Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 april 1999 houdende instelling van een Penitentiair Onderzoeks- en Klinisch Observatiecentrum met het statuut van Wetenschappelijke inrichting van de Staat | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 avril 1999 portant création et érection en établissement scientifique de l'Etat du Centre pénitentiaire de Recherche et d'Observation clinique |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 25 SEPTEMBER 2002. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 april 1999 houdende instelling van een Penitentiair Onderzoeks- en Klinisch Observatiecentrum met het statuut van Wetenschappelijke inrichting van de Staat ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 25 SEPTEMBRE 2002. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 avril 1999 portant création et érection en établissement scientifique de l'Etat du Centre pénitentiaire de Recherche et d'Observation clinique ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op artikels 37, 40 en 108 van de Grondwet, | Vu les articles 37, 40 et 108 de la Constitution; |
Gelet op de bijzondere wet tot hervorming der instellingen | Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles, notamment l'article |
inzonderheid op artikel 6bis, § 2, 1°, ingevoegd bij de bijzondere wet | 6bis, § 2, 1°, inséré par la loi spéciale du 8 août 1988 et modifié |
van 8 augustus 1988 en vervangen bij de bijzondere wet van 16 juli 1993; | par la loi spéciale du 16 juillet 1993; |
Gelet op de wet van 5 maart 1998 betreffende de voorwaardelijke | Vu la loi du 5 mars 1998 relative à la libération conditionnelle et |
invrijheidstelling en tot wijziging van de wet van 9 april 1930 tot | modifiant la loi du 9 avril 1930 de défense sociale à l'égard des |
bescherming van de maatschappij tegen de abnormalen en de | anormaux et des délinquants d'habitudes, remplacées par la loi du 1er |
gewoontemisdadigers, vervangen door de wet van 1 juli 1964; | juillet 1964; |
Gelet op de wet tot bescherming van de maatschappij tegen de | Vu la loi de défense sociale à l'égard des anormaux, des délinquants |
abnormalen, gewoontemisdadigers en plegers van bepaalde seksuele | |
strafbare feiten van 9 april 1930 zoals gewijzigd bij de wet van 1 | d'habitudes et des auteurs de certains délits sexuels du 9 avril 1930, |
juli 1964 en bij de wet van 5 maart 1998, inzonderheid op de artikelen | modifiée par la loi du 1er juillet 1964, et par la loi du 5 mars 1998, |
14 en 21; | notamment les articles 14 et 21; |
Gelet op de wet betreffende de voorlopige hechtenis van 20 juli 1990; | Vu la loi du 20 juillet 1990 relative à la détention préventive; |
Gelet op het koninklijk besluit van 20 april 1965 betreffende het | Vu l'arrêté royal du 20 avril 1965 relatif au statut organique des |
statuut der wetenschappelijke inrichtingen van de Staat, gewijzigd bij | établissements scientifiques de l'Etat, modifié par l'arrêté royal du |
het koninklijk besluit van 26 mei 1999; | 26 mai 1999; |
Gelet op het advies van Inspecteur van Financiën, gegeven op 9 september 2002; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances donné le 9 septembre 2002; |
Gelet op het besluit van de Ministerraad van 20 september 2002; | Vu la délibération du Conseil des Ministres du 20 septembre 2002; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, §1, gewijzigd bij de wetten van 9 | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois du 9 août 1980, du |
augustus 1980, 16 juni 1989 en 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van | 16 juin 1989, et du 4 juillet 1989, et modifiée par la loi du 4 août |
4 augustus 1996; Gelet op de hoogdringendheid; Overwegende dat de overgangsmaatregelen inzake de samenstelling van het selectiecollege, op 31 december 1999 werden beëindigd; Overwegende dat het in het belang van de veiligheid van de samenleving onontbeerlijk is dat het Penitentiair Onderzoeks- en Klinisch Observatiecentrum zo snel mogelijk van start kan gaan aangezien het aantal gedetineerden met problematische persoonlijkheidsprofielen steeds toeneemt; Overwegende dat voor een zo goed mogelijke risico-evaluatie en/of diagnose dringend op deze hooggekwalicieerde dienst een beroep moet kunnen worden gedaan; Op de voordracht van Onze Minister van Justitie en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | 1996; Vu l'urgence; Considérant que les dispositions transitoires relatives à la composition du Collège de sélection, ont pris fin le 31 décembre 1999; Considérant que la mise en place dans les meilleurs délais du Centre pénitentiaire de Recherche et d'Observation clinique s'avère indispensable dans l'intérêt de la sécurité de la société étant donné l'augmentation constante du nombre de détenus présentant des profils de personnalité problématiques; Considérant qu'il faut pouvoir faire appel en urgence à ce service hautement qualifié pour une évaluation du risque et/ou un diagnostic de qualité; Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In het artikel 2 van het koninklijk besluit van 19 april |
Article 1er.A l'article 2 de l'arrêté royal du 19 avril 1999 portant |
1999 houdende instelling van een Penitentiair Onderzoeks- en Klinisch | création et érection en établissement scientifique de l'Etat du Centre |
Observatiecentrum met het statuut van Wetenschappelijke inrichting van | |
de Staat worden de woorden « aan het Ministerie van Justitie » | de Recherche et d'Observation clinique, les mots « au Ministère de la |
vervangen door de woorden « aan het Federale Overheidsdienst Justitie | Justice » sont remplacés par les mots « au Service public fédéral |
». | Justice ». |
Art. 2.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt vervangen door volgende |
Art. 2.L'article 7 du même arrêté est remplacé par la disposition |
bepaling : | suivante : |
« Art. 7.In afwijking van artikel 7, § 2, van het koninklijk besluit |
« Art. 7.Par dérogation à l'article 7, § 2, de l'arrêté royal du 20 |
van 20 april 1965 betreffende het statuut der wetenschappelijke | avril 1965 relatif au statut organique des établissements |
inrichtingen van de Staat, en tot 31 december 2003, wordt een | scientifiques de l'Etat, et jusqu'au 31 décembre 2003, il est institué |
selectiecollege ingesteld om de taken van de wetenschappelijke Raad | un collège de sélection, chargé de remplir les tâches attribuées au |
over te nemen in verband met de selectieprocedure van de | Conseil scientifique en ce qui concerne la procédure de sélection des |
leidinggevende ambtenaren. | fonctionnaires dirigeants. |
Dit college is als volgt samengesteld : | Ce collège est composé comme suit : |
1° als voorzitter : de Voorzitter van het Directiecomité waaraan de | 1° en qualité de président : le Président du Comité de Direction du |
inrichting verbonden is, of bij zijn afwezigheid, een door de Minister | Service public fédéral auquel l'établissement est rattaché ou en son |
aangewezen ambtenaar-generaal; | absence, un fonctionnaire général désigné par le Ministre; |
2° als leden : | 2° en qualité de membres : |
a) de Directeur-generaal van het Directoraat-generaal Uitvoering van | a) le Directeur général de la Direction générale Exécution des peines |
Straffen en Maatregelen, of zijn plaatsvervanger; | et Mesures, ou son remplaçant; |
b) het hoofd van het departement van criminologie van het Nationaal | b) le chef du département de criminologie de l'Institut National de |
Instituut voor Criminalistiek en Criminologie, of zijn | Criminalistique et de Criminologie, ou son remplaçant; |
plaatsvervanger; | |
c) drie prominente wetenschappers die niet tot de inrichting behoren. | c) trois personnalités scientifiques extérieures à l'établissement. |
Deze prominenten worden aangeduid door de bevoegde Minister op dubbele | Ces personnalités sont désignées par le Ministre compétent, sur |
voordracht van de Directeur-generaal. » | proposition double du Directeur général. » |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2000. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2000. |
Art. 4.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit |
Art. 4.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 25 september 2002. | Donné à Bruxelles, le 25 septembre 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |