Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 januari 1999, gesloten in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, houdende maatregelen ter bevordering van de tewerkstelling, gesloten ter uitvoering van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen - brugpensioen - loopbaanonderbreking en deeltijdse arbeid | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 janvier 1999, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs, portant des mesures visant à promouvoir l'emploi, conclue conformément à la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité - prépension - pause carrière et travail à temps partiel |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
25 SEPTEMBER 2000. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 25 SEPTEMBRE 2000. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 januari 1999, | collective de travail du 5 janvier 1999, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, houdende | |
maatregelen ter bevordering van de tewerkstelling, gesloten ter | Commission paritaire de l'industrie des tabacs, portant des mesures |
uitvoering van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de | visant à promouvoir l'emploi, conclue conformément à la loi du 26 |
werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het | juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde |
concurrentievermogen - brugpensioen - loopbaanonderbreking en | préventive de la compétitivité - prépension - pause carrière et |
deeltijdse arbeid (1) | travail à temps partiel (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de | Vu la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à |
werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen, inzonderheid op titel III; | la sauvegarde préventive de la compétitivité, notamment le titre III; |
Gelet op het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations |
toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel | de chômage en cas de prépension conventionnelle; |
brugpensioen; | |
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten op 19 | Vu la convention collective de travail n° 17 conclue le 19 décembre |
december 1974 in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een | 1974 au sein du Conseil national du travail, instituant un régime |
regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde | d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de |
werknemers indien zij worden ontslagen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 16 januari 1975; | licenciement, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 janvier 1975; |
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55 gesloten op 13 juli | Vu la convention collective de travail n° 55 du 13 juillet 1993, |
1993 in de Nationale Arbeidsraad, tot instelling van een regeling van | conclue au sein du Conseil national du travail, instituant un régime |
aanvullende vergoeding voor sommige oudere werknemers in geval van | d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de |
halvering van de arbeidsprestaties, algemeen verbindend verklaard bij | réduction des prestations de travail à mi-temps, rendue obligatoire |
koninklijk besluit van 17 november 1993; | par arrêté royal du 17 novembre 1993; |
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 56 gesloten op 13 juli | Vu la convention collective de travail n° 56 du 13 juillet 1993, |
1993 in de Nationale Arbeidsraad, tot instelling van een beperkt recht | conclue au sein du Conseil national du travail, instituant un droit |
op onderbreking van de beroepsloopbaan, algemeen verbindend verklaard | limité à l'interruption de la carrière professionnelle, rendue |
bij koninklijk besluit van 17 november 1993; | obligatoire par arrêté royal du 17 novembre 1993; |
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55bis gesloten op 7 | Vu la convention collective de travail n° 55bis du 7 février 1995, |
februari 1995 in de Nationale Arbeidsraad, tot wijziging van de | conclue au sein du Conseil national du travail, modifiant la |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55 van 13 juli 1993 tot instelling | convention collective de travail n° 55 du 13 juillet 1993 instituant |
van een regeling van aanvullende vergoeding voor sommige oudere | un régime d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, |
werknemers in geval van halvering van de arbeidsprestaties, algemeen | en cas de réduction des prestations de travail à mi-temps, rendue |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 16 maart 1995; | obligatoire par arrêté royal du 16 mars 1995; |
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 1997, gesloten | Vu la convention collective de travail du 7 mai 1997, conclue au sein |
in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, houdende maatregelen | de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs, portant des |
ter bevordering van de tewerkstelling, gesloten ter uitvoering van de | mesures visant à promouvoir l'emploi, conclue conformément à la loi du |
wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en tot | 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde |
preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen - brugpensioen - | préventive de la compétitivité - prépension - pause carrière et |
loopbaanonderbreking en deeltijdse arbeid, algemeen verbindend | |
verklaard bij koninklijk besluit van 10 juni 1998; | travail à temps partiel, rendue obligatoire par arrêté royal du 10 |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf; | juin 1998; Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5 januari 1999, | travail du 5 janvier 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, houdende | |
maatregelen ter bevordering van de tewerkstelling, gesloten ter | Commission paritaire de l'industrie des tabacs, portant des mesures |
uitvoering van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de | visant à promouvoir l'emploi, conclue conformément à la loi du 26 |
werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het | juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde |
concurrentievermogen - brugpensioen - loopbaanonderbreking en | préventive de la compétitivité - prépension - pause carrière et |
deeltijdse arbeid. | travail à temps. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 25 september 2000. | Donné à Bruxelles, le 25 septembre 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Wet van 26 juli 1996, Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1996. | Loi du 26 juillet 1996, Moniteur belge du 1er août 1996. |
Koninklijk besluit van 16 januari 1975, Belgisch Staatsblad van 31 januari 1975. | Arrêté royal du 16 janvier 1975, Moniteur belge du 31 janvier 1975. |
Koninklijk besluit van 7 december 1992, Belgisch Staatsblad van 11 | Arrêté royal du 7 décembre 1992, Moniteur belge du 11 décembre 1992. |
december 1992. | |
Koninklijk besluit van 17 november 1993, Belgisch Staatsblad van 4 | Arrêté royal du 17 novembre 1993, Moniteur belge du 4 décembre 1993. |
december 1993. | |
Koninklijk besluit van 17 november 1993, Belgisch Staatsblad van 11 | Arrêté royal du 17 novembre 1993, Moniteur belge du 11 décembre 1993. |
december 1993. | |
Koninklijk besluit van 16 maart 1995, Belgisch Staatsblad van 26 april 1995. | Arrêté royal du 16 mars 1995, Moniteur belge du 26 avril 1995. |
Koninklijk besluit van 10 juni 1998, Belgisch Staatsblad van 17 juni 1998. | Arrêté royal du 10 juin 1998, Moniteur belge du 17 juin 1998. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het tabaksbedrijf | Commission paritaire de l'industrie des tabacs |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 januari 1999 | Convention collective de travail du 5 janvier 1999 |
Verlenging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 1997 | Prolongation de la convention collective de travail du 7 mai 1997 |
houdende maatregelen ter bevordering van de tewerkstelling, gesloten | portant des mesures visant à promouvoir l'emploi, conclue conformément |
overeenkomstig de wet van 26 juli 1996 ter bevordering van de | à la loi du 26 juillet 1996, relative à la promotion de l'emploi et à |
werkgelegenheid en de preventieve vrijwaring van het | |
concurrentievermogen - brugpensioen - loopbaanonderbreking en | la sauvegarde préventive de la compétitivité - prépension - pause |
deeltijdse arbeid (Overeenkomst geregistreerd op 5 februari 1999 onder | carrière et travail à temps partiel (Convention enregistrée le 5 |
het nummer 49968/CO/133.01) | février 1999 sous le numéro 49968/CO/133.01) |
Artikel 1.Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst is van |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
toepassing op de werkgevers en op de werknemers van de | aux employeurs et travailleurs des entreprises fabriquant des |
sigarettenfabrieken en de gemende ondernemingen, dit wil zeggen de | cigarettes et des entreprises mixtes, c'est-à-dire les usines de |
sigarettenfabrieken die in dezelfde produktieeenheid ook kerftabak | cigarettes qui, dans la même unité de production produisent également |
produceren en onder het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf | du tabac de coupe et qui ressortissent à la Commission paritaire de |
ressorteren. | l'industrie des tabacs. |
Onder "werknemers" wordt verstaan de arbeiders en arbeidsters. | On entend par "travailleurs" les ouvriers et ouvrières. |
Art. 2.Overeenkomstig de mogelijkheid voorzien in het |
Art. 2.Conformément à la possibilité prévue dans l'accord |
interprofessioneel akkoord 1999-2000 van 8 december 1998, worden de | interprofessionnel 1999-2000 du 8 décembre 1998, les articles 3, 4 et |
artikelen 3, 4 en 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 | 5 de la convention collective de travail du 26 mars 1997 et du 7 mai |
maart 1997 en 7 mei 1997 houdende maatregelen ter bevordering van de | 1997 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi, conclue |
tewerkstelling, gesloten overeenkomstig de wet van 26 juli 1996 ter | conformément à la loi du 26 juillet 1996, relative à la promotion de |
bevordering van de werkgelegenheid en de preventieve vrijwaring van | l'emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité - |
het concurrentievermogen - brugpensioen - loopbaanonderbreking en | prépension - pause carrière et travail à temps partiel, sont |
deeltijdse arbeid verlengd. | prolongés. |
Art. 3.Artikel 3 die overeenkomstig artikel 2 van onderhavige |
Art. 3.L'article 3 prolongé conformément à l'article 2 de la présente |
overeenkomst wordt verlengd, betreft het voltijds conventioneel brugpensioen op 58 jaar. | convention, concerne la prépension conventionnelle à temps plein à 58 ans. |
§ 1. De bestaande regeling blijft van toepassing voor de voorwaarden | § 1er. Le régime existant reste en vigueur pour les conditions et les |
en modaliteiten vervat in het raam van de collectieve | modalités contenues dans le cadre de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst nr 17, dit wil zeggen als basis de collectieve | travail n° 17, cela veut dire comme base la convention collective de |
arbeidsovereenkomst van 11 februari 1983 en 27 juni 1983, algemeen | travail du 11 février 1983 et 27 juin 1983, rendue obligatoire par |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 1 maart 1984, | |
bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 24 maart 1984, de laatste | l'arrêté royal du 1er mars 1984, publié au Moniteur belge du 24 mars |
maal gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 1997 | 1984, modifiée pour la dernière fois par la convention collective de |
rekening houdende met de wettelijke bepalingen terzake, en algemeen | travail du 7 mai 1997, tenant compte toutefois des dispositions |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 augustus 1998. | légales en la matière, et rendue obligatoire par arrêté royal du 10 |
§ 2. De leeftijdsgrens om in het brugpensioensysteem te treden voor | août 1998. § 2. L'âge pour prétendre au régime de la prépension est fixée pour |
mannen en vrouwen is vastgesteld op 58 jaar. | les hommes et les femmes à 58 ans. |
Art. 4.Artikel 4 die overeenkomstig artikel 2 van onderhavige |
Art. 4.L'article 4 prolongé conformément à l'article 2 de la présente |
overeenkomst wordt verlengd betreft het halftijds brugpensioen op 55 | convention, concerne la prépension à mi-temps à 55 ans. Les mesures |
jaar. De maatregelen worden verlengd voor de jaren 1999-2000 onder | sont prolongées pour les années 1999-2000 sous les mêmes conditions |
dezelfde voorwaarden als voorzien bij artikel 4, § 1 en 2 van | |
voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 1997 vermeld in | |
artikel 2 van onderhavige overeenkomst. | telles que prévues à l'article 4, § 1er et 2 de la convention |
collective de travail du 7 mai 1997, dont question à l'article 2 de la | |
présente convention. | |
Art. 5.Artikel 5 die overeenkomstig artikel 2 van onderhavige |
Art. 5.L'article 5 prolongé conformément à l'article 2 de la présente |
overeenkomst wordt verlengd betreft de individuele mogelijkheid voor | convention, concerne la possibilité individuelle pour chaque |
iedere werknemer van tenminste 58 jaar oud om in het halftijds | travailleur âgé de 58 ans au moins d'accéder à la prépension à |
brugpensioen te treden. De maatregelen voor de jaren 1999-2000 | mi-temps. Les mesures valables pour les années 1999-2000 prévues à |
voorzien bij artikel 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 | l'article 5 de la convention collective de travail du 7 mai 1997 dont |
mei 1997 vermeld in artikel 2 van onderhavige overeenkomst worden | question à l'article 2 de la présente convention sont prolongées sous |
onder dezelfde voorwaarden verlengd. | les mêmes conditions. |
Art. 6.Onderhavige overeenkomst treedt in werking op 1 januari 1999 |
Art. 6.La présente convention entre en vigueur le 1er janvier 1999 et |
en houdt op van kracht te zijn na 31 december 2000. | cesse de produire ses effets après le 31 décembre 2000. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 25 | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 25 septembre 2000. |
september 2000. | |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |