← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 19 maart 2004 betreffende honing "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 19 maart 2004 betreffende honing | Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 19 mars 2004 relatif au miel |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
25 OKTOBER 2004. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de | 25 OCTOBRE 2004. - Arrêté royal établissant la traduction officielle |
officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 19 maart | en langue allemande de l'arrêté royal du 19 mars 2004 relatif au miel |
2004 betreffende honing | |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, | Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, |
en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; | remplacé par la loi du 18 juillet 1990; |
Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk | Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté |
besluit van 19 maart 2004 betreffende honing, opgemaakt door de | royal du 19 mars 2004 relatif au miel, établi par le Service central |
Centrale Dienst voor Duitse vertaling bij het | de traduction allemande auprès du Commissariat d'arrondissement |
Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; | adjoint à Malmedy; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
vertaling van het koninklijk besluit van 19 maart 2004 betreffende | officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 19 mars 2004 |
honing. | relatif au miel. |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 25 oktober 2004. | Donné à Bruxelles, le 25 octobre 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi: |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Bijlage - Annexe | Bijlage - Annexe |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER |
NAHRUNGSMITTELKETTE UNE UMWELT UND FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST | NAHRUNGSMITTELKETTE UNE UMWELT UND FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST |
WIRTSCHAFT, KMB, MITTELSTAND UND ENERGIE | WIRTSCHAFT, KMB, MITTELSTAND UND ENERGIE |
19. MÄRZ 2004 - Königlicher Erlass über Honig | 19. MÄRZ 2004 - Königlicher Erlass über Honig |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Aufgrund des Gesetzes vom 24. Januar 1977 über den Schutz der | Aufgrund des Gesetzes vom 24. Januar 1977 über den Schutz der |
Gesundheit der Verbraucher im Bereich der Lebensmittel und anderer | Gesundheit der Verbraucher im Bereich der Lebensmittel und anderer |
Waren, insbesondere der Artikel 2 und 4 § 1; | Waren, insbesondere der Artikel 2 und 4 § 1; |
Aufgrund des Gesetzes vom 14. Juli 1991 über die Handelspraktiken | Aufgrund des Gesetzes vom 14. Juli 1991 über die Handelspraktiken |
sowie die Aufklärung und den Schutz der Verbraucher, insbesondere des | sowie die Aufklärung und den Schutz der Verbraucher, insbesondere des |
Artikels 14 § 1; | Artikels 14 § 1; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 28. Mai 1975 über Honig; | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 28. Mai 1975 über Honig; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 13. September 1999 über die | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 13. September 1999 über die |
Etikettierung von vorverpackten Lebensmitteln; | Etikettierung von vorverpackten Lebensmitteln; |
Aufgrund der Richtlinie 2001/110/EG des Rates vom 20. Dezember 2001 | Aufgrund der Richtlinie 2001/110/EG des Rates vom 20. Dezember 2001 |
über Honig; | über Honig; |
Aufgrund der Stellungnahme des Hohen Rates für Selbständige und KMB | Aufgrund der Stellungnahme des Hohen Rates für Selbständige und KMB |
vom 25. März 2003; | vom 25. März 2003; |
Aufgrund der Stellungnahme des Verbraucherrates vom 7. April 2003; | Aufgrund der Stellungnahme des Verbraucherrates vom 7. April 2003; |
Aufgrund des Gutachtens Nr. 35.986/1 des Staatsrates vom 30. Oktober | Aufgrund des Gutachtens Nr. 35.986/1 des Staatsrates vom 30. Oktober |
2003, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der | 2003, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der |
koordinierten Gesetze über den Staatsrat; | koordinierten Gesetze über den Staatsrat; |
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Wirtschaft, der Energie, des | Auf Vorschlag Unseres Ministers der Wirtschaft, der Energie, des |
Aussenhandels und der Wissenschaftspolitik, Unseres Ministers der | Aussenhandels und der Wissenschaftspolitik, Unseres Ministers der |
Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit, Unseres Ministers | Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit, Unseres Ministers |
des Mittelstands und der Landwirtschaft und Unseres Ministers der | des Mittelstands und der Landwirtschaft und Unseres Ministers der |
Umwelt, des Verbraucherschutzes und der Nachhaltigen Entwicklung | Umwelt, des Verbraucherschutzes und der Nachhaltigen Entwicklung |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
KAPITEL I - Anwendungsbereich | KAPITEL I - Anwendungsbereich |
Artikel 1 - § 1 - Vorliegender Erlass gilt für Honig, der für die | Artikel 1 - § 1 - Vorliegender Erlass gilt für Honig, der für die |
menschliche Ernährung bestimmt ist. | menschliche Ernährung bestimmt ist. |
§ 2 - Für die Anwendung des vorliegenden Erlasses ist beziehungsweise | § 2 - Für die Anwendung des vorliegenden Erlasses ist beziehungsweise |
sind zu verstehen unter: | sind zu verstehen unter: |
1. Honig: | 1. Honig: |
der natursüsse Stoff, der von Bienen der Art Apis mellifera erzeugt | der natursüsse Stoff, der von Bienen der Art Apis mellifera erzeugt |
wird, indem die Bienen Nektar von Pflanzen oder Absonderungen lebender | wird, indem die Bienen Nektar von Pflanzen oder Absonderungen lebender |
Pflanzenteile oder sich auf den lebenden Pflanzenteilen befindliche | Pflanzenteile oder sich auf den lebenden Pflanzenteilen befindliche |
Sekrete von an Pflanzen saugenden Insekten aufnehmen, durch | Sekrete von an Pflanzen saugenden Insekten aufnehmen, durch |
Kombination mit eigenen spezifischen Stoffen umwandeln, einlagern, | Kombination mit eigenen spezifischen Stoffen umwandeln, einlagern, |
dehydrieren und in den Waben des Bienenstockes speichern und reifen | dehydrieren und in den Waben des Bienenstockes speichern und reifen |
lassen, | lassen, |
2. Honigarten: | 2. Honigarten: |
a) nach Herkunft: | a) nach Herkunft: |
i) Blütenhonig oder Nektarhonig: | i) Blütenhonig oder Nektarhonig: |
aus dem Nektar von Pflanzen stammender Honig, | aus dem Nektar von Pflanzen stammender Honig, |
ii) Honigtauhonig: | ii) Honigtauhonig: |
Honig, der hauptsächlich aus auf lebenden Pflanzenteilen befindlichen | Honig, der hauptsächlich aus auf lebenden Pflanzenteilen befindlichen |
Sekreten von an Pflanzen saugenden Insekten (Hemiptera) oder aus | Sekreten von an Pflanzen saugenden Insekten (Hemiptera) oder aus |
Absonderungen lebender Pflanzenteile stammt, | Absonderungen lebender Pflanzenteile stammt, |
b) nach Herstellungsart und/oder Angebotsform: | b) nach Herstellungsart und/oder Angebotsform: |
i) Wabenhonig oder Scheibenhonig: | i) Wabenhonig oder Scheibenhonig: |
von den Bienen in den gedeckelten, brutfreien Zellen der von ihnen | von den Bienen in den gedeckelten, brutfreien Zellen der von ihnen |
frisch gebauten Honigwaben oder in Honigwaben aus feinen, | frisch gebauten Honigwaben oder in Honigwaben aus feinen, |
ausschliesslich aus Bienenwachs hergestellten gewaffelten | ausschliesslich aus Bienenwachs hergestellten gewaffelten |
Wachsblättern gespeicherter Honig, der in ganzen oder geteilten Waben | Wachsblättern gespeicherter Honig, der in ganzen oder geteilten Waben |
gehandelt wird, | gehandelt wird, |
ii) Honig mit Wabenteilen oder Wabenstücke in Honig: | ii) Honig mit Wabenteilen oder Wabenstücke in Honig: |
Honig, der ein oder mehrere Stücke Wabenhonig enthält, | Honig, der ein oder mehrere Stücke Wabenhonig enthält, |
iii) Tropfhonig: | iii) Tropfhonig: |
durch Austropfen der entdeckelten, brutfreien Waben gewonnener Honig, | durch Austropfen der entdeckelten, brutfreien Waben gewonnener Honig, |
iv) Schleuderhonig: | iv) Schleuderhonig: |
durch Schleudern der entdeckelten, brutfreien Waben gewonnener Honig, | durch Schleudern der entdeckelten, brutfreien Waben gewonnener Honig, |
v) Presshonig: | v) Presshonig: |
durch Pressen der brutfreien Waben ohne Erwärmen oder mit gelindem | durch Pressen der brutfreien Waben ohne Erwärmen oder mit gelindem |
Erwärmen auf höchstens 45 °C gewonnener Honig, | Erwärmen auf höchstens 45 °C gewonnener Honig, |
vi) gefilterter Honig: | vi) gefilterter Honig: |
Honig, der gewonnen wird, indem anorganische oder organische | Honig, der gewonnen wird, indem anorganische oder organische |
Fremdstoffe so entzogen werden, dass Pollen in erheblichem Masse | Fremdstoffe so entzogen werden, dass Pollen in erheblichem Masse |
entfernt werden, | entfernt werden, |
3. Backhonig: | 3. Backhonig: |
Honig, der | Honig, der |
a) für industrielle Zwecke oder als Zutat für andere Lebensmittel, die | a) für industrielle Zwecke oder als Zutat für andere Lebensmittel, die |
anschliessend verarbeitet werden, geeignet ist | anschliessend verarbeitet werden, geeignet ist |
und der b) | und der b) |
- einen fremden Geschmack oder Geruch aufweisen kann oder | - einen fremden Geschmack oder Geruch aufweisen kann oder |
- in Gärung übergegangen sein oder gegoren haben kann oder | - in Gärung übergegangen sein oder gegoren haben kann oder |
- überhitzt worden sein kann. | - überhitzt worden sein kann. |
KAPITEL II - Merkmale und Zusammensetzung des Honigs | KAPITEL II - Merkmale und Zusammensetzung des Honigs |
Art. 2 - § 1 - Honig besteht im Wesentlichen aus verschiedenen | Art. 2 - § 1 - Honig besteht im Wesentlichen aus verschiedenen |
Zuckerarten, insbesondere aus Fructose und Glucose, und aus | Zuckerarten, insbesondere aus Fructose und Glucose, und aus |
organischen Säuren, Fermenten und beim Honigsammeln aufgenommenen | organischen Säuren, Fermenten und beim Honigsammeln aufgenommenen |
festen Partikeln. Die Farbe des Honigs reicht von beinahe farblos bis | festen Partikeln. Die Farbe des Honigs reicht von beinahe farblos bis |
dunkelbraun. | dunkelbraun. |
§ 2 - Er kann von flüssiger, dickflüssiger oder vollständig bis | § 2 - Er kann von flüssiger, dickflüssiger oder vollständig bis |
teilweise kristalliner Beschaffenheit sein. Die Unterschiede in | teilweise kristalliner Beschaffenheit sein. Die Unterschiede in |
Geschmack und Aroma werden von dem jeweiligen botanischen Ursprung | Geschmack und Aroma werden von dem jeweiligen botanischen Ursprung |
bestimmt. | bestimmt. |
§ 3 - Dem Honig dürfen weder Lebensmittelzutaten noch | § 3 - Dem Honig dürfen weder Lebensmittelzutaten noch |
Lebensmittelzusatzstoffe noch andere Stoffe als Honig beigegeben | Lebensmittelzusatzstoffe noch andere Stoffe als Honig beigegeben |
worden sein, soll er als Honig in Verkehr gebracht oder in einem für | worden sein, soll er als Honig in Verkehr gebracht oder in einem für |
den menschlichen Verzehr bestimmten Erzeugnis verwendet werden. Der | den menschlichen Verzehr bestimmten Erzeugnis verwendet werden. Der |
Honig muss, soweit möglich, frei von organischen und anorganischen | Honig muss, soweit möglich, frei von organischen und anorganischen |
Fremdstoffen sein. | Fremdstoffen sein. |
§ 4 - Honig darf - vorbehaltlich Artikel 1 § 2 Nr. 3 - keinen fremden | § 4 - Honig darf - vorbehaltlich Artikel 1 § 2 Nr. 3 - keinen fremden |
Geschmack oder Geruch aufweisen und nicht in Gärung sein und darf | Geschmack oder Geruch aufweisen und nicht in Gärung sein und darf |
weder einen künstlich veränderten Säuregrad haben noch so stark | weder einen künstlich veränderten Säuregrad haben noch so stark |
erhitzt worden sein, dass die natürlichen Enzyme vernichtet oder in | erhitzt worden sein, dass die natürlichen Enzyme vernichtet oder in |
erheblicher Weise inaktiviert wurden. | erheblicher Weise inaktiviert wurden. |
§ 5 - Unbeschadet des Artikels 1 § 2 Nr. 2 Buchstabe b) Ziffer viii) | § 5 - Unbeschadet des Artikels 1 § 2 Nr. 2 Buchstabe b) Ziffer viii) |
[sic, zu lesen ist: Ziffer vi)] dürfen dem Honig weder Pollen noch | [sic, zu lesen ist: Ziffer vi)] dürfen dem Honig weder Pollen noch |
honigeigene Bestandteile entzogen werden, es sei denn, dass dies beim | honigeigene Bestandteile entzogen werden, es sei denn, dass dies beim |
Entziehen von anorganischen oder organischen Fremdstoffen unvermeidbar | Entziehen von anorganischen oder organischen Fremdstoffen unvermeidbar |
ist. | ist. |
§ 6 - Soll Honig als Honig in Verkehr gebracht oder in einem für den | § 6 - Soll Honig als Honig in Verkehr gebracht oder in einem für den |
menschlichen Verzehr bestimmten Erzeugnis verwendet werden, muss er | menschlichen Verzehr bestimmten Erzeugnis verwendet werden, muss er |
folgende Merkmale aufweisen: | folgende Merkmale aufweisen: |
1. Zuckergehalt: | 1. Zuckergehalt: |
a) Fructose- und Glucosegehalt (Summe): | a) Fructose- und Glucosegehalt (Summe): |
- Blütenhonig: mindestens 60 g/100 g, | - Blütenhonig: mindestens 60 g/100 g, |
- Honigtauhonig, allein oder in Mischung mit Blütenhonig: mindestens | - Honigtauhonig, allein oder in Mischung mit Blütenhonig: mindestens |
45 g/100 g, | 45 g/100 g, |
b) Saccharosegehalt: | b) Saccharosegehalt: |
- im Allgemeinen: höchstens 5 g/100 g, | - im Allgemeinen: höchstens 5 g/100 g, |
- Honig von Robinie (Robinia pseudoacacia), Luzerne (Medicago sativa), | - Honig von Robinie (Robinia pseudoacacia), Luzerne (Medicago sativa), |
Banksia menziesii, Süssklee (Hedysarum), Roter Eukalyptus (Eucalyptus | Banksia menziesii, Süssklee (Hedysarum), Roter Eukalyptus (Eucalyptus |
camadulensis), Eucryphia lucida, Eucryphia milliganii, Citrus spp.: | camadulensis), Eucryphia lucida, Eucryphia milliganii, Citrus spp.: |
höchstens 10 g/100 g, | höchstens 10 g/100 g, |
- Honig von Lavendel (Lavandula spp.), Borretsch (Borago officinalis): | - Honig von Lavendel (Lavandula spp.), Borretsch (Borago officinalis): |
höchstens 15 g/100 g, | höchstens 15 g/100 g, |
2. Wassergehalt: | 2. Wassergehalt: |
- im Allgemeinen: höchstens 20%, | - im Allgemeinen: höchstens 20%, |
- Honig von Heidekraut (Calluna) und Backhonig im Allgemeinen: | - Honig von Heidekraut (Calluna) und Backhonig im Allgemeinen: |
höchstens 23 %, | höchstens 23 %, |
- Backhonig von Heidekraut (Calluna): höchstens 25%, | - Backhonig von Heidekraut (Calluna): höchstens 25%, |
3. Gehalt an wasserunlöslichen Stoffen: | 3. Gehalt an wasserunlöslichen Stoffen: |
- im Allgemeinen: höchstens 0,1 g/100 g, | - im Allgemeinen: höchstens 0,1 g/100 g, |
- Presshonig: höchstens 0,5 g/100 g, | - Presshonig: höchstens 0,5 g/100 g, |
4. elektrische Leitfähigkeit: | 4. elektrische Leitfähigkeit: |
- nachstehend nicht aufgeführte Honigarten und Mischungen dieser | - nachstehend nicht aufgeführte Honigarten und Mischungen dieser |
Honigarten: höchstens 0,8 mS/cm, | Honigarten: höchstens 0,8 mS/cm, |
- Honigtauhonig, Kastanienhonig und Mischungen dieser Honigarten mit | - Honigtauhonig, Kastanienhonig und Mischungen dieser Honigarten mit |
Ausnahme der nachstehend aufgeführten Honigarten: mindestens 0,8 | Ausnahme der nachstehend aufgeführten Honigarten: mindestens 0,8 |
mS/cm, | mS/cm, |
- Ausnahmen: Honig von Erdbeerbaum (Arbutus unedo), Glockenheide | - Ausnahmen: Honig von Erdbeerbaum (Arbutus unedo), Glockenheide |
(Erica), Eukalyptus, Linden (Tilia spp.), Heidekraut (Calluna | (Erica), Eukalyptus, Linden (Tilia spp.), Heidekraut (Calluna |
vulgaris), Leptospermum, Teebaum (Melaleuca spp.), | vulgaris), Leptospermum, Teebaum (Melaleuca spp.), |
5. Gehalt an freien Säuren: | 5. Gehalt an freien Säuren: |
- im Allgemeinen: höchstens 50 Milliäquivalente Säure pro kg, | - im Allgemeinen: höchstens 50 Milliäquivalente Säure pro kg, |
- Backhonig: höchstens 80 Milliäquivalente Säure pro kg, | - Backhonig: höchstens 80 Milliäquivalente Säure pro kg, |
6. Diastaseindex und Hydroxymethylfurfurolgehalt (HMF), bestimmt nach | 6. Diastaseindex und Hydroxymethylfurfurolgehalt (HMF), bestimmt nach |
der Behandlung und Mischung: | der Behandlung und Mischung: |
a) Diastaseindex (Schade-Skala): | a) Diastaseindex (Schade-Skala): |
- im Allgemeinen, mit Ausnahme von Backhonig: mindestens 8, | - im Allgemeinen, mit Ausnahme von Backhonig: mindestens 8, |
- Honigarten mit einem geringen natürlichen Enzymgehalt (z.B. | - Honigarten mit einem geringen natürlichen Enzymgehalt (z.B. |
Zitrushonig) und einem HMF-Gehalt von höchstens 15 mg/kg: mindestens | Zitrushonig) und einem HMF-Gehalt von höchstens 15 mg/kg: mindestens |
3, | 3, |
b) HMF: | b) HMF: |
- im Allgemeinen, mit Ausnahme von Backhonig: höchstens 40 mg/kg | - im Allgemeinen, mit Ausnahme von Backhonig: höchstens 40 mg/kg |
(vorbehaltlich der Bestimmungen unter Buchstabe a) zweiter | (vorbehaltlich der Bestimmungen unter Buchstabe a) zweiter |
Gedankenstrich), | Gedankenstrich), |
- Honig mit angegebenem Ursprung in Regionen mit tropischem Klima und | - Honig mit angegebenem Ursprung in Regionen mit tropischem Klima und |
Mischungen solcher Honigarten: höchstens 80 mg/kg. | Mischungen solcher Honigarten: höchstens 80 mg/kg. |
KAPITEL III - Bestimmungen über die Etikettierung und die | KAPITEL III - Bestimmungen über die Etikettierung und die |
Handelspraktiken | Handelspraktiken |
Art. 3 - § 1 - Der Königliche Erlass vom 13. September 1999 über die | Art. 3 - § 1 - Der Königliche Erlass vom 13. September 1999 über die |
Etikettierung von vorverpackten Lebensmitteln gilt unter den | Etikettierung von vorverpackten Lebensmitteln gilt unter den |
nachstehend festgelegten Bedingungen für die in Artikel 1 § 2 | nachstehend festgelegten Bedingungen für die in Artikel 1 § 2 |
definierten Erzeugnisse: | definierten Erzeugnisse: |
1. Die Bezeichnung « Honig » ist den in Artikel 1 § 2 Nr. 1 | 1. Die Bezeichnung « Honig » ist den in Artikel 1 § 2 Nr. 1 |
definierten Erzeugnissen vorbehalten und im Handel zur Benennung | definierten Erzeugnissen vorbehalten und im Handel zur Benennung |
dieses Erzeugnisses zu verwenden. | dieses Erzeugnisses zu verwenden. |
2. Die in Artikel 1 § 2 Nrn. 2 und 3 vorgesehenen | 2. Die in Artikel 1 § 2 Nrn. 2 und 3 vorgesehenen |
Verkehrsbezeichnungen sind den dort definierten Erzeugnissen | Verkehrsbezeichnungen sind den dort definierten Erzeugnissen |
vorbehalten und im Handel zur Benennung dieser Erzeugnisse zu | vorbehalten und im Handel zur Benennung dieser Erzeugnisse zu |
verwenden. Diese Verkehrsbezeichnungen können durch die einfache | verwenden. Diese Verkehrsbezeichnungen können durch die einfache |
Verkehrsbezeichnung « Honig » ersetzt werden, sofern es sich nicht um | Verkehrsbezeichnung « Honig » ersetzt werden, sofern es sich nicht um |
gefilterten Honig, Wabenhonig, Honig mit Wabenteilen beziehungsweise | gefilterten Honig, Wabenhonig, Honig mit Wabenteilen beziehungsweise |
Wabenstücke in Honig oder Backhonig handelt. | Wabenstücke in Honig oder Backhonig handelt. |
3. Jedoch | 3. Jedoch |
a) müssen bei Backhonig die Worte « nur zum Kochen und Backen » in | a) müssen bei Backhonig die Worte « nur zum Kochen und Backen » in |
Verbindung mit der Verkehrsbezeichnung auf dem Etikett erscheinen, | Verbindung mit der Verkehrsbezeichnung auf dem Etikett erscheinen, |
b) können - mit Ausnahme von gefiltertem Honig und Backhonig - die | b) können - mit Ausnahme von gefiltertem Honig und Backhonig - die |
Verkehrsbezeichnungen durch Angaben ergänzt werden, die sich auf | Verkehrsbezeichnungen durch Angaben ergänzt werden, die sich auf |
Folgendes beziehen: | Folgendes beziehen: |
- Herkunft aus Blüten oder Pflanzenteilen, wenn das Erzeugnis | - Herkunft aus Blüten oder Pflanzenteilen, wenn das Erzeugnis |
vollständig oder überwiegend der angegebenen Herkunft ist und die | vollständig oder überwiegend der angegebenen Herkunft ist und die |
dieser Herkunft entsprechenden organoleptischen, | dieser Herkunft entsprechenden organoleptischen, |
physikalisch-chemischen und mikroskopischen Eigenschaften besitzt, | physikalisch-chemischen und mikroskopischen Eigenschaften besitzt, |
- regionale, territoriale oder topographische Herkunft, wenn das | - regionale, territoriale oder topographische Herkunft, wenn das |
Erzeugnis vollständig der angegebenen Herkunft ist, | Erzeugnis vollständig der angegebenen Herkunft ist, |
- besondere Qualitätskriterien. | - besondere Qualitätskriterien. |
4. Wurde Backhonig als Zutat in einem zusammengesetzten Lebensmittel | 4. Wurde Backhonig als Zutat in einem zusammengesetzten Lebensmittel |
verwendet, so kann die Bezeichnung « Honig » in der | verwendet, so kann die Bezeichnung « Honig » in der |
Verkehrsbezeichnung des zusammengesetzten Lebensmittels anstelle der | Verkehrsbezeichnung des zusammengesetzten Lebensmittels anstelle der |
Bezeichnung « Backhonig » verwendet werden. In dem Verzeichnis der | Bezeichnung « Backhonig » verwendet werden. In dem Verzeichnis der |
Zutaten ist jedoch die vollständige Bezeichnung gemäss Artikel 1 § 2 | Zutaten ist jedoch die vollständige Bezeichnung gemäss Artikel 1 § 2 |
Nr. 3 zu verwenden. | Nr. 3 zu verwenden. |
5. Das Ursprungsland beziehungsweise die Ursprungsländer, in dem/denen | 5. Das Ursprungsland beziehungsweise die Ursprungsländer, in dem/denen |
der Honig erzeugt wurde, ist/sind auf dem Etikett anzugeben. | der Honig erzeugt wurde, ist/sind auf dem Etikett anzugeben. |
Hat der Honig seinen Ursprung in mehr als einem Mitgliedstaat oder | Hat der Honig seinen Ursprung in mehr als einem Mitgliedstaat oder |
Drittland, so kann statt dessen folgende Angabe gewählt werden: | Drittland, so kann statt dessen folgende Angabe gewählt werden: |
a) « Mischung von Honig aus EG-Ländern », | a) « Mischung von Honig aus EG-Ländern », |
b) « Mischung von Honig aus Nicht-EG-Ländern », | b) « Mischung von Honig aus Nicht-EG-Ländern », |
c) « Mischung von Honig aus EG-Ländern und Nicht-EG-Ländern ». | c) « Mischung von Honig aus EG-Ländern und Nicht-EG-Ländern ». |
§ 2 - Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 13. September 1999 und | § 2 - Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 13. September 1999 und |
insbesondere der in den Artikeln 3 bis 13 vorgesehenen Bedingungen und | insbesondere der in den Artikeln 3 bis 13 vorgesehenen Bedingungen und |
Abweichungen gelten die Angaben gemäss § 1 Absatz 1 Nr. 5 als Angaben | Abweichungen gelten die Angaben gemäss § 1 Absatz 1 Nr. 5 als Angaben |
gemäss Artikel 2 des vorerwähnten Erlasses. | gemäss Artikel 2 des vorerwähnten Erlasses. |
Art. 4 - Bei gefiltertem Honig und Backhonig ist auf den | Art. 4 - Bei gefiltertem Honig und Backhonig ist auf den |
Transportbehältern, den Verpackungen und in den Handelsunterlagen | Transportbehältern, den Verpackungen und in den Handelsunterlagen |
eindeutig die vollständige Verkehrsbezeichnung gemäss Artikel 1 § 2 | eindeutig die vollständige Verkehrsbezeichnung gemäss Artikel 1 § 2 |
Nr. 2 Buchstabe b) Ziffer viii) [sic, zu lesen ist: Ziffer vi)] und | Nr. 2 Buchstabe b) Ziffer viii) [sic, zu lesen ist: Ziffer vi)] und |
Nr. 3 anzugeben. | Nr. 3 anzugeben. |
KAPITEL IV - Allgemeine Bestimmungen | KAPITEL IV - Allgemeine Bestimmungen |
Art. 5 - Die Vermarktung der in Artikel 1 § 2 erwähnten Erzeugnisse | Art. 5 - Die Vermarktung der in Artikel 1 § 2 erwähnten Erzeugnisse |
ist ab dem 1. August 2003 zugelassen, sofern sie den in vorliegendem | ist ab dem 1. August 2003 zugelassen, sofern sie den in vorliegendem |
Erlass festgelegten Begriffsbestimmungen entsprechen. | Erlass festgelegten Begriffsbestimmungen entsprechen. |
Die Vermarktung der in Artikel 1 § 2 erwähnten Erzeugnisse, die den | Die Vermarktung der in Artikel 1 § 2 erwähnten Erzeugnisse, die den |
Bestimmungen des vorliegenden Erlasses nicht entsprechen, ist ab dem | Bestimmungen des vorliegenden Erlasses nicht entsprechen, ist ab dem |
1. August 2004 verboten. | 1. August 2004 verboten. |
Die Vermarktung von Erzeugnissen, die den Bestimmungen des | Die Vermarktung von Erzeugnissen, die den Bestimmungen des |
vorliegenden Erlasses nicht entsprechen, aber bis zum 1. August 2004 | vorliegenden Erlasses nicht entsprechen, aber bis zum 1. August 2004 |
entsprechend dem Königlichen Erlass vom 28. Mai 1975 über Honig | entsprechend dem Königlichen Erlass vom 28. Mai 1975 über Honig |
etikettiert wurden, ist jedoch bis zur Erschöpfung der Vorräte | etikettiert wurden, ist jedoch bis zur Erschöpfung der Vorräte |
gestattet. | gestattet. |
KAPITEL V - Schlussbestimmungen | KAPITEL V - Schlussbestimmungen |
Art. 6 - Es werden aufgehoben: | Art. 6 - Es werden aufgehoben: |
1. der Königliche Erlass vom 28. Mai 1975 über Honig, | 1. der Königliche Erlass vom 28. Mai 1975 über Honig, |
2. Kapitel IV Nr. 2 der Anlage zum Königlichen Erlass vom 13. | 2. Kapitel IV Nr. 2 der Anlage zum Königlichen Erlass vom 13. |
September 1999 über die Etikettierung von vorverpackten Lebensmitteln. | September 1999 über die Etikettierung von vorverpackten Lebensmitteln. |
Art. 7 - Unser Minister der Wirtschaft, der Energie, des Aussenhandels | Art. 7 - Unser Minister der Wirtschaft, der Energie, des Aussenhandels |
und der Wissenschaftspolitik, Unser Minister der Sozialen | und der Wissenschaftspolitik, Unser Minister der Sozialen |
Angelegenheiten und der Volksgesundheit, Unser Minister des | Angelegenheiten und der Volksgesundheit, Unser Minister des |
Mittelstands und der Landwirtschaft und Unser Minister der Umwelt, des | Mittelstands und der Landwirtschaft und Unser Minister der Umwelt, des |
Verbraucherschutzes und der Nachhaltigen Entwicklung sind, jeder für | Verbraucherschutzes und der Nachhaltigen Entwicklung sind, jeder für |
seinen Bereich, mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses | seinen Bereich, mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses |
beauftragt. | beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 19. März 2004 | Gegeben zu Brüssel, den 19. März 2004 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Die Ministerin der Wirtschaft, der Energie, des Aussenhandels und der | Die Ministerin der Wirtschaft, der Energie, des Aussenhandels und der |
Wissenschaftspolitik | Wissenschaftspolitik |
Frau F. MOERMAN | Frau F. MOERMAN |
Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit | Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Die Ministerin des Mittelstands und der Landwirtschaft | Die Ministerin des Mittelstands und der Landwirtschaft |
Frau S. LARUELLE | Frau S. LARUELLE |
Die Ministerin der Umwelt, des Verbraucherschutzes und der | Die Ministerin der Umwelt, des Verbraucherschutzes und der |
Nachhaltigen Entwicklung | Nachhaltigen Entwicklung |
Frau F. VAN DEN BOSSCHE | Frau F. VAN DEN BOSSCHE |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 25 oktober 2004. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 25 octobre 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi: |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |