← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 25 april 2004 betreffende de vergoedingsrechten voor openbare uitlening van de auteurs, vertolkende of uitvoerende kunstenaars, producenten van fonogrammen en producenten van eerste vastleggingen van films "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 25 april 2004 betreffende de vergoedingsrechten voor openbare uitlening van de auteurs, vertolkende of uitvoerende kunstenaars, producenten van fonogrammen en producenten van eerste vastleggingen van films | Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 25 avril 2004 relatif aux droits à rémunération pour prêt public des auteurs, des artistes-interprètes ou exécutants, des producteurs de phonogrammes et des producteurs de premières fixations de films |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 25 OKTOBER 2005. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 25 april 2004 betreffende de vergoedingsrechten voor openbare uitlening van de auteurs, vertolkende of uitvoerende kunstenaars, producenten van fonogrammen en producenten van eerste vastleggingen van films | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 25 OCTOBRE 2005. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 25 avril 2004 relatif aux droits à rémunération pour prêt public des auteurs, des artistes-interprètes ou exécutants, des producteurs de phonogrammes et des producteurs de premières fixations de films |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, | Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, |
en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; | remplacé par la loi du 18 juillet 1990; |
Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk | Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté |
besluit van 25 april 2004 betreffende de vergoedingsrechten voor | royal du 25 avril 2004 relatif aux droits à rémunération pour prêt |
openbare uitlening van de auteurs, vertolkende of uitvoerende | public des auteurs, des artistes-interprètes ou exécutants, des |
kunstenaars, producenten van fonogrammen en producenten van eerste | producteurs de phonogrammes et des producteurs de premières fixations |
vastleggingen van films, opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse | de films, établi par le Service central de traduction allemande auprès |
vertaling bij het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; | du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
vertaling van het koninklijk besluit van 25 april 2004 betreffende de | officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 25 avril 2004 |
vergoedingsrechten voor openbare uitlening van de auteurs, vertolkende | relatif aux droits à rémunération pour prêt public des auteurs, des |
of uitvoerende kunstenaars, producenten van fonogrammen en producenten | artistes-interprètes ou exécutants, des producteurs de phonogrammes et |
van eerste vastleggingen van films. | des producteurs de premières fixations de films. |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 25 oktober 2005. | Donné à Bruxelles, le 25 octobre 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Bijlage | Annexe |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST WIRTSCHAFT, KMB, MITTELSTAND UND ENERGIE | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST WIRTSCHAFT, KMB, MITTELSTAND UND ENERGIE |
25. APRIL 2004 - Königlicher Erlass über den Anspruch von | 25. APRIL 2004 - Königlicher Erlass über den Anspruch von |
Urhebern,ausübenden Künstlern, Produzenten von Tonträgernund | Urhebern,ausübenden Künstlern, Produzenten von Tonträgernund |
Produzenten von Erstaufzeichnungen von Filmen auf Vergütung für | Produzenten von Erstaufzeichnungen von Filmen auf Vergütung für |
öffentlichen Verleih | öffentlichen Verleih |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Aufgrund des Gesetzes vom 30. Juni 1994 über das Urheberrecht und | Aufgrund des Gesetzes vom 30. Juni 1994 über das Urheberrecht und |
ähnliche Rechte, insbesondere der Artikel 23, 47 und 63; | ähnliche Rechte, insbesondere der Artikel 23, 47 und 63; |
In der Erwägung, dass im Hinblick auf die Rechtssicherheit daran | In der Erwägung, dass im Hinblick auf die Rechtssicherheit daran |
erinnert werden sollte, dass der Begriff « Verleih » bestimmte Formen | erinnert werden sollte, dass der Begriff « Verleih » bestimmte Formen |
der Überlassung geschützter Werke und Leistungen, zum Beispiel die | der Überlassung geschützter Werke und Leistungen, zum Beispiel die |
Überlassung von Tonträgern und Filmen zur öffentlichen Vorführung oder | Überlassung von Tonträgern und Filmen zur öffentlichen Vorführung oder |
Sendung sowie die Überlassung zu Ausstellungszwecken oder zur | Sendung sowie die Überlassung zu Ausstellungszwecken oder zur |
Einsichtnahme an Ort und Stelle ausschliesst; dass unter « Verleih » | Einsichtnahme an Ort und Stelle ausschliesst; dass unter « Verleih » |
nicht die Überlassung zwischen der Öffentlichkeit zugänglichen | nicht die Überlassung zwischen der Öffentlichkeit zugänglichen |
Einrichtungen fällt; | Einrichtungen fällt; |
In der Erwägung, dass der Begriff « Verleiheinrichtung » im Sinne der | In der Erwägung, dass der Begriff « Verleiheinrichtung » im Sinne der |
Artikel 23 und 47 des Gesetzes vom 30. Juni 1994 öffentlich-rechtliche | Artikel 23 und 47 des Gesetzes vom 30. Juni 1994 öffentlich-rechtliche |
oder privatrechtliche Personen bezeichnet, die in bestimmten Fällen | oder privatrechtliche Personen bezeichnet, die in bestimmten Fällen |
mehrere Einrichtungen für öffentlichen Verleih umfassen; | mehrere Einrichtungen für öffentlichen Verleih umfassen; |
Aufgrund des Gutachtens 36.534/2 des Staatsrates vom 3. März 2004, | Aufgrund des Gutachtens 36.534/2 des Staatsrates vom 3. März 2004, |
abgegeben in Anwendung von Artikel 84 Absatz 1 Nr. 1 der koordinierten | abgegeben in Anwendung von Artikel 84 Absatz 1 Nr. 1 der koordinierten |
Gesetze über den Staatsrat; | Gesetze über den Staatsrat; |
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Wirtschaft | Auf Vorschlag Unseres Ministers der Wirtschaft |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - Vorliegender Königlicher Erlass dient der Umsetzung der | Artikel 1 - Vorliegender Königlicher Erlass dient der Umsetzung der |
Bestimmungen von Artikel 5 der Europäischen Richtlinie 92/100/EWG des | Bestimmungen von Artikel 5 der Europäischen Richtlinie 92/100/EWG des |
Rates vom 19. November 1992 zum Vermietrecht und Verleihrecht sowie zu | Rates vom 19. November 1992 zum Vermietrecht und Verleihrecht sowie zu |
bestimmten dem Urheberrecht verwandten Schutzrechten im Bereich des | bestimmten dem Urheberrecht verwandten Schutzrechten im Bereich des |
geistigen Eigentums. | geistigen Eigentums. |
Art. 2 - Im Sinne des vorliegenden Erlasses versteht man unter: | Art. 2 - Im Sinne des vorliegenden Erlasses versteht man unter: |
Gesetz: das Gesetz vom 30. Juni 1994 über das Urheberrecht und | Gesetz: das Gesetz vom 30. Juni 1994 über das Urheberrecht und |
ähnliche Rechte, | ähnliche Rechte, |
Vergütung für öffentlichen Verleih: den in Artikel 62 des Gesetzes vom | Vergütung für öffentlichen Verleih: den in Artikel 62 des Gesetzes vom |
30. Juni 1994 über das Urheberrecht und ähnliche Rechte erwähnten | 30. Juni 1994 über das Urheberrecht und ähnliche Rechte erwähnten |
Anspruch auf Vergütung, | Anspruch auf Vergütung, |
Verleiheinrichtungen: die in den Artikeln 23 und 47 des Gesetzes vom | Verleiheinrichtungen: die in den Artikeln 23 und 47 des Gesetzes vom |
30. Juni 1994 über das Urheberrecht und ähnliche Rechte erwähnten | 30. Juni 1994 über das Urheberrecht und ähnliche Rechte erwähnten |
Verleiheinrichtungen, | Verleiheinrichtungen, |
wissenschaftlichen Einrichtungen: Einrichtungen, die in der | wissenschaftlichen Einrichtungen: Einrichtungen, die in der |
Aufstellung der Anlage zum Königlichen Erlass vom 28. September 2003 | Aufstellung der Anlage zum Königlichen Erlass vom 28. September 2003 |
zur Festlegung der in Artikel 385 des Programmgesetzes (I) vom 24. | zur Festlegung der in Artikel 385 des Programmgesetzes (I) vom 24. |
Dezember 2002 vorgesehenen Anwendungsmodalitäten erfasst sind, | Dezember 2002 vorgesehenen Anwendungsmodalitäten erfasst sind, |
Verleih: den in den Artikeln 23 und 47 des Gesetzes vom 30. Juni 1994 | Verleih: den in den Artikeln 23 und 47 des Gesetzes vom 30. Juni 1994 |
über das Urheberrecht und ähnliche Rechte erwähnten Verleih, | über das Urheberrecht und ähnliche Rechte erwähnten Verleih, |
Verwertungsgesellschaft: die Gesellschaft, die gemäss Artikel 63 | Verwertungsgesellschaft: die Gesellschaft, die gemäss Artikel 63 |
Absatz 2 des Gesetzes vom 30. Juni 1994 über das Urheberrecht und | Absatz 2 des Gesetzes vom 30. Juni 1994 über das Urheberrecht und |
ähnliche Rechte mit Einziehung und Verteilung der Vergütungen für | ähnliche Rechte mit Einziehung und Verteilung der Vergütungen für |
öffentlichen Verleih beauftragt ist, | öffentlichen Verleih beauftragt ist, |
Bezugszeitraum: einen Zeitraum von einem Jahr, auf den sich die | Bezugszeitraum: einen Zeitraum von einem Jahr, auf den sich die |
Vergütung für öffentlichen Verleih bezieht. Dieser Zeitraum entspricht | Vergütung für öffentlichen Verleih bezieht. Dieser Zeitraum entspricht |
einem Kalenderjahr. | einem Kalenderjahr. |
Minister: den Minister, zu dessen Zuständigkeitsbereich das | Minister: den Minister, zu dessen Zuständigkeitsbereich das |
Urheberrecht gehört. | Urheberrecht gehört. |
Art. 3 - Die in Artikel 23 § 2 des Gesetzes vorgesehene Frist, nach | Art. 3 - Die in Artikel 23 § 2 des Gesetzes vorgesehene Frist, nach |
deren Ablauf akustische und audiovisuelle Werke erst verliehen werden | deren Ablauf akustische und audiovisuelle Werke erst verliehen werden |
können, wird auf zwei Monate nach der ersten öffentlichen Verbreitung | können, wird auf zwei Monate nach der ersten öffentlichen Verbreitung |
des Werkes verkürzt. | des Werkes verkürzt. |
Die in Artikel 47 § 2 des Gesetzes vorgesehene Frist, nach deren | Die in Artikel 47 § 2 des Gesetzes vorgesehene Frist, nach deren |
Ablauf Tonträger und Erstaufzeichnungen von Filmen erst verliehen | Ablauf Tonträger und Erstaufzeichnungen von Filmen erst verliehen |
werden können, wird auf zwei Monate nach der ersten öffentlichen | werden können, wird auf zwei Monate nach der ersten öffentlichen |
Verbreitung des Werkes verkürzt. | Verbreitung des Werkes verkürzt. |
Art. 4 - Der Tarif der in Artikel 62 des Gesetzes erwähnten | Art. 4 - Der Tarif der in Artikel 62 des Gesetzes erwähnten |
Vergütungen entspricht pro Jahr und volljähriger Person, die bei den | Vergütungen entspricht pro Jahr und volljähriger Person, die bei den |
in Artikel 2 erwähnten Verleiheinrichtungen eingetragen ist und | in Artikel 2 erwähnten Verleiheinrichtungen eingetragen ist und |
innerhalb des Bezugszeitraums mindestens ein Werk ausgeliehen hat, | innerhalb des Bezugszeitraums mindestens ein Werk ausgeliehen hat, |
einem Pauschaltarif von 1 EUR. | einem Pauschaltarif von 1 EUR. |
Der Tarif der in Artikel 62 des Gesetzes erwähnten Vergütungen | Der Tarif der in Artikel 62 des Gesetzes erwähnten Vergütungen |
entspricht pro Jahr und minderjähriger Person, die bei den in Artikel | entspricht pro Jahr und minderjähriger Person, die bei den in Artikel |
2 erwähnten Verleiheinrichtungen eingetragen ist und innerhalb des | 2 erwähnten Verleiheinrichtungen eingetragen ist und innerhalb des |
Bezugszeitraums mindestens ein Werk ausgeliehen hat, einem | Bezugszeitraums mindestens ein Werk ausgeliehen hat, einem |
Pauschaltarif von 0,5 EUR. | Pauschaltarif von 0,5 EUR. |
Ist eine Person bei mehr als einer Verleiheinrichtung eingetragen, | Ist eine Person bei mehr als einer Verleiheinrichtung eingetragen, |
wird die Vergütung für diese Person nur einmal geschuldet. | wird die Vergütung für diese Person nur einmal geschuldet. |
Gemeinschaften und Bibliotheksvereinigungen können die in den Absätzen | Gemeinschaften und Bibliotheksvereinigungen können die in den Absätzen |
1 und 2 erwähnten Vergütungen ganz oder teilweise für Rechnung der | 1 und 2 erwähnten Vergütungen ganz oder teilweise für Rechnung der |
Verleiheinrichtungen, die ihrer jeweiligen Zuständigkeit unterliegen, | Verleiheinrichtungen, die ihrer jeweiligen Zuständigkeit unterliegen, |
übernehmen oder auf die Ausleiher überwälzen. | übernehmen oder auf die Ausleiher überwälzen. |
Art. 5 - Der Verleih von Werken und Leistungen durch folgende | Art. 5 - Der Verleih von Werken und Leistungen durch folgende |
Einrichtungen wird von der Verpflichtung, eine Vergütung für | Einrichtungen wird von der Verpflichtung, eine Vergütung für |
öffentlichen Verleih zu entrichten, ausgenommen: | öffentlichen Verleih zu entrichten, ausgenommen: |
1. Lehranstalten, die zu diesem Zweck von den öffentlichen Behörden | 1. Lehranstalten, die zu diesem Zweck von den öffentlichen Behörden |
amtlich anerkannt sind oder organisiert werden, | amtlich anerkannt sind oder organisiert werden, |
2. Einrichtungen für wissenschaftliche Forschung, die zu diesem Zweck | 2. Einrichtungen für wissenschaftliche Forschung, die zu diesem Zweck |
von den öffentlichen Behörden amtlich anerkannt sind oder organisiert | von den öffentlichen Behörden amtlich anerkannt sind oder organisiert |
werden, | werden, |
3. Pflegeeinrichtungen, die zu diesem Zweck von den öffentlichen | 3. Pflegeeinrichtungen, die zu diesem Zweck von den öffentlichen |
Behörden amtlich anerkannt sind oder organisiert werden, | Behörden amtlich anerkannt sind oder organisiert werden, |
4. Einrichtungen, die für Blinde, Sehschwache, Taube und Schwerhörige | 4. Einrichtungen, die für Blinde, Sehschwache, Taube und Schwerhörige |
gegründet worden sind und von den öffentlichen Behörden amtlich | gegründet worden sind und von den öffentlichen Behörden amtlich |
anerkannt sind, | anerkannt sind, |
Art. 6 - Die Vergütung für öffentlichen Verleih wird auf Jahresbasis | Art. 6 - Die Vergütung für öffentlichen Verleih wird auf Jahresbasis |
berechnet und für jeden Bezugszeitraum geschuldet. | berechnet und für jeden Bezugszeitraum geschuldet. |
Art. 7 - Binnen einer Frist von sechzig Werktagen ab dem ersten Tag | Art. 7 - Binnen einer Frist von sechzig Werktagen ab dem ersten Tag |
nach Ablauf des Bezugszeitraums reichen die Verleiheinrichtungen bei | nach Ablauf des Bezugszeitraums reichen die Verleiheinrichtungen bei |
der Verwertungsgesellschaft ihre Erklärung ein. | der Verwertungsgesellschaft ihre Erklärung ein. |
Diese Erklärung bezieht sich auf das vorangehende Kalenderjahr. | Diese Erklärung bezieht sich auf das vorangehende Kalenderjahr. |
Sie enthält folgende Auskünfte: | Sie enthält folgende Auskünfte: |
1. Angaben, die die Identifizierung der Verleiheinrichtung | 1. Angaben, die die Identifizierung der Verleiheinrichtung |
ermöglichen, | ermöglichen, |
2. Anzahl Einrichtungen, für die sie eine Erklärung einreichen, und | 2. Anzahl Einrichtungen, für die sie eine Erklärung einreichen, und |
nähere Auskünfte zu diesen Einrichtungen, | nähere Auskünfte zu diesen Einrichtungen, |
3. Anzahl volljähriger Personen, die bei der Verleiheinrichtung | 3. Anzahl volljähriger Personen, die bei der Verleiheinrichtung |
ordnungsgemäss eingetragen sind und innerhalb des Bezugszeitraums | ordnungsgemäss eingetragen sind und innerhalb des Bezugszeitraums |
mindestens ein Werk ausgeliehen haben und Anzahl minderjähriger | mindestens ein Werk ausgeliehen haben und Anzahl minderjähriger |
Personen, die bei der Verleiheinrichtung ordnungsgemäss eingetragen | Personen, die bei der Verleiheinrichtung ordnungsgemäss eingetragen |
sind und innerhalb des Bezugszeitraums mindestens ein Werk ausgeliehen | sind und innerhalb des Bezugszeitraums mindestens ein Werk ausgeliehen |
haben, | haben, |
4. Identität der mit den Beziehungen zur Verwertungsgesellschaft | 4. Identität der mit den Beziehungen zur Verwertungsgesellschaft |
beauftragten Person. | beauftragten Person. |
Art. 8 - Die Verwertungsgesellschaft notifiziert den | Art. 8 - Die Verwertungsgesellschaft notifiziert den |
Verleiheinrichtungen den Betrag der Vergütung für öffentlichen | Verleiheinrichtungen den Betrag der Vergütung für öffentlichen |
Verleih. | Verleih. |
Die Notifizierung enthält mindestens folgende Auskünfte: | Die Notifizierung enthält mindestens folgende Auskünfte: |
1. Bezugszeitraum, für den die Vergütung für öffentlichen Verleih | 1. Bezugszeitraum, für den die Vergütung für öffentlichen Verleih |
geschuldet wird, | geschuldet wird, |
2. Betrag der von der betreffenden Verleiheinrichtung zu entrichtenden | 2. Betrag der von der betreffenden Verleiheinrichtung zu entrichtenden |
Vergütung für öffentlichen Verleih und seine Berechnung. | Vergütung für öffentlichen Verleih und seine Berechnung. |
Art. 9 - Die Gemeinschaften und der Föderalstaat können beschliessen, | Art. 9 - Die Gemeinschaften und der Föderalstaat können beschliessen, |
die in Artikel 7 erwähnten Verpflichtungen für Rechnung der | die in Artikel 7 erwähnten Verpflichtungen für Rechnung der |
Verleiheinrichtungen, die ihrer jeweiligen Zuständigkeit unterliegen, | Verleiheinrichtungen, die ihrer jeweiligen Zuständigkeit unterliegen, |
zu erfüllen. | zu erfüllen. |
Machen die Gemeinschaften und/oder der Föderalstaat von dieser | Machen die Gemeinschaften und/oder der Föderalstaat von dieser |
Möglichkeit Gebrauch, entrichten sie bei der Verwertungsgesellschaft | Möglichkeit Gebrauch, entrichten sie bei der Verwertungsgesellschaft |
den Betrag der Vergütung für öffentlichen Verleih, der von allen | den Betrag der Vergütung für öffentlichen Verleih, der von allen |
Verleiheinrichtungen, die ihrer jeweiligen Zuständigkeit unterliegen, | Verleiheinrichtungen, die ihrer jeweiligen Zuständigkeit unterliegen, |
geschuldet wird. | geschuldet wird. |
In diesem Fall notifiziert die Verwertungsgesellschaft den | In diesem Fall notifiziert die Verwertungsgesellschaft den |
Gemeinschaften und dem Föderalstaat für Verleiheinrichtungen, die | Gemeinschaften und dem Föderalstaat für Verleiheinrichtungen, die |
ihrer jeweiligen Zuständigkeit unterliegen, die in Artikel 8 erwähnten | ihrer jeweiligen Zuständigkeit unterliegen, die in Artikel 8 erwähnten |
Auskünfte. | Auskünfte. |
Art. 10 - § 1 - Verleiheinrichtungen beziehungsweise die | Art. 10 - § 1 - Verleiheinrichtungen beziehungsweise die |
Gemeinschaften oder der Föderalstaat, sofern Letztere von der in | Gemeinschaften oder der Föderalstaat, sofern Letztere von der in |
Artikel 9 erwähnten Möglichkeit Gebrauch machen, übermitteln der | Artikel 9 erwähnten Möglichkeit Gebrauch machen, übermitteln der |
Verwertungsgesellschaft auf deren Antrag hin die Auskünfte, die für | Verwertungsgesellschaft auf deren Antrag hin die Auskünfte, die für |
die Einziehung der Vergütung für öffentlichen Verleih erforderlich | die Einziehung der Vergütung für öffentlichen Verleih erforderlich |
sind. | sind. |
§ 2 - Die Verwertungsgesellschaft gibt in diesem Auskunftsersuchen | § 2 - Die Verwertungsgesellschaft gibt in diesem Auskunftsersuchen |
Folgendes an: | Folgendes an: |
1. Rechtsgrundlage des Ersuchens, | 1. Rechtsgrundlage des Ersuchens, |
2. Auskünfte, um die ersucht wird, | 2. Auskünfte, um die ersucht wird, |
3. Gründe und Zwecke des Ersuchens, | 3. Gründe und Zwecke des Ersuchens, |
4. für die Erteilung der angeforderten Auskünfte gewährte Frist; diese | 4. für die Erteilung der angeforderten Auskünfte gewährte Frist; diese |
darf zwanzig Werktage ab Erhalt des Ersuchens nicht unterschreiten, | darf zwanzig Werktage ab Erhalt des Ersuchens nicht unterschreiten, |
5. aufgrund von Artikel 80 Absatz 5 des Gesetzes vorgesehene | 5. aufgrund von Artikel 80 Absatz 5 des Gesetzes vorgesehene |
Sanktionen für den Fall, dass die auferlegte Frist nicht eingehalten | Sanktionen für den Fall, dass die auferlegte Frist nicht eingehalten |
wird oder unvollständige beziehungsweise offenkundig falsche Auskünfte | wird oder unvollständige beziehungsweise offenkundig falsche Auskünfte |
erteilt werden. | erteilt werden. |
§ 3 - Auskünfte, die auf Ersuchen hin erteilt werden, dürfen | § 3 - Auskünfte, die auf Ersuchen hin erteilt werden, dürfen |
ausschliesslich für die im Ersuchen angegebenen Gründe und Zwecke | ausschliesslich für die im Ersuchen angegebenen Gründe und Zwecke |
verwendet werden. | verwendet werden. |
Verleiheinrichtungen, die Gemeinschaften oder der Föderalstaat, sofern | Verleiheinrichtungen, die Gemeinschaften oder der Föderalstaat, sofern |
Letztere von der in Artikel 9 erwähnten Möglichkeit Gebrauch gemacht | Letztere von der in Artikel 9 erwähnten Möglichkeit Gebrauch gemacht |
haben, können aufgrund dieses Auskunftsersuchens nicht verpflichtet | haben, können aufgrund dieses Auskunftsersuchens nicht verpflichtet |
werden, einen Verstoss gegen das Gesetz oder ihre Beteiligung daran | werden, einen Verstoss gegen das Gesetz oder ihre Beteiligung daran |
zuzugeben. | zuzugeben. |
Auskunftsersuchen werden ihrem Empfänger per Einschreiben mit | Auskunftsersuchen werden ihrem Empfänger per Einschreiben mit |
Rückschein notifiziert. | Rückschein notifiziert. |
Der Minister kann Inhalt, Anzahl und Häufigkeit der Ersuchen so | Der Minister kann Inhalt, Anzahl und Häufigkeit der Ersuchen so |
festlegen, dass sie die Tätigkeiten der befragten Personen in | festlegen, dass sie die Tätigkeiten der befragten Personen in |
möglichst geringem Masse behindern. | möglichst geringem Masse behindern. |
Art. 11 - § 1 - Verleiheinrichtungen übermitteln der | Art. 11 - § 1 - Verleiheinrichtungen übermitteln der |
Verwertungsgesellschaft auf deren Ersuchen hin die Auskünfte über | Verwertungsgesellschaft auf deren Ersuchen hin die Auskünfte über |
verliehene Werke und Leistungen, die für die Verteilung der Vergütung | verliehene Werke und Leistungen, die für die Verteilung der Vergütung |
für öffentlichen Verleih erforderlich sind. | für öffentlichen Verleih erforderlich sind. |
§ 2 - Die Verwertungsgesellschaft gibt im Ersuchen Folgendes an: | § 2 - Die Verwertungsgesellschaft gibt im Ersuchen Folgendes an: |
1. Rechtsgrundlage des Ersuchens, | 1. Rechtsgrundlage des Ersuchens, |
2. Auskünfte, um die ersucht wird, | 2. Auskünfte, um die ersucht wird, |
3. Gründe und Zwecke des Ersuchens, | 3. Gründe und Zwecke des Ersuchens, |
4. Zeitraum, in dem die Auskünfte über verliehene Werke und Leistungen | 4. Zeitraum, in dem die Auskünfte über verliehene Werke und Leistungen |
aufgezeichnet werden müssen; dieser darf fünfzehn Werktage pro | aufgezeichnet werden müssen; dieser darf fünfzehn Werktage pro |
Kalenderjahr nicht überschreiten, | Kalenderjahr nicht überschreiten, |
5. für die Erteilung der angeforderten Auskünfte gewährte Frist; diese | 5. für die Erteilung der angeforderten Auskünfte gewährte Frist; diese |
darf dreissig Werktage ab Erhalt des Ersuchens nicht unterschreiten. | darf dreissig Werktage ab Erhalt des Ersuchens nicht unterschreiten. |
§ 3 - Verleiheinrichtungen können aufgrund dieses Auskunftsersuchens | § 3 - Verleiheinrichtungen können aufgrund dieses Auskunftsersuchens |
nicht verpflichtet werden, einen Verstoss gegen das Gesetz oder ihre | nicht verpflichtet werden, einen Verstoss gegen das Gesetz oder ihre |
Beteiligung daran zuzugeben. | Beteiligung daran zuzugeben. |
Auskunftsersuchen werden ihrem Empfänger per Einschreiben mit | Auskunftsersuchen werden ihrem Empfänger per Einschreiben mit |
Rückschein notifiziert. | Rückschein notifiziert. |
§ 4 - Auskünfte, die auf Ersuchen hin beigebracht werden, dürfen | § 4 - Auskünfte, die auf Ersuchen hin beigebracht werden, dürfen |
ausschliesslich für Gründe und Zwecke im Zusammenhang mit der | ausschliesslich für Gründe und Zwecke im Zusammenhang mit der |
Verteilung der Vergütung für öffentlichen Verleih verwendet werden. | Verteilung der Vergütung für öffentlichen Verleih verwendet werden. |
Der Minister kann Inhalt, Anzahl und Häufigkeit der Auskunftsersuchen | Der Minister kann Inhalt, Anzahl und Häufigkeit der Auskunftsersuchen |
so festlegen, dass sie die Tätigkeiten der Vergütungspflichtigen in | so festlegen, dass sie die Tätigkeiten der Vergütungspflichtigen in |
möglichst geringem Masse behindern. | möglichst geringem Masse behindern. |
Art. 12 - Vorliegender Erlass wird mit 1. Januar 2004 wirksam. Der | Art. 12 - Vorliegender Erlass wird mit 1. Januar 2004 wirksam. Der |
erste Bezugszeitraum ist das Kalenderjahr 2004. | erste Bezugszeitraum ist das Kalenderjahr 2004. |
Art. 13 - Unser Minister, zu dessen Zuständigkeitsbereich das | Art. 13 - Unser Minister, zu dessen Zuständigkeitsbereich das |
Urheberrecht gehört, ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses | Urheberrecht gehört, ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses |
beauftragt. | beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 25. April 2004 | Gegeben zu Brüssel, den 25. April 2004 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Die Ministerin der Wirtschaft | Die Ministerin der Wirtschaft |
Frau F. MOERMAN | Frau F. MOERMAN |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 25 oktober 2005. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 25 octobre 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |