerd en gereglementeerd in de wet van 24 juli 1987 betreffende intérimaire comme défini et réglementé dans la loi du 24 juillet 1987
tijdelijke arbeid, uitzendarbeid en terbeschikkingstelling van sur le travail temporaire, le travail intérimaire et la mise de
werkkrachten aan gebruikers (Belgisch Staatsblad van 20 augustus 1987) travailleurs à la disposition d'utilisateurs (Moniteur belge du 20
en alle collectieve arbeidsovereenkomsten in uitvoering van deze wet. août 1987) et toutes les conventions collectives de travail en exécution de cette loi.
« Onderaanneming » : werk uitgevoerd enkel op basis van een « Sous-traitance » : travail exécuté uniquement en vertu d'un contrat
overeenkomst tussen de opdrachtgever en de onderaannemer, waarbij entre le donneur d'ordre et le sous-traitant, par lequel il n'existe
tussen de opdrachtgever en het personeel van de onderaannemer geen pas de lien d'autorité entre le donneur d'ordre et le personnel du
band van gezag bestaat in de zin van artikel 17, 2°, van de wet van 3 sous-traitant au sens de l'article 17, 2°, de la loi du 3 juillet 1978
juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten. relative aux contrats de travail.
HOOFDSTUK III. - Meldingsplicht CHAPITRE III. - Obligation d'information

Art. 3.Behoudens wettelijke of conventionele beschikkingen die andere

Art. 3.Sauf dispositions légales ou conventionnelles qui imposent

verplichtingen opleggen (bijvoorbeeld voorafgaande toestemming) moeten d'autres obligations (par exemple une autorisation préalable), les
de ondernemingen die werklieden aanwerven met een arbeidsovereenkomst entreprises embauchant des ouvriers avec un contrat de travail à durée
voor een bepaalde tijd, een beroep doen op uitzendkrachten of een déterminée et faisant appel à des intérimaires ou à la sous-traitance,
beroep doen op onderaanneming, voorafgaandelijk de ondernemingsraad of doivent en informer au préalable le conseil d'entreprise ou, à défaut
bij ontstentenis daarvan, de syndicale afvaardiging, of, bij la délégation syndicale ou, à défaut, les organisations de
ontstentenis daarvan de representatieve werknemersorganisaties hiervan
in kennis stellen. travailleurs représentatives.

Art. 4.§ 1. In geval van tewerkstelling van werklieden met een

Art. 4.§ 1er. En cas d'occupation d'ouvriers sous un contrat de

arbeidsovereenkomst voor bepaalde tijd, dienen de ondernemingen de travail à durée déterminée, les entreprises doivent appliquer
bestaande collectieve arbeidsovereenkomsten inzake loon- en intégralement les conventions collectives de travail existantes en
arbeidsvoorwaarden integraal toe te passen. matière de conditions de salaire et de travail.
§ 2. In geval van uitzendarbeid, dienen de lonen van toepassing in de § 2. En cas de travail intérimaire, les salaires applicables dans
onderneming voor de functie of het werk waarvoor de uitzendkracht l'entreprise à la fonction ou au travail pour lequel l'intérimaire a
wordt tewerkgesteld, toegepast te worden en dit onverminderd de été engagé doivent être appliqués et ce, sans préjudice des
conventionele en wettelijke beschikkingen betreffende bedoelde contracten. dispositions conventionnelles et légales relatives aux contrats visés.
§ 3. In geval van onderaanneming heeft de bovengenoemde meldingsplicht § 3. En cas de sous-traitance, l'obligation d'information
inhoudelijk betrekking op : de identiteit van de onderaannemer, het susmentionnée à trait à : l'identité du sous-traitant, la
paritair (sub)comité waaronder de activiteit van onderaannemer (sous)-commission paritaire à laquelle l'activité du sous-traitant
ressorteert, de aard van de opdracht, de voorziene periode van ressortit, la nature de la mission, la période de sous-traitance
onderaanneming, het aantal voor de opdracht ingeschakelde werklieden prévue, le nombre d'ouvriers du sous-traitant auxquels il a été fait
van de onderaannemer. appel.
HOOFDSTUK IV. - Geldigheid CHAPITRE IV. - Validité

Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

Art. 5.La présente convention collective de travail produit ses

ingang van 1 januari 2001 tot en met 31 december 2002. effets le 1er janvier 2001 et cesse de produire ses effets le 31
décembre 2002 inclus.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 25 Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 25 septembre 2002.
september 2002.
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^