Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 januari 1999, gesloten in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, betreffende maatregelen ter bevordering van de tewerkstelling - brugpensioen - loopbaanonderbreking en deeltijdse arbeid, gesloten overeenkomstig de wet van 26 juli 1996 ter bevordering van de werkgelegenheid en de preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 janvier 1999, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs, relative aux mesures visant à promouvoir l'emploi - prépension - pause carrière et travail à temps partiel, conclue conformément à la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
25 SEPTEMBER 2000. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 25 SEPTEMBRE 2000. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 januari 1999, | collective de travail du 5 janvier 1999, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, betreffende | Commission paritaire de l'industrie des tabacs, relative aux mesures |
maatregelen ter bevordering van de tewerkstelling - brugpensioen - | visant à promouvoir l'emploi - prépension - pause carrière et travail |
loopbaanonderbreking en deeltijdse arbeid, gesloten overeenkomstig de | |
wet van 26 juli 1996 ter bevordering van de werkgelegenheid en de | à temps partiel, conclue conformément à la loi du 26 juillet 1996 |
preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen (1) | relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de | Vu la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à |
werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen, inzonderheid op titel III; | la sauvegarde préventive de la compétitivité, notamment le titre III; |
Gelet op het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations |
toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel | de chômage en cas de prépension conventionnelle; |
brugpensioen; | |
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten op 19 | Vu la convention collective de travail n° 17 conclue le 19 décembre |
december 1974 in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een | 1974 au sein du Conseil national du travail, instituant un régime |
regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde | d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de |
werknemers indien zij worden ontslagen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 16 januari 1975; | licenciement, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 janvier 1975; |
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 1997, gesloten | Vu la convention collective de travail du 7 mai 1997, conclue au sein |
in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, betreffende maatregelen | de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs, relative aux |
ter bevordering van de tewerkstelling - brugpensioen - | mesures visant à promouvoir l'emploi - prépension - pause carrière et |
loopbaanonderbreking en deeltijdse arbeid, gesloten overeenkomstig de | travail à temps partiel, conclue conformément à la loi du 26 juillet |
wet van 26 juli 1996 ter bevordering van de werkgelegenheid en de | 1996, relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde |
preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen, algemeen | préventive de la compétitivité, rendue obligatoire par arrêté royal du |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 20 september 1998; | 20 septembre 1998; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5 januari 1999, | travail du 5 janvier 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, betreffende | Commission paritaire de l'industrie des tabacs, relative aux mesures |
maatregelen ter bevordering van de tewerkstelling - brugpensioen - | visant à promouvoir l'emploi - prépension - pause carrière et travail |
loopbaanonderbreking en deeltijdse arbeid, gesloten overeenkomstig de | |
wet van 26 juli 1996 ter bevordering van de werkgelegenheid en de | à temps partiel, conclue conformément à la loi du 26 juillet 1996 |
preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen. | relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
la compétitivité. Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 25 september 2000. | Donné à Bruxelles, le 25 septembre 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Wet van 26 juli 1996, Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1996. | Loi du 26 juillet 1996, Moniteur belge du 1er août 1996. |
Koninklijk besluit van 16 januari 1975, Belgisch Staatsblad van 31 januari 1975. | Arrêté royal du 16 janvier 1975, Moniteur belge du 31 janvier 1975. |
Koninklijk besluit van 7 december 1992, Belgisch Staatsblad van 11 | Arrêté royal du 7 décembre 1992, Moniteur belge du 11 décembre 1992. |
december 1992. | |
Koninklijk besluit van 20 september 1998, Belgisch Staatsblad van 14 oktober 1998. | Arrêté royal du 20 septembre 1998, Moniteur belge du 14 octobre 1998. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het tabaksbedrijf | Commission paritaire de l'industrie des tabacs |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 januari 1999 | Convention collective de travail du 5 janvier 1999 |
Verlenging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 1997 | Prolongation de la convention collective de travail du 7 mai 1997 |
houdende maatregelen ter bevordering van de tewerkstelling, gesloten | portant des mesures visant à promouvoir l'emploi, conclue conformément |
overeenkomstig de wet van 26 juli 1996 ter bevordering van de | à la loi du 26 juillet 1996, relative à la promotion de l'emploi et à |
werkgelegenheid en de preventieve vrijwaring van het | |
concurrentievermogen - brugpensioen - loopbaanonderbreking en | la sauvegarde préventive de la compétitivité - prépension - pause |
deeltijdse arbeid (Overeenkomst geregistreerd op 5 februari 1999 onder | carrière et travail à temps partiel (Convention enregistrée le 5 |
het nummer 49966/CO/133.02) | février 1999 sous le numéro 49966/CO/133.02) |
Artikel 1.Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst is van |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
toepassing op de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen | aux employeurs et travailleurs des entreprises fabriquant |
die hoofdzakelijk rook-, pruim- en snuiftabak vervaardigen en onder | principalement du tabac à fumer, à mâcher et à priser et ressortissant |
het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf ressorteren. | à la Commission paritaire de l'industrie des tabacs. |
Onder "werknemers" wordt verstaan de arbeiders en arbeidsters. | On entend par "travailleurs" les ouvriers et les ouvrières. |
Art. 2.Overeenkomstig de mogelijkheid voorzien in het |
Art. 2.Conformément à la possibilité prévue dans l'accord |
interprofessioneel akkoord 1999-2000 van 8 december 1998, worden de | interprofessionnel 1999-2000 du 8 décembre 1998, les articles 3 et 4 |
artikelen 3 en 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 maart | de la convention collective de travail du 26 mars 1997 et du 7 mai |
1997 en 7 mei 1997 houdende maatregelen ter bevordering van de | 1997 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi, conclue |
tewerkstelling, gesloten overeenkomstig de wet van 26 juli 1996 ter | conformément à la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de |
bevordering van de werkgelegenheid en de preventieve vrijwaring van | l'emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité - |
het concurrentievermogen - brugpensioen - loopbaanonderbreking en | prépension - pause carrière et travail à temps partiel, sont |
deeltijdse arbeid, verlengd. | prolongés. |
Art. 3.Artikel 3 dat overeenkomstig artikel 2 van onderhavige |
Art. 3.L'article 3 prolongé conformément à l'article 2 de la présente |
overeenkomst wordt verlengd, betreft het voltijds conventioneel brugpensioen op 58 jaar. | convention, concerne la prépension conventionnelle à temps plein à 58 ans. |
§ 1. De bestaande regeling blijft van toepassing voor de voorwaarden | § 1er. Le régime existant reste en vigueur pour les conditions et les |
en modaliteiten vervat in het raam van de collectieve | modalités contenues dans le cadre de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst nr. 17, dit wil zeggen als basis de collectieve | travail n° 17, cela veut dire comme base de la convention collective |
arbeidsovereenkomst van 1 april 1987, algemeen verbindend verklaard | de travail du 1er avril 1987, rendue obligatoire par l'arrêté royal du |
bij koninklijk besluit van 22 september 1987, bekendgemaakt in het | 22 septembre 1987, publié au Moniteur belge du 7 octobre 1987, |
modifiée pour la dernière fois par la convention collective de travail | |
Belgisch Staatsblad van 7 oktober 1987, de laatste maal gewijzigd bij | du 7 mai 1997, tenant compte toutefois des dispositions légales en la |
collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 1997 rekening houdende met | |
de wettelijke bepalingen terzake. | matière. |
§ 2. De leeftijdsgrens om in het brugpensioensysteem te treden voor | § 2. L'âge pour prétendre au régime de la prépension est fixée pour |
mannen en vrouwen is vastgesteld op 58 jaar. | les hommes et les femmes à 58 ans. |
Art. 4.Artikel 4 dat overeenkomstig artikel 2 van onderhavige |
Art. 4.L'article 4 prolongé conformément à l'article 2 de la présente |
overeenkomst wordt verlengd betreft de individuele mogelijkheid voor | convention, concerne la possibilité individuelle pour chaque |
iedere werknemer van tenminste 58 jaar oud om in het halftijds | travailleur âgé de 58 ans au moins d'accéder à la prépension à |
brugpensioen te treden. De maatregelen voor de jaren 1999-2000 | mi-temps. Les mesures valables pour les années 1999-2000 prévues à |
voorzien bij artikel 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 | l'article 4 de la convention collective de travail du 7 mai 1997, dont |
mei 1997 vermeld in artikel 2 van onderhavige overeenkomst worden | question à l'article 2 de la présente convention sont prolongées sous |
onder dezelfde voorwaarden verlengd. | les mêmes conditions. |
Art. 5.Onderhavige overeenkomst treedt in werking op 1 januari 1999 |
Art. 5.La présente convention entre en vigueur le 1er janvier 1999 et |
en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2000. | cesse de produire ses effets le 31 décembre 2000. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 25 | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 25 septembre 2000. |
september 2000. | |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |