Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 mei 1999, gesloten in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 januari 1989 tot vaststelling van de arbeidsvoorwaarden in de ondernemingen die sigaren en cigarillo's vervaardigen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 mai 1999, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs, modifiant la convention collective de travail du 20 janvier 1989 fixant les conditions de travail dans les entreprises fabriquant des cigares et cigarillos |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
25 SEPTEMBER 2000. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 25 SEPTEMBRE 2000. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 mei 1999, | collective de travail du 4 mai 1999, conclue au sein de la Commission |
gesloten in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, tot wijziging | paritaire de l'industrie des tabacs, modifiant la convention |
van de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 januari 1989 tot | collective de travail du 20 janvier 1989 fixant les conditions de |
vaststelling van de arbeidsvoorwaarden in de ondernemingen die sigaren en cigarillo's vervaardigen (1) | travail dans les entreprises fabriquant des cigares et cigarillos (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 mei 1999, gesloten | travail du 4 mai 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, tot wijziging van de | Commission paritaire de l'industrie des tabacs, modifiant la |
collectieve arbeidsovereenkomst van 20 januari 1989 tot vaststelling | convention collective de travail du 20 janvier 1989 fixant les |
van de arbeidsvoorwaarden in de ondernemingen die sigaren en | conditions de travail dans les entreprises fabriquant des cigares et |
cigarillo's vervaardigen. | cigarillos. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 25 september 2000. | Donné à Bruxelles, le 25 septembre 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het tabaksbedrijf | Commission paritaire de l'industrie des tabacs |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 mei 1999 | Convention collective de travail du 4 mai 1999 |
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 januari 1989 | Modification de la convention collective de travail du 20 janvier 1989 |
tot vaststelling van de algemene arbeidsvoorwaarden in de | fixant les conditions de travail dans entreprises fabriquant des |
ondernemingen die sigaren en cigarillo's vervaardigen (Overeenkomst | |
geregistreerd op 13 augustus 1999 onder het nummer 51919/CO/133) | cigares et cigarillos (Convention enregistrée le 13 août 1999 sous le |
numéro 51919/CO/133) | |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die sigaren en | aux employeurs et aux travailleurs des usines de cigares et cigarillos |
cigarillo's vervaardigen en onder het Paritair Comité voor het | et qui ressortissent à la Commission paritaire de l'industrie des |
tabaksbedrijf ressorteren. | tabacs. |
Onder "werknemers" wordt verstaan : de arbeiders en arbeidsters. | On entend par "travailleurs" : les ouvriers et ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Beschikkingen | CHAPITRE II. - Dispositions |
Art. 2.Alinea 2 van artikel 22 van voornoemde collectieve |
Art. 2.L'alinéa 2 de l'article 22 de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst van 20 januari 1989 tot vaststelling van de | travail du 20 janvier 1989 fixant les conditions de travail dans les |
arbeidsvoorwaarden in de ondernemingen die sigaren en cigarillo's | entreprises fabriquant des cigares et cigarillos, rendue obligatoire |
vervaardigen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van | par arrêté royal du 27 mars 1990 est supprimé à partir du 1er janvier |
27 maart 1990 wordt afgeschaft vanaf 1 januari 1999, zijnde : | 1999, soit : |
« Artikel 22, alinea 2. Deze uitkering wordt toegekend van de 1ste tot | « Article 22, alinéa 2. Cette indemnité est octroyée du 1er au 75e |
de 75ste werkloosheidsdag". | jour de chômage". |
Art. 3.Het aantal dagen anciënniteitsverlof zoals bepaald in artikel |
Art. 3.Le nombre de jours de congé pour cause d'ancienneté tel que |
29 van voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst vermeld in artikel 2 | déterminé à l'article 29 de la convention collective de travail |
van onderhavige overeenkomst wordt uitgebreid als volgt vanaf 1 | précitée dont question à l'article 2 de la présente convention est |
januari 1999 : | élargi comme suit à partir du 1er janvier 1999 : |
« artikel 29. Vanaf 1 januari 1999 wordt het anciënniteitsverlof | « Article 29.A partir du 1er janvier 1999 le congé d'ancienneté est |
vastgesteld op : | fixé à : |
1 dag verlof na 5 tot 9 dienstjaren; | 1 jour de congé pour 5 à 9 années de service; |
2 dagen verlof na 10 tot 14 dienstjaren; | 2 jours de congé pour 10 à 14 années de service; |
3 dagen verlof na 15 tot 19 dienstjaren; | 3 jours de congé pour 15 à 19 années de service; |
4 dagen verlof na 20 tot 24 dienstjaren; | 4 jours de congé pour 20 à 24 années de service; |
5 dagen verlof na 25 tot 29 dienstjaren; | 5 jours de congé pour 25 à 29 années de service; |
6 dagen verlof na 30 tot 34 dienstjaren; | 6 jours de congé pour 30 à 34 années de service; |
7 dagen verlof na 35 dienstjaren en meer. » | 7 jours de congé après 35 années de service. » |
Art. 4.In artikel 32 wordt de datum van invoegetreding van voornoemde |
Art. 4.Dans l'article 32 de la convention collective de travail |
collectieve arbeidsovereenkomst gewijzigd. | précitée, la date d'entrée en vigueur est modifiée : |
« Artikel 32.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking |
« Article 32.La présente convention collective de travail entre en |
op 1 januari 1999 en is gesloten voor onbepaalde duur. » | vigueur le 1er janvier 1999 et est conclue pour une durée indéterminée. » |
Ieder der contracterende partijen kan deze overeenkomst opzeggen, mits | Chacune des parties contractantes peut dénoncer la présente |
een opzeggingstermijn van 3 maanden, betekend bij een ter post | convention, moyennant un préavis de trois mois à notifier par lettre |
aangetekende brief, gericht aan de Voorzitter van het Paritair Comité | recommandée à la poste, adressée au président de la Commission |
voor het tabaksbedrijf en aan elk der contracterende partijen. | paritaire de l'industrie des tabacs et à chacune des parties contractantes. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 25 | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 25 septembre 2000. |
september 2000. | |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |