← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 19 maart 2004 betreffende honing "
| Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 19 maart 2004 betreffende honing | Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 19 mars 2004 relatif au miel |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
| 25 OKTOBER 2004. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de | 25 OCTOBRE 2004. - Arrêté royal établissant la traduction officielle |
| officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 19 maart | en langue allemande de l'arrêté royal du 19 mars 2004 relatif au miel |
| 2004 betreffende honing | |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
| voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, | Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, |
| en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; | remplacé par la loi du 18 juillet 1990; |
| Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk | Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté |
| besluit van 19 maart 2004 betreffende honing, opgemaakt door de | royal du 19 mars 2004 relatif au miel, établi par le Service central |
| Centrale Dienst voor Duitse vertaling bij het | de traduction allemande auprès du Commissariat d'arrondissement |
| Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; | adjoint à Malmedy; |
| Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
| vertaling van het koninklijk besluit van 19 maart 2004 betreffende | officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 19 mars 2004 |
| honing. | relatif au miel. |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
| uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 25 oktober 2004. | Donné à Bruxelles, le 25 octobre 2004. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi: |
| De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
| P. DEWAEL | P. DEWAEL |
| Bijlage - Annexe | Bijlage - Annexe |
| FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER |
| NAHRUNGSMITTELKETTE UNE UMWELT UND FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST | NAHRUNGSMITTELKETTE UNE UMWELT UND FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST |
| WIRTSCHAFT, KMB, MITTELSTAND UND ENERGIE | WIRTSCHAFT, KMB, MITTELSTAND UND ENERGIE |
| 19. MÄRZ 2004 - Königlicher Erlass über Honig | 19. MÄRZ 2004 - Königlicher Erlass über Honig |
| ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
| Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
| Aufgrund des Gesetzes vom 24. Januar 1977 über den Schutz der | Aufgrund des Gesetzes vom 24. Januar 1977 über den Schutz der |
| Gesundheit der Verbraucher im Bereich der Lebensmittel und anderer | Gesundheit der Verbraucher im Bereich der Lebensmittel und anderer |
| Waren, insbesondere der Artikel 2 und 4 § 1; | Waren, insbesondere der Artikel 2 und 4 § 1; |
| Aufgrund des Gesetzes vom 14. Juli 1991 über die Handelspraktiken | Aufgrund des Gesetzes vom 14. Juli 1991 über die Handelspraktiken |
| sowie die Aufklärung und den Schutz der Verbraucher, insbesondere des | sowie die Aufklärung und den Schutz der Verbraucher, insbesondere des |
| Artikels 14 § 1; | Artikels 14 § 1; |
| Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 28. Mai 1975 über Honig; | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 28. Mai 1975 über Honig; |
| Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 13. September 1999 über die | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 13. September 1999 über die |
| Etikettierung von vorverpackten Lebensmitteln; | Etikettierung von vorverpackten Lebensmitteln; |
| Aufgrund der Richtlinie 2001/110/EG des Rates vom 20. Dezember 2001 | Aufgrund der Richtlinie 2001/110/EG des Rates vom 20. Dezember 2001 |
| über Honig; | über Honig; |
| Aufgrund der Stellungnahme des Hohen Rates für Selbständige und KMB | Aufgrund der Stellungnahme des Hohen Rates für Selbständige und KMB |
| vom 25. März 2003; | vom 25. März 2003; |
| Aufgrund der Stellungnahme des Verbraucherrates vom 7. April 2003; | Aufgrund der Stellungnahme des Verbraucherrates vom 7. April 2003; |
| Aufgrund des Gutachtens Nr. 35.986/1 des Staatsrates vom 30. Oktober | Aufgrund des Gutachtens Nr. 35.986/1 des Staatsrates vom 30. Oktober |
| 2003, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der | 2003, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der |
| koordinierten Gesetze über den Staatsrat; | koordinierten Gesetze über den Staatsrat; |
| Auf Vorschlag Unseres Ministers der Wirtschaft, der Energie, des | Auf Vorschlag Unseres Ministers der Wirtschaft, der Energie, des |
| Aussenhandels und der Wissenschaftspolitik, Unseres Ministers der | Aussenhandels und der Wissenschaftspolitik, Unseres Ministers der |
| Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit, Unseres Ministers | Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit, Unseres Ministers |
| des Mittelstands und der Landwirtschaft und Unseres Ministers der | des Mittelstands und der Landwirtschaft und Unseres Ministers der |
| Umwelt, des Verbraucherschutzes und der Nachhaltigen Entwicklung | Umwelt, des Verbraucherschutzes und der Nachhaltigen Entwicklung |
| Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
| KAPITEL I - Anwendungsbereich | KAPITEL I - Anwendungsbereich |
| Artikel 1 - § 1 - Vorliegender Erlass gilt für Honig, der für die | Artikel 1 - § 1 - Vorliegender Erlass gilt für Honig, der für die |
| menschliche Ernährung bestimmt ist. | menschliche Ernährung bestimmt ist. |
| § 2 - Für die Anwendung des vorliegenden Erlasses ist beziehungsweise | § 2 - Für die Anwendung des vorliegenden Erlasses ist beziehungsweise |
| sind zu verstehen unter: | sind zu verstehen unter: |
| 1. Honig: | 1. Honig: |
| der natursüsse Stoff, der von Bienen der Art Apis mellifera erzeugt | der natursüsse Stoff, der von Bienen der Art Apis mellifera erzeugt |
| wird, indem die Bienen Nektar von Pflanzen oder Absonderungen lebender | wird, indem die Bienen Nektar von Pflanzen oder Absonderungen lebender |
| Pflanzenteile oder sich auf den lebenden Pflanzenteilen befindliche | Pflanzenteile oder sich auf den lebenden Pflanzenteilen befindliche |
| Sekrete von an Pflanzen saugenden Insekten aufnehmen, durch | Sekrete von an Pflanzen saugenden Insekten aufnehmen, durch |
| Kombination mit eigenen spezifischen Stoffen umwandeln, einlagern, | Kombination mit eigenen spezifischen Stoffen umwandeln, einlagern, |
| dehydrieren und in den Waben des Bienenstockes speichern und reifen | dehydrieren und in den Waben des Bienenstockes speichern und reifen |
| lassen, | lassen, |
| 2. Honigarten: | 2. Honigarten: |
| a) nach Herkunft: | a) nach Herkunft: |
| i) Blütenhonig oder Nektarhonig: | i) Blütenhonig oder Nektarhonig: |
| aus dem Nektar von Pflanzen stammender Honig, | aus dem Nektar von Pflanzen stammender Honig, |
| ii) Honigtauhonig: | ii) Honigtauhonig: |
| Honig, der hauptsächlich aus auf lebenden Pflanzenteilen befindlichen | Honig, der hauptsächlich aus auf lebenden Pflanzenteilen befindlichen |
| Sekreten von an Pflanzen saugenden Insekten (Hemiptera) oder aus | Sekreten von an Pflanzen saugenden Insekten (Hemiptera) oder aus |
| Absonderungen lebender Pflanzenteile stammt, | Absonderungen lebender Pflanzenteile stammt, |
| b) nach Herstellungsart und/oder Angebotsform: | b) nach Herstellungsart und/oder Angebotsform: |
| i) Wabenhonig oder Scheibenhonig: | i) Wabenhonig oder Scheibenhonig: |
| von den Bienen in den gedeckelten, brutfreien Zellen der von ihnen | von den Bienen in den gedeckelten, brutfreien Zellen der von ihnen |
| frisch gebauten Honigwaben oder in Honigwaben aus feinen, | frisch gebauten Honigwaben oder in Honigwaben aus feinen, |
| ausschliesslich aus Bienenwachs hergestellten gewaffelten | ausschliesslich aus Bienenwachs hergestellten gewaffelten |
| Wachsblättern gespeicherter Honig, der in ganzen oder geteilten Waben | Wachsblättern gespeicherter Honig, der in ganzen oder geteilten Waben |
| gehandelt wird, | gehandelt wird, |
| ii) Honig mit Wabenteilen oder Wabenstücke in Honig: | ii) Honig mit Wabenteilen oder Wabenstücke in Honig: |
| Honig, der ein oder mehrere Stücke Wabenhonig enthält, | Honig, der ein oder mehrere Stücke Wabenhonig enthält, |
| iii) Tropfhonig: | iii) Tropfhonig: |
| durch Austropfen der entdeckelten, brutfreien Waben gewonnener Honig, | durch Austropfen der entdeckelten, brutfreien Waben gewonnener Honig, |
| iv) Schleuderhonig: | iv) Schleuderhonig: |
| durch Schleudern der entdeckelten, brutfreien Waben gewonnener Honig, | durch Schleudern der entdeckelten, brutfreien Waben gewonnener Honig, |
| v) Presshonig: | v) Presshonig: |
| durch Pressen der brutfreien Waben ohne Erwärmen oder mit gelindem | durch Pressen der brutfreien Waben ohne Erwärmen oder mit gelindem |
| Erwärmen auf höchstens 45 °C gewonnener Honig, | Erwärmen auf höchstens 45 °C gewonnener Honig, |
| vi) gefilterter Honig: | vi) gefilterter Honig: |
| Honig, der gewonnen wird, indem anorganische oder organische | Honig, der gewonnen wird, indem anorganische oder organische |
| Fremdstoffe so entzogen werden, dass Pollen in erheblichem Masse | Fremdstoffe so entzogen werden, dass Pollen in erheblichem Masse |
| entfernt werden, | entfernt werden, |
| 3. Backhonig: | 3. Backhonig: |
| Honig, der | Honig, der |
| a) für industrielle Zwecke oder als Zutat für andere Lebensmittel, die | a) für industrielle Zwecke oder als Zutat für andere Lebensmittel, die |
| anschliessend verarbeitet werden, geeignet ist | anschliessend verarbeitet werden, geeignet ist |
| und der b) | und der b) |
| - einen fremden Geschmack oder Geruch aufweisen kann oder | - einen fremden Geschmack oder Geruch aufweisen kann oder |
| - in Gärung übergegangen sein oder gegoren haben kann oder | - in Gärung übergegangen sein oder gegoren haben kann oder |
| - überhitzt worden sein kann. | - überhitzt worden sein kann. |
| KAPITEL II - Merkmale und Zusammensetzung des Honigs | KAPITEL II - Merkmale und Zusammensetzung des Honigs |
| Art. 2 - § 1 - Honig besteht im Wesentlichen aus verschiedenen | Art. 2 - § 1 - Honig besteht im Wesentlichen aus verschiedenen |
| Zuckerarten, insbesondere aus Fructose und Glucose, und aus | Zuckerarten, insbesondere aus Fructose und Glucose, und aus |
| organischen Säuren, Fermenten und beim Honigsammeln aufgenommenen | organischen Säuren, Fermenten und beim Honigsammeln aufgenommenen |
| festen Partikeln. Die Farbe des Honigs reicht von beinahe farblos bis | festen Partikeln. Die Farbe des Honigs reicht von beinahe farblos bis |
| dunkelbraun. | dunkelbraun. |
| § 2 - Er kann von flüssiger, dickflüssiger oder vollständig bis | § 2 - Er kann von flüssiger, dickflüssiger oder vollständig bis |
| teilweise kristalliner Beschaffenheit sein. Die Unterschiede in | teilweise kristalliner Beschaffenheit sein. Die Unterschiede in |
| Geschmack und Aroma werden von dem jeweiligen botanischen Ursprung | Geschmack und Aroma werden von dem jeweiligen botanischen Ursprung |
| bestimmt. | bestimmt. |
| § 3 - Dem Honig dürfen weder Lebensmittelzutaten noch | § 3 - Dem Honig dürfen weder Lebensmittelzutaten noch |
| Lebensmittelzusatzstoffe noch andere Stoffe als Honig beigegeben | Lebensmittelzusatzstoffe noch andere Stoffe als Honig beigegeben |
| worden sein, soll er als Honig in Verkehr gebracht oder in einem für | worden sein, soll er als Honig in Verkehr gebracht oder in einem für |
| den menschlichen Verzehr bestimmten Erzeugnis verwendet werden. Der | den menschlichen Verzehr bestimmten Erzeugnis verwendet werden. Der |
| Honig muss, soweit möglich, frei von organischen und anorganischen | Honig muss, soweit möglich, frei von organischen und anorganischen |
| Fremdstoffen sein. | Fremdstoffen sein. |
| § 4 - Honig darf - vorbehaltlich Artikel 1 § 2 Nr. 3 - keinen fremden | § 4 - Honig darf - vorbehaltlich Artikel 1 § 2 Nr. 3 - keinen fremden |
| Geschmack oder Geruch aufweisen und nicht in Gärung sein und darf | Geschmack oder Geruch aufweisen und nicht in Gärung sein und darf |
| weder einen künstlich veränderten Säuregrad haben noch so stark | weder einen künstlich veränderten Säuregrad haben noch so stark |
| erhitzt worden sein, dass die natürlichen Enzyme vernichtet oder in | erhitzt worden sein, dass die natürlichen Enzyme vernichtet oder in |
| erheblicher Weise inaktiviert wurden. | erheblicher Weise inaktiviert wurden. |
| § 5 - Unbeschadet des Artikels 1 § 2 Nr. 2 Buchstabe b) Ziffer viii) | § 5 - Unbeschadet des Artikels 1 § 2 Nr. 2 Buchstabe b) Ziffer viii) |
| [sic, zu lesen ist: Ziffer vi)] dürfen dem Honig weder Pollen noch | [sic, zu lesen ist: Ziffer vi)] dürfen dem Honig weder Pollen noch |
| honigeigene Bestandteile entzogen werden, es sei denn, dass dies beim | honigeigene Bestandteile entzogen werden, es sei denn, dass dies beim |
| Entziehen von anorganischen oder organischen Fremdstoffen unvermeidbar | Entziehen von anorganischen oder organischen Fremdstoffen unvermeidbar |
| ist. | ist. |
| § 6 - Soll Honig als Honig in Verkehr gebracht oder in einem für den | § 6 - Soll Honig als Honig in Verkehr gebracht oder in einem für den |
| menschlichen Verzehr bestimmten Erzeugnis verwendet werden, muss er | menschlichen Verzehr bestimmten Erzeugnis verwendet werden, muss er |
| folgende Merkmale aufweisen: | folgende Merkmale aufweisen: |
| 1. Zuckergehalt: | 1. Zuckergehalt: |
| a) Fructose- und Glucosegehalt (Summe): | a) Fructose- und Glucosegehalt (Summe): |
| - Blütenhonig: mindestens 60 g/100 g, | - Blütenhonig: mindestens 60 g/100 g, |
| - Honigtauhonig, allein oder in Mischung mit Blütenhonig: mindestens | - Honigtauhonig, allein oder in Mischung mit Blütenhonig: mindestens |
| 45 g/100 g, | 45 g/100 g, |
| b) Saccharosegehalt: | b) Saccharosegehalt: |
| - im Allgemeinen: höchstens 5 g/100 g, | - im Allgemeinen: höchstens 5 g/100 g, |
| - Honig von Robinie (Robinia pseudoacacia), Luzerne (Medicago sativa), | - Honig von Robinie (Robinia pseudoacacia), Luzerne (Medicago sativa), |
| Banksia menziesii, Süssklee (Hedysarum), Roter Eukalyptus (Eucalyptus | Banksia menziesii, Süssklee (Hedysarum), Roter Eukalyptus (Eucalyptus |
| camadulensis), Eucryphia lucida, Eucryphia milliganii, Citrus spp.: | camadulensis), Eucryphia lucida, Eucryphia milliganii, Citrus spp.: |
| höchstens 10 g/100 g, | höchstens 10 g/100 g, |
| - Honig von Lavendel (Lavandula spp.), Borretsch (Borago officinalis): | - Honig von Lavendel (Lavandula spp.), Borretsch (Borago officinalis): |
| höchstens 15 g/100 g, | höchstens 15 g/100 g, |
| 2. Wassergehalt: | 2. Wassergehalt: |
| - im Allgemeinen: höchstens 20%, | - im Allgemeinen: höchstens 20%, |
| - Honig von Heidekraut (Calluna) und Backhonig im Allgemeinen: | - Honig von Heidekraut (Calluna) und Backhonig im Allgemeinen: |
| höchstens 23 %, | höchstens 23 %, |
| - Backhonig von Heidekraut (Calluna): höchstens 25%, | - Backhonig von Heidekraut (Calluna): höchstens 25%, |
| 3. Gehalt an wasserunlöslichen Stoffen: | 3. Gehalt an wasserunlöslichen Stoffen: |
| - im Allgemeinen: höchstens 0,1 g/100 g, | - im Allgemeinen: höchstens 0,1 g/100 g, |
| - Presshonig: höchstens 0,5 g/100 g, | - Presshonig: höchstens 0,5 g/100 g, |
| 4. elektrische Leitfähigkeit: | 4. elektrische Leitfähigkeit: |
| - nachstehend nicht aufgeführte Honigarten und Mischungen dieser | - nachstehend nicht aufgeführte Honigarten und Mischungen dieser |
| Honigarten: höchstens 0,8 mS/cm, | Honigarten: höchstens 0,8 mS/cm, |
| - Honigtauhonig, Kastanienhonig und Mischungen dieser Honigarten mit | - Honigtauhonig, Kastanienhonig und Mischungen dieser Honigarten mit |
| Ausnahme der nachstehend aufgeführten Honigarten: mindestens 0,8 | Ausnahme der nachstehend aufgeführten Honigarten: mindestens 0,8 |
| mS/cm, | mS/cm, |
| - Ausnahmen: Honig von Erdbeerbaum (Arbutus unedo), Glockenheide | - Ausnahmen: Honig von Erdbeerbaum (Arbutus unedo), Glockenheide |
| (Erica), Eukalyptus, Linden (Tilia spp.), Heidekraut (Calluna | (Erica), Eukalyptus, Linden (Tilia spp.), Heidekraut (Calluna |
| vulgaris), Leptospermum, Teebaum (Melaleuca spp.), | vulgaris), Leptospermum, Teebaum (Melaleuca spp.), |
| 5. Gehalt an freien Säuren: | 5. Gehalt an freien Säuren: |
| - im Allgemeinen: höchstens 50 Milliäquivalente Säure pro kg, | - im Allgemeinen: höchstens 50 Milliäquivalente Säure pro kg, |
| - Backhonig: höchstens 80 Milliäquivalente Säure pro kg, | - Backhonig: höchstens 80 Milliäquivalente Säure pro kg, |
| 6. Diastaseindex und Hydroxymethylfurfurolgehalt (HMF), bestimmt nach | 6. Diastaseindex und Hydroxymethylfurfurolgehalt (HMF), bestimmt nach |
| der Behandlung und Mischung: | der Behandlung und Mischung: |
| a) Diastaseindex (Schade-Skala): | a) Diastaseindex (Schade-Skala): |
| - im Allgemeinen, mit Ausnahme von Backhonig: mindestens 8, | - im Allgemeinen, mit Ausnahme von Backhonig: mindestens 8, |
| - Honigarten mit einem geringen natürlichen Enzymgehalt (z.B. | - Honigarten mit einem geringen natürlichen Enzymgehalt (z.B. |
| Zitrushonig) und einem HMF-Gehalt von höchstens 15 mg/kg: mindestens | Zitrushonig) und einem HMF-Gehalt von höchstens 15 mg/kg: mindestens |
| 3, | 3, |
| b) HMF: | b) HMF: |
| - im Allgemeinen, mit Ausnahme von Backhonig: höchstens 40 mg/kg | - im Allgemeinen, mit Ausnahme von Backhonig: höchstens 40 mg/kg |
| (vorbehaltlich der Bestimmungen unter Buchstabe a) zweiter | (vorbehaltlich der Bestimmungen unter Buchstabe a) zweiter |
| Gedankenstrich), | Gedankenstrich), |
| - Honig mit angegebenem Ursprung in Regionen mit tropischem Klima und | - Honig mit angegebenem Ursprung in Regionen mit tropischem Klima und |
| Mischungen solcher Honigarten: höchstens 80 mg/kg. | Mischungen solcher Honigarten: höchstens 80 mg/kg. |
| KAPITEL III - Bestimmungen über die Etikettierung und die | KAPITEL III - Bestimmungen über die Etikettierung und die |
| Handelspraktiken | Handelspraktiken |
| Art. 3 - § 1 - Der Königliche Erlass vom 13. September 1999 über die | Art. 3 - § 1 - Der Königliche Erlass vom 13. September 1999 über die |
| Etikettierung von vorverpackten Lebensmitteln gilt unter den | Etikettierung von vorverpackten Lebensmitteln gilt unter den |
| nachstehend festgelegten Bedingungen für die in Artikel 1 § 2 | nachstehend festgelegten Bedingungen für die in Artikel 1 § 2 |
| definierten Erzeugnisse: | definierten Erzeugnisse: |
| 1. Die Bezeichnung « Honig » ist den in Artikel 1 § 2 Nr. 1 | 1. Die Bezeichnung « Honig » ist den in Artikel 1 § 2 Nr. 1 |
| definierten Erzeugnissen vorbehalten und im Handel zur Benennung | definierten Erzeugnissen vorbehalten und im Handel zur Benennung |
| dieses Erzeugnisses zu verwenden. | dieses Erzeugnisses zu verwenden. |
| 2. Die in Artikel 1 § 2 Nrn. 2 und 3 vorgesehenen | 2. Die in Artikel 1 § 2 Nrn. 2 und 3 vorgesehenen |
| Verkehrsbezeichnungen sind den dort definierten Erzeugnissen | Verkehrsbezeichnungen sind den dort definierten Erzeugnissen |
| vorbehalten und im Handel zur Benennung dieser Erzeugnisse zu | vorbehalten und im Handel zur Benennung dieser Erzeugnisse zu |
| verwenden. Diese Verkehrsbezeichnungen können durch die einfache | verwenden. Diese Verkehrsbezeichnungen können durch die einfache |
| Verkehrsbezeichnung « Honig » ersetzt werden, sofern es sich nicht um | Verkehrsbezeichnung « Honig » ersetzt werden, sofern es sich nicht um |
| gefilterten Honig, Wabenhonig, Honig mit Wabenteilen beziehungsweise | gefilterten Honig, Wabenhonig, Honig mit Wabenteilen beziehungsweise |
| Wabenstücke in Honig oder Backhonig handelt. | Wabenstücke in Honig oder Backhonig handelt. |
| 3. Jedoch | 3. Jedoch |
| a) müssen bei Backhonig die Worte « nur zum Kochen und Backen » in | a) müssen bei Backhonig die Worte « nur zum Kochen und Backen » in |
| Verbindung mit der Verkehrsbezeichnung auf dem Etikett erscheinen, | Verbindung mit der Verkehrsbezeichnung auf dem Etikett erscheinen, |
| b) können - mit Ausnahme von gefiltertem Honig und Backhonig - die | b) können - mit Ausnahme von gefiltertem Honig und Backhonig - die |
| Verkehrsbezeichnungen durch Angaben ergänzt werden, die sich auf | Verkehrsbezeichnungen durch Angaben ergänzt werden, die sich auf |
| Folgendes beziehen: | Folgendes beziehen: |
| - Herkunft aus Blüten oder Pflanzenteilen, wenn das Erzeugnis | - Herkunft aus Blüten oder Pflanzenteilen, wenn das Erzeugnis |
| vollständig oder überwiegend der angegebenen Herkunft ist und die | vollständig oder überwiegend der angegebenen Herkunft ist und die |
| dieser Herkunft entsprechenden organoleptischen, | dieser Herkunft entsprechenden organoleptischen, |
| physikalisch-chemischen und mikroskopischen Eigenschaften besitzt, | physikalisch-chemischen und mikroskopischen Eigenschaften besitzt, |
| - regionale, territoriale oder topographische Herkunft, wenn das | - regionale, territoriale oder topographische Herkunft, wenn das |
| Erzeugnis vollständig der angegebenen Herkunft ist, | Erzeugnis vollständig der angegebenen Herkunft ist, |
| - besondere Qualitätskriterien. | - besondere Qualitätskriterien. |
| 4. Wurde Backhonig als Zutat in einem zusammengesetzten Lebensmittel | 4. Wurde Backhonig als Zutat in einem zusammengesetzten Lebensmittel |
| verwendet, so kann die Bezeichnung « Honig » in der | verwendet, so kann die Bezeichnung « Honig » in der |
| Verkehrsbezeichnung des zusammengesetzten Lebensmittels anstelle der | Verkehrsbezeichnung des zusammengesetzten Lebensmittels anstelle der |
| Bezeichnung « Backhonig » verwendet werden. In dem Verzeichnis der | Bezeichnung « Backhonig » verwendet werden. In dem Verzeichnis der |
| Zutaten ist jedoch die vollständige Bezeichnung gemäss Artikel 1 § 2 | Zutaten ist jedoch die vollständige Bezeichnung gemäss Artikel 1 § 2 |
| Nr. 3 zu verwenden. | Nr. 3 zu verwenden. |
| 5. Das Ursprungsland beziehungsweise die Ursprungsländer, in dem/denen | 5. Das Ursprungsland beziehungsweise die Ursprungsländer, in dem/denen |
| der Honig erzeugt wurde, ist/sind auf dem Etikett anzugeben. | der Honig erzeugt wurde, ist/sind auf dem Etikett anzugeben. |
| Hat der Honig seinen Ursprung in mehr als einem Mitgliedstaat oder | Hat der Honig seinen Ursprung in mehr als einem Mitgliedstaat oder |
| Drittland, so kann statt dessen folgende Angabe gewählt werden: | Drittland, so kann statt dessen folgende Angabe gewählt werden: |
| a) « Mischung von Honig aus EG-Ländern », | a) « Mischung von Honig aus EG-Ländern », |
| b) « Mischung von Honig aus Nicht-EG-Ländern », | b) « Mischung von Honig aus Nicht-EG-Ländern », |
| c) « Mischung von Honig aus EG-Ländern und Nicht-EG-Ländern ». | c) « Mischung von Honig aus EG-Ländern und Nicht-EG-Ländern ». |
| § 2 - Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 13. September 1999 und | § 2 - Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 13. September 1999 und |
| insbesondere der in den Artikeln 3 bis 13 vorgesehenen Bedingungen und | insbesondere der in den Artikeln 3 bis 13 vorgesehenen Bedingungen und |
| Abweichungen gelten die Angaben gemäss § 1 Absatz 1 Nr. 5 als Angaben | Abweichungen gelten die Angaben gemäss § 1 Absatz 1 Nr. 5 als Angaben |
| gemäss Artikel 2 des vorerwähnten Erlasses. | gemäss Artikel 2 des vorerwähnten Erlasses. |
| Art. 4 - Bei gefiltertem Honig und Backhonig ist auf den | Art. 4 - Bei gefiltertem Honig und Backhonig ist auf den |
| Transportbehältern, den Verpackungen und in den Handelsunterlagen | Transportbehältern, den Verpackungen und in den Handelsunterlagen |
| eindeutig die vollständige Verkehrsbezeichnung gemäss Artikel 1 § 2 | eindeutig die vollständige Verkehrsbezeichnung gemäss Artikel 1 § 2 |
| Nr. 2 Buchstabe b) Ziffer viii) [sic, zu lesen ist: Ziffer vi)] und | Nr. 2 Buchstabe b) Ziffer viii) [sic, zu lesen ist: Ziffer vi)] und |
| Nr. 3 anzugeben. | Nr. 3 anzugeben. |
| KAPITEL IV - Allgemeine Bestimmungen | KAPITEL IV - Allgemeine Bestimmungen |
| Art. 5 - Die Vermarktung der in Artikel 1 § 2 erwähnten Erzeugnisse | Art. 5 - Die Vermarktung der in Artikel 1 § 2 erwähnten Erzeugnisse |
| ist ab dem 1. August 2003 zugelassen, sofern sie den in vorliegendem | ist ab dem 1. August 2003 zugelassen, sofern sie den in vorliegendem |
| Erlass festgelegten Begriffsbestimmungen entsprechen. | Erlass festgelegten Begriffsbestimmungen entsprechen. |
| Die Vermarktung der in Artikel 1 § 2 erwähnten Erzeugnisse, die den | Die Vermarktung der in Artikel 1 § 2 erwähnten Erzeugnisse, die den |
| Bestimmungen des vorliegenden Erlasses nicht entsprechen, ist ab dem | Bestimmungen des vorliegenden Erlasses nicht entsprechen, ist ab dem |
| 1. August 2004 verboten. | 1. August 2004 verboten. |
| Die Vermarktung von Erzeugnissen, die den Bestimmungen des | Die Vermarktung von Erzeugnissen, die den Bestimmungen des |
| vorliegenden Erlasses nicht entsprechen, aber bis zum 1. August 2004 | vorliegenden Erlasses nicht entsprechen, aber bis zum 1. August 2004 |
| entsprechend dem Königlichen Erlass vom 28. Mai 1975 über Honig | entsprechend dem Königlichen Erlass vom 28. Mai 1975 über Honig |
| etikettiert wurden, ist jedoch bis zur Erschöpfung der Vorräte | etikettiert wurden, ist jedoch bis zur Erschöpfung der Vorräte |
| gestattet. | gestattet. |
| KAPITEL V - Schlussbestimmungen | KAPITEL V - Schlussbestimmungen |
| Art. 6 - Es werden aufgehoben: | Art. 6 - Es werden aufgehoben: |
| 1. der Königliche Erlass vom 28. Mai 1975 über Honig, | 1. der Königliche Erlass vom 28. Mai 1975 über Honig, |
| 2. Kapitel IV Nr. 2 der Anlage zum Königlichen Erlass vom 13. | 2. Kapitel IV Nr. 2 der Anlage zum Königlichen Erlass vom 13. |
| September 1999 über die Etikettierung von vorverpackten Lebensmitteln. | September 1999 über die Etikettierung von vorverpackten Lebensmitteln. |
| Art. 7 - Unser Minister der Wirtschaft, der Energie, des Aussenhandels | Art. 7 - Unser Minister der Wirtschaft, der Energie, des Aussenhandels |
| und der Wissenschaftspolitik, Unser Minister der Sozialen | und der Wissenschaftspolitik, Unser Minister der Sozialen |
| Angelegenheiten und der Volksgesundheit, Unser Minister des | Angelegenheiten und der Volksgesundheit, Unser Minister des |
| Mittelstands und der Landwirtschaft und Unser Minister der Umwelt, des | Mittelstands und der Landwirtschaft und Unser Minister der Umwelt, des |
| Verbraucherschutzes und der Nachhaltigen Entwicklung sind, jeder für | Verbraucherschutzes und der Nachhaltigen Entwicklung sind, jeder für |
| seinen Bereich, mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses | seinen Bereich, mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses |
| beauftragt. | beauftragt. |
| Gegeben zu Brüssel, den 19. März 2004 | Gegeben zu Brüssel, den 19. März 2004 |
| ALBERT | ALBERT |
| Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
| Die Ministerin der Wirtschaft, der Energie, des Aussenhandels und der | Die Ministerin der Wirtschaft, der Energie, des Aussenhandels und der |
| Wissenschaftspolitik | Wissenschaftspolitik |
| Frau F. MOERMAN | Frau F. MOERMAN |
| Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit | Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit |
| R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
| Die Ministerin des Mittelstands und der Landwirtschaft | Die Ministerin des Mittelstands und der Landwirtschaft |
| Frau S. LARUELLE | Frau S. LARUELLE |
| Die Ministerin der Umwelt, des Verbraucherschutzes und der | Die Ministerin der Umwelt, des Verbraucherschutzes und der |
| Nachhaltigen Entwicklung | Nachhaltigen Entwicklung |
| Frau F. VAN DEN BOSSCHE | Frau F. VAN DEN BOSSCHE |
| Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 25 oktober 2004. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 25 octobre 2004. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi: |
| De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
| P. DEWAEL | P. DEWAEL |