Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 januari 1999, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 1996 betreffende de verwijderingsvergoeding en de verblijfsvergoeding in de verhuisondernemingen, meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 janvier 1999, conclue au sein de la Commission paritaire du transport, modifiant la convention collective de travail du 2 décembre 1996 relative à l'indemnité d'éloignement et à l'indemnité de séjour dans les entreprises de déménagements, garde-meubles et leurs activités connexes |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
25 SEPTEMBER 2000. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 25 SEPTEMBRE 2000. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 januari | collective de travail du 26 janvier 1999, conclue au sein de la |
1999, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, tot wijziging | Commission paritaire du transport, modifiant la convention collective |
van de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 1996 betreffende | de travail du 2 décembre 1996 relative à l'indemnité d'éloignement et |
de verwijderingsvergoeding en de verblijfsvergoeding in de | à l'indemnité de séjour dans les entreprises de déménagements, |
verhuisondernemingen, meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten (1) | garde-meubles et leurs activités connexes (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 1996, | Vu la convention collective de travail du 2 décembre 1996, conclue au |
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de | sein de la Commission paritaire du transport, relative à l'indemnité |
verwijderingsvergoeding en de verblijfsvergoeding in de | d'éloignement et à l'indemnité de séjour dans les entreprises de |
verhuisondernemingen, meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten, | déménagement, garde-meubles et leurs activités connexes, rendue |
algemeen verbindend verklaard bij het koninklijk besluit van 7 januari | obligatoire par arrêté royal du 7 janvier 1998, notamment les articles |
1998, inzonderheid op de artikelen 2, 8, 9 en 10; | 2, 8, 9 et 10; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer; | Vu la demande de la Commission paritaire du transport; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 januari 1999, | travail du 26 janvier 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, tot wijziging van de | Commission paritaire du transport, modifiant la convention collective |
collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 1996 betreffende de | de travail du 2 décembre 1996 relative à l'indemnité d'éloignement et |
verwijderingsvergoeding en de verblijfsvergoeding in de | à l'indemnité de séjour dans les entreprises de déménagements, |
verhuisondernemingen, meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten. | garde-meubles et leurs activités connexes. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 25 september 2000. | Donné à Bruxelles, le 25 septembre 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Koninklijk besluit van 7 januari 1998, Belgisch Staatsblad van 30 mei 1998. | Arrêté royal du 7 janvier 1998, Moniteur belge du 30 mai 1998. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het vervoer | Commission paritaire du transport |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 januari 1999 | Convention collective de travail du 26 janvier 1999 |
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 1996 | Modification de la convention collective de travail du 2 décembre 1996 |
betreffende de verwijderingsvergoeding en de verblijfsvergoeding in de | relative à l'indemnité d'éloignement et à l'indemnité de séjour dans |
verhuisondernemingen, meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten | les entreprises de déménagements, garde-meubles et leurs activités |
(Overeenkomst geregistreerd op 9 april 1999 onder het nummer | connexes (Convention enregistrée le 9 avril 1999 sous le numéro |
50469/CO/140.05) | 50469/CO/140.05) |
Artikel 1.Artikel 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 |
Article 1er.L'article 2 de la convention collective de travail du 2 |
december 1996 betreffende de verwijderingsvergoeding en de | décembre 1996 relative à l'indemnité d'éloignement et à l'indemnité de |
verblijfsvergoeding in de verhuisondernemingen, meubelbewaring en hun | séjour dans les entreprises de déménagements, garde-meubles et leurs |
aanverwante activiteiten, algemeen verbindend verklaard bij het | activités connexes, rendue obligatoire par l'arrêté royal du 7 janvier |
koninklijk besluit van 7 januari 1998 (Belgisch Staatsblad van 30 mei | 1998 (Moniteur belge du 30 mai 1998) est remplacé par les dispositions |
1998) wordt vervangen door de volgende bepalingen : | suivantes : |
« Art. 2.De verwijderingsvergoeding die in uitvoering van de |
« Art. 2.L'indemnité d'éloignement due en application de la |
collectieve arbeidsovereenkomst betreffende de arbeidsduur in de | convention collective de travail relative à la durée du travail dans |
verhuisondernemingen, meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten | les entreprises de déménagements, garde-meubles et leurs activités |
verschuldigd is, is vastgesteld op 92,08 BEF per uur vanaf 1 november | connexes est fixée à 92,08 BEF par heure à partir du 1er novembre |
1998, afgerond op 92 BEF. | 1998, arrondis à 92 BEF. |
De verwijderingsvergoeding is alleen verschuldigd op de | L'indemnité d'éloignement n'est due que pour les heures de présence |
aanwezigheidsuren die vergoed worden aan 100 pct. » . | rémunérées à 100 p.c. » . |
Art. 2.Artikel 8 van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
Art. 2.L'article 8 de la même convention collective de travail est |
vervangen door de volgende bepalingen : | remplacé par les dispositions suivantes : |
« Art. 8.: Vanaf 1 november 1998 is het bedrag van de vergoeding voor |
« Art. 8.A partir du 1er novembre 1998, le montant de l'indemnité |
de overnachting en ontbijt vastgesteld op 471,31 BEF afgerond op 471 | pour logement et petit déjeuner est fixé à 471,31 BEF, arrondis à 471 |
BEF. » . | BEF. » . |
Art. 3.Artikel 9 van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
Art. 3.L'article 9 de la même convention collective de travail est |
vervangen door de volgende bepalingen : | remplacé par les dispositions suivantes : |
« Art. 9.: Vanaf 1 november 1998 is het bedrag van de vergoeding voor |
« Art. 9.A partir du 1er novembre 1998, le montant de l'indemnité |
het middagmaal vastgesteld op 376,14 BEF afgerond op 376 BEF. » | pour le repas de midi est fixé à 376,14 BEF, arrondis à 376 BEF. » |
Art. 4.Artikel 10 van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
Art. 4.L'article 10 de la même convention collective de travail est |
vervangen door de volgende bepalingen : | remplacé par les dispositions suivantes : |
« Art. 10.: Vanaf 1 november 1998 is het bedrag van de vergoeding |
« Art. 10.A partir du 1er novembre 1998, le montant de l'indemnité |
voor het avondmaal vastgesteld op 319,98 BEF afgerond op 320 BEF. » | pour le repas du soir est fixé à 319,98 BEF, arrondis à 320 BEF » . |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 5.Cette convention collective de travail entre en vigueur le 1er |
november 1998 en heeft dezelfde duur als de collectieve | novembre 1998 et a la même durée que la convention collective de |
arbeidsovereenkomst die ze wijzigt. | travail qu'elle remplace. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 25 | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 25 septembre 2000. |
september 2000. | |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |