Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 25/09/2000
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 1998, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de toekenning van een vakantiegeld aan sommige weduwen van arbeiders van de bouwnijverheid "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 1998, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de toekenning van een vakantiegeld aan sommige weduwen van arbeiders van de bouwnijverheid Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 septembre 1998, conclue au sein de la Commission paritaire de la construction, relative à l'octroi d'un pécule de vacances à certaines veuves d'ouvriers du secteur de la construction
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
25 SEPTEMBER 2000. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 25 SEPTEMBRE 2000. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september collective de travail du 24 septembre 1998, conclue au sein de la
1998, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, Commission paritaire de la construction, relative à l'octroi d'un
betreffende de toekenning van een vakantiegeld aan sommige weduwen van pécule de vacances à certaines veuves d'ouvriers du secteur de la
arbeiders van de bouwnijverheid (1) construction (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf; Vu la demande de la Commission paritaire de la construction;
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 1998, travail du 24 septembre 1998, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de Commission paritaire de la construction, relative à l'octroi d'une
toekenning van een vakantiegeld aan sommige weduwen van arbeiders van pécule de vacances à certaines veuves d'ouvriers du secteur de la
de bouwnijverheid. construction.

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 25 september 2000. Donné à Bruxelles, le 25 septembre 2000.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor het bouwbedrijf Commission paritaire de la construction
Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 1998 Convention collective de travail du 24 septembre 1998
Toekenning van een vakantiegeld aan sommige weduwen van arbeiders van Octroi d'un pécule de vacances à certaines veuves des ouvriers du
de bouwnijverheid (Overeenkomst geregistreerd op 9 oktober 1998 onder secteur de la construction (Convention enregistrée le 9 octobre 1998
het nummer 49263/CO/124) sous le numéro 49263/CO/124)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de weduwen van arbeiders die, hetzij gerechtigd waren op de voordelen aux veuves des ouvriers qui, étaient bénéficiaires des avantages
voorzien bij de artikels 4 en 12 van de kader-collectieve prévus aux articles 4 et 12 de la convention collective cadre de
arbeidsovereenkomst van 24 september 1998 tot invoering van een travail du 24 septembre 1998 relative à l'instauration d'une rente
jaarlijkse pensioenrente voor de arbeiders van de bouwnijverheid, annuelle de pension en faveur des ouvriers du secteur de la
hetzij werden tewerkgesteld door een werkgever die onder het Paritair construction, soit occupés par une entreprise ressortissant à la
Comité voor het bouwbedrijf ressorteert, op het ogenblik van Commission paritaire de la construction au moment du décès.
overlijden.
Onder "weduwen" verstaat men weduwen en weduwnaars. Par "veuves", on entend veufs et veuves.
Onder "arbeiders" verstaat men arbeiders en arbeidsters. Par "ouvriers", on entend ouvriers et ouvrières.
HOOFDSTUK II Aard, bedrag en toekenningsvoorwaarden van het voordeel CHAPITRE II Nature, montant et conditions d'octroi d'avantage

Art. 2.De weduwe van een gepensioneerde bouwvakarbeider, kan voor het

Art. 2.La veuve d'un ouvrier pensionné de la construction peut

jaar van overlijden aanspraak maken op een vakantiegeld ten bedrage prétendre pour l'année du décès à un pécule de vacances qui s'élève à
van 54 000 BEF. Voor de volgende jaren kan zij een vakantiegeld ten 54 000 BEF. Pour les années suivantes, elle peut recevoir un pécule de
bedrage van 32 400 BEF ontvangen. vacances qui s'élève à 32 400 BEF.
Deze voordelen kunnen haar worden toegekend op voorwaarde dat : Ces avantages peuvent lui être octroyés à condition que :
- de overledene het recht had verworven op de voordelen voorzien bij - le défunt ait acquis le droit des avantages prévus aux articles 4 et
de artikels 4 en 12 van de hogervermelde kader-collectieve 12 de la convention collective de travail cadre du 24 septembre 1998
arbeidsovereenkomst van 24 september 1998; précitée;
- zij niet is hertrouwd. - elle ne soit pas remariée.

Art. 3.De weduwe van de niet-gepensioneerde bouwvakarbeider die

Art. 3.La veuve d'un ouvrier de la construction décédé entre l'âge de

overleden is tussen de leeftijd van 60 en 65 jaar, kan voor het jaar 60 et 65 ans, non encore pensionné, peut prétendre pour l'année du
van het overlijden aanspraak maken op een vakantiegeld ten bedrage van
19 500 BEF. Voor de volgende jaren kan zij een vakantiegeld ten décès à un pécule de vacances qui s'élève à 19 500 BEF. Pour les
bedrage van 11 700 BEF ontvangen. années suivantes, elle peut recevoir un pécule de vacances qui s'élève à 11 700 BEF.
Deze voordelen kunnen haar worden toegekend op voorwaarde dat : Ces avantages peuvent lui être octroyés à condition que :
- de overledene op het ogenblik van overlijden voldeed aan de - au moment du décès, le défunt remplissait les conditions d'octroi
toekenningsvoorwaarden van de voordelen voorzien bij de artikelen 4 en des avantages prévus aux articles 4 et 12 de la convention collective
12 van de hogervermelde kader-collectieve arbeidsovereenkomst van 24 cadre de travail du 24 septembre 1998 précitée;
september 1998;
- zij niet is hertrouwd. - elle ne soit pas remariée.

Art. 4.De weduwe van een bouwvakarbeider die het slachtoffer was van

Art. 4.La veuve d'un ouvrier de la construction qui a été victime

een dodelijk arbeidsongeval, kan voor het jaar van overlijden d'un accident de travail, peut prétendre pour l'année du décès à un
aanspraak maken op een vakantiegeld ten bedrage van 19 500 BEF. Voor pécule de vacances qui s'élève à 19 500 BEF. Pour les années
de volgende jaren kan zij een vakantiegeld ten bedrage van 11 700 BEF suivantes, elle peut recevoir un pécule de vacances qui s'élève à 11
ontvangen. 700 BEF.
Deze voordelen kunnen haar worden toegekend op voorwaarde dat : Ces avantages peuvent lui être octroyés à condition que :
- het een dodelijk arbeidsongeval betreft in dienst van een in artikel - il s'agisse d'un accident du travail mortel au service d'une
1 bedoelde onderneming; entreprise visée à l'article 1er;
- zij niet is hertrouwd. - elle ne soit pas remariée.

Art. 5.De weduwe van een bouwvakarbeider die overleden is voor de

Art. 5.La veuve d'un ouvrier de la construction décédé avant l'âge de

leeftijd van 60 jaar, met uitsluiting van de weduwe van een 60 ans, à l'exclusion de la veuve d'un ouvrier ayant été victime d'un
bouwvakarbeider die het slachtoffer was van een dodelijk
arbeidsongeval, kan voor het jaar van overlijden aanspraak maken op accident du travail mortel, peut prétendre pour l'année du décès à un
een vakantiegeld ten bedrage van 19 500 BEF, op voorwaarde dat de pécule de vacances qui s'élève à 19 500 BEF, à condition que
l'employeur qui occupait l'ouvrier au moment du décès soit un
werkgever bij wie de arbeider was tewerkgesteld op het ogenblik van employeur ressortissant à la Commission paritaire de la construction.
overlijden, onder het Paritair Comité voor het bouwbedrijf ressorteert. Pour les années suivantes, elle peut recevoir un pécule de vacances
Voor de volgende jaren kan zij een vakantiegeld ten bedrage van 11 700 qui s'élève à 11 700 BEF, à condition que :
BEF ontvangen, op voorwaarde dat :
- de overledene op het ogenblik van overlijden voldeed aan de - au moment du décès, le défunt remplissait les conditions d'octroi
toekenningsvoorwaarden voorzien bij de artikelen 4 en 12 van de des avantages prévus aux articles 4 et 12 de la convention collective
hogervermelde kader-collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 1998; cadre de travail du 24 septembre 1998 précitée;
- de overledene op het ogenblik van overlijden minstens 45 jaar oud - au moment du décès, le défunt était âgé d'au moins 45 ans;
was; - zij het overlevingspensioen geniet uit hoofde van haar overleden - elle bénéficie de la pension de survie dans le chef de son mari
echtgenoot; défunt;
- zij niet is hertrouwd. - elle ne se soit pas remariée.
HOOFDSTUK III. - Uitkeringsmodaliteiten van het vakantiegeld CHAPITRE III. - Modalités d'octroi du pécule de vacances

Art. 6.§ 1. Het vakantiegeld aan weduwen kan niet worden gecumuleerd

Art. 6.§ 1er. Le pécule de vacances aux veuves ne peut pas être

met het wettelijke vakantiegeld. cumulé avec le pécule de vacances légal.
§ 2. In geval van cumul gebeurt de toekenning van het vakantiegeld § 2. En cas de cumul, le pécule de vacances aux veuves est octroyé
volgens een prorata-regeling, waarbij 1/12e van het vakantiegeld aan suivant une règle de prorata qui alloue 1/12e du pécule de vacances
weduwen wordt toegekend voor elke maand die niet wordt gedekt door het aux veuves pour chaque mois n'est pas couvert par le pécule de
wettelijke vakantiegeld. vacances légal.
§ 3. Voor de toepassing van de prorata-regeling wordt een periode die § 3. Pour l'application de la règle de prorata, une période débutant
aanvangt voor de 16de van de maand, beschouwd als een volledige maand avant le 16 du mois est considérée comme un mois complet et une
en wordt een periode die aanvangt na de 15de van de maand, période débutant après le 15 du mois neutralisée.
geneutraliseerd.

Art. 7.Het vakantiegeld aan weduwen wordt uitbetaald tijdens het

Art. 7.Le pécule de vacances aux veuves est payable au cours de

vakantiejaar. l'année des vacances.
HOOFDSTUK IV. - Procedure CHAPITRE IV. - Procédure

Art. 8.De aanvraag voor toekenning van het door deze collectieve arbeidsovereenkomst bedoelde voordeel moet bij het "Fonds voor Bestaanszekerheid van de werklieden uit het bouwbedrijf" (hierna F.B.Z.) worden ingediend via een daartoe bestemd formulier, dat kan worden bekomen bij het F.B.Z. De aanvraag kan worden ingediend hetzij door toedoen van een werknemersorganisatie die deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft ondertekend, hetzij rechtstreeks door de betrokkene. Wanneer het om een eerste aanvraag gaat, moet de aanvraag vergezeld worden van de nodige stavende documenten.

Art. 8.La demande d'octroi de l'avantage visé par la présente convention collective de travail doit être introduite auprès du F.S.E. à l'aide d'un formulaire spécial destiné à cet effet, qui peut être obtenu auprès du "Fonds de sécurité d'existence des ouvriers de la construction" (ci-après F.S.E.) à l'aide d'un formulaire spécial destiné à cet effet, qui peut être obtenu auprès du F.S.E. La demande peut être introduite soit à l'intervention d'une organisation syndicale signataire de la présente convention collective de travail, soit directement par l'intéressé. S'il s'agit d'une première demande, la demande doit être accompagnée des documents justificatifs.

Art. 9.Het F.B.Z. stuurt jaarlijks een hernieuwingsformulier op aan

Art. 9.Le F.S.E. adresse chaque année un formulaire de renouvellement

de gerechtigden op het door deze collectieve arbeidsovereenkomst aux titulaires de l'avantage visé par la présente convention
bedoelde voordeel. Dit formulier moet behoorlijk worden ingevuld en collective de travail. Ce formulaire doit être dûment complété et
worden teruggestuurd naar het F.B.Z. renvoyé au F.S.E.
De gerechtigde die het hernieuwingsformulier niet ambtshalve ontvangt, Le titulaire qui ne reçoit pas d'office le formulaire de
kan het bij het F.B.Z. bekomen. renouvellement, peut l'obtenir auprès du F.S.E.
HOOFDSTUK V. - Algemene bepalingen CHAPITRE V. - Dispositions générales

Art. 10.De aanduiding van de organismen die belast zijn met de

Art. 10.La désignation des organismes chargés de la liquidation des

uitbetaling van de sociale voordelen aan de gerechtigden en met de
controle met betrekking tot de toekenning van deze voordelen, gebeurt avantages sociaux et des opérations de contrôle relatives à l'octroi
overeenkomstig de artikelen 8 en 23 van de statuten van het F.B.Z. de ces avantages se fait conformément aux articles 8 et 23 des statuts du F.S.E.

Art. 11.De raad van bestuur van het F.B.Z. bepaalt de

Art. 11.Le conseil d'administration du F.S.E. fixe les modalités

uitvoeringsmodaliteiten en de procedure die moet worden gevolg bij het d'exécution et la procédure à observer pour l'introduction et le
indienen en het behandelen van de aanvragen tot tussenkomst. traitement des demandes d'intervention.
De bijzondere gevallen die niet op grond van deze collectieve Les cas particuliers qui ne peuvent être résolus sur base de la
arbeidsovereenkomst kunnen worden opgelost, worden door de meest présente convention collective de travail, sont à soumettre par la
gerede partij voorgelegd aan de raad van bestuur van het F.B.Z. partie la plus diligente au conseil d'administration du F.S.E.
HOOFDSTUK VI. - Geldigheid CHAPITRE VI. - Validité

Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 12.La présente convention collective de travail entre en vigueur

januari 1999 en verstrijkt op 31 december 2000. le 1er janvier 1999 et expire le 31 décembre 2000.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 25 Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 25 septembre 2000.
september 2000.
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^