Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 25/10/2004
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 19 maart 2004 betreffende bepaalde voor menselijke voeding bestemde, geheel of gedeeltelijk gedehydrateerde verduurzaamde melk "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 19 maart 2004 betreffende bepaalde voor menselijke voeding bestemde, geheel of gedeeltelijk gedehydrateerde verduurzaamde melk Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 19 mars 2004 relatif à certains laits de conserve partiellement ou totalement déshydratés destinés à l'alimentation humaine
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 25 OKTOBER 2004. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 19 maart 2004 betreffende bepaalde voor menselijke voeding bestemde, geheel of gedeeltelijk gedehydrateerde verduurzaamde melk SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 25 OCTOBRE 2004. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 19 mars 2004 relatif à certains laits de conserve partiellement ou totalement déshydratés destinés à l'alimentation humaine
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la
voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3,
en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; remplacé par la loi du 18 juillet 1990;
Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté
besluit van 19 maart 2004 betreffende bepaalde voor menselijke voeding royal du 19 mars 2004 relatif à certains laits de conserve
bestemde, geheel of gedeeltelijk gedehydrateerde verduurzaamde melk, partiellement ou totalement déshydratés destinés à l'alimentation
opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse vertaling bij het humaine, établi par le Service central de traduction allemande auprès
Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy;
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction

vertaling van het koninklijk besluit van 19 maart 2004 betreffende officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 19 mars 2004
bepaalde voor menselijke voeding bestemde, geheel of gedeeltelijk relatif à certains laits de conserve partiellement ou totalement
gedehydrateerde verduurzaamde melk. déshydratés destinés à l'alimentation humaine.

Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

uitvoering van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 25 oktober 2004. Donné à Bruxelles, le 25 octobre 2004.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Bijlage - Annexe Bijlage - Annexe
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST WIRTSCHAFT, KMB, MITTELSTAND UND ENERGIE FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST WIRTSCHAFT, KMB, MITTELSTAND UND ENERGIE
UND FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER UND FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER
NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT2004/00590 NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT2004/00590
19. MÄRZ 2004 - Königlicher Erlass über bestimmte Sorten eingedickter 19. MÄRZ 2004 - Königlicher Erlass über bestimmte Sorten eingedickter
Milch Milch
und Trockenmilch für die menschliche Ernährung und Trockenmilch für die menschliche Ernährung
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Aufgrund des Gesetzes vom 28. März 1975 über den Handel mit Aufgrund des Gesetzes vom 28. März 1975 über den Handel mit
Erzeugnissen der Landwirtschaft, des Gartenbaus und der Seefischerei, Erzeugnissen der Landwirtschaft, des Gartenbaus und der Seefischerei,
insbesondere des Artikels 3 § 1 Nr. 2; insbesondere des Artikels 3 § 1 Nr. 2;
Aufgrund des Gesetzes vom 24. Januar 1977 über den Schutz der Aufgrund des Gesetzes vom 24. Januar 1977 über den Schutz der
Gesundheit der Verbraucher im Bereich der Lebensmittel und anderer Gesundheit der Verbraucher im Bereich der Lebensmittel und anderer
Waren, insbesondere der Artikel 2 und 4 § 1; Waren, insbesondere der Artikel 2 und 4 § 1;
Aufgrund des Gesetzes vom 14. Juli 1991 über die Handelspraktiken Aufgrund des Gesetzes vom 14. Juli 1991 über die Handelspraktiken
sowie die Aufklärung und den Schutz der Verbraucher, insbesondere des sowie die Aufklärung und den Schutz der Verbraucher, insbesondere des
Artikels 14 § 1; Artikels 14 § 1;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 22. Dezember 1977 über Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 22. Dezember 1977 über
Dauermilch für die menschliche Ernährung, abgeändert durch den Dauermilch für die menschliche Ernährung, abgeändert durch den
Königlichen Erlass vom 4. Juli 1988; Königlichen Erlass vom 4. Juli 1988;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 13. September 1999 über die Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 13. September 1999 über die
Etikettierung von vorverpackten Lebensmitteln; Etikettierung von vorverpackten Lebensmitteln;
Aufgrund der Richtlinie 2001/114/EG des Rates vom 20. Dezember 2001 Aufgrund der Richtlinie 2001/114/EG des Rates vom 20. Dezember 2001
über bestimmte Sorten eingedickter Milch und Trockenmilch für die über bestimmte Sorten eingedickter Milch und Trockenmilch für die
menschliche Ernährung; menschliche Ernährung;
Aufgrund der Stellungnahme des Hohen Rates für Selbständige und KMB Aufgrund der Stellungnahme des Hohen Rates für Selbständige und KMB
vom 25. März 2003; vom 25. März 2003;
Aufgrund der Stellungnahme des Verbraucherrates vom 7. April 2003; Aufgrund der Stellungnahme des Verbraucherrates vom 7. April 2003;
Aufgrund des Gutachtens Nr. 35.983/1 des Staatsrates vom 30. Oktober Aufgrund des Gutachtens Nr. 35.983/1 des Staatsrates vom 30. Oktober
2003, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der 2003, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der
koordinierten Gesetze über den Staatsrat; koordinierten Gesetze über den Staatsrat;
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Wirtschaft, der Energie, des Auf Vorschlag Unseres Ministers der Wirtschaft, der Energie, des
Aussenhandels und der Wissenschaftspolitik, Unseres Ministers der Aussenhandels und der Wissenschaftspolitik, Unseres Ministers der
Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit, Unseres Ministers Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit, Unseres Ministers
des Mittelstands und der Landwirtschaft und Unseres Ministers der des Mittelstands und der Landwirtschaft und Unseres Ministers der
Umwelt, des Verbraucherschutzes und der Nachhaltigen Entwicklung Umwelt, des Verbraucherschutzes und der Nachhaltigen Entwicklung
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Haben Wir beschlossen und erlassen Wir:
KAPITEL I - Anwendungsbereich KAPITEL I - Anwendungsbereich
Artikel 1 - § 1 - Vorliegender Erlass gilt für eingedickte Milch und Artikel 1 - § 1 - Vorliegender Erlass gilt für eingedickte Milch und
Trockenmilch, die für die menschliche Ernährung bestimmt ist und dem Trockenmilch, die für die menschliche Ernährung bestimmt ist und dem
Verbraucher angeboten wird. Verbraucher angeboten wird.
§ 2 - Für die Anwendung des vorliegenden Erlasses ist zu verstehen § 2 - Für die Anwendung des vorliegenden Erlasses ist zu verstehen
unter: unter:
1. eingedickter Milch: die flüssigen gezuckerten oder ungezuckerten 1. eingedickter Milch: die flüssigen gezuckerten oder ungezuckerten
Erzeugnisse, die unmittelbar durch teilweisen Wasserentzug aus Milch, Erzeugnisse, die unmittelbar durch teilweisen Wasserentzug aus Milch,
aus ganz oder teilweise entrahmter Milch oder einer Mischung dieser aus ganz oder teilweise entrahmter Milch oder einer Mischung dieser
Erzeugnisse, auch unter Zusatz von Rahm, Trockenmilch oder diesen Erzeugnisse, auch unter Zusatz von Rahm, Trockenmilch oder diesen
beiden Erzeugnissen hergestellt werden, wobei der Zusatz von beiden Erzeugnissen hergestellt werden, wobei der Zusatz von
Trockenmilch 25 Prozent der gesamten Milchtrockenmasse in den Trockenmilch 25 Prozent der gesamten Milchtrockenmasse in den
Enderzeugnissen nicht überschreiten darf. Enderzeugnissen nicht überschreiten darf.
Je nach Haltbarmachungsverfahren wird eingedickte Milch unterteilt in: Je nach Haltbarmachungsverfahren wird eingedickte Milch unterteilt in:
- Arten (ungezuckerter) Kondensmilch: - Arten (ungezuckerter) Kondensmilch:
a) Kondensmilch mit hohem Fettgehalt: a) Kondensmilch mit hohem Fettgehalt:
eingedickte Milch mit einem Gehalt an Fett von mindestens 15 eingedickte Milch mit einem Gehalt an Fett von mindestens 15
Gewichtshundertteilen und an gesamter Milchtrockenmasse von mindestens Gewichtshundertteilen und an gesamter Milchtrockenmasse von mindestens
26,5 Gewichtshundertteilen. 26,5 Gewichtshundertteilen.
Die deutsche Bezeichnung « kondensierte Kaffeesahne » gilt für Die deutsche Bezeichnung « kondensierte Kaffeesahne » gilt für
Kondensmilch mit hohem Fettgehalt, Kondensmilch mit hohem Fettgehalt,
b) Kondensmilch oder kondensierte Vollmilch: b) Kondensmilch oder kondensierte Vollmilch:
eingedickte Milch mit einem Gehalt an Fett von mindestens 7,5 eingedickte Milch mit einem Gehalt an Fett von mindestens 7,5
Gewichtshundertteilen und an gesamter Milchtrockenmasse von mindestens Gewichtshundertteilen und an gesamter Milchtrockenmasse von mindestens
25 Gewichtshundertteilen. 25 Gewichtshundertteilen.
Die niederländische Bezeichnung « koffiemelk » gilt für Kondensmilch Die niederländische Bezeichnung « koffiemelk » gilt für Kondensmilch
oder kondensierte Milch, oder kondensierte Milch,
c) teilentrahmte Kondensmilch: c) teilentrahmte Kondensmilch:
eingedickte Milch mit einem Gehalt an Fett von mindestens 1 und eingedickte Milch mit einem Gehalt an Fett von mindestens 1 und
weniger als 7,5 Gewichtshundertteilen und an gesamter weniger als 7,5 Gewichtshundertteilen und an gesamter
Milchtrockenmasse von mindestens 20 Gewichtshundertteilen. Milchtrockenmasse von mindestens 20 Gewichtshundertteilen.
Die französischen Bezeichnungen « lait demi-écrémé concentré » und « Die französischen Bezeichnungen « lait demi-écrémé concentré » und «
lait demi-écrémé concentré non sucré » und die niederländischen lait demi-écrémé concentré non sucré » und die niederländischen
Bezeichnungen « geëvaporeerde halfvolle melk » und « halfvolle Bezeichnungen « geëvaporeerde halfvolle melk » und « halfvolle
koffiemelk » gelten für teilentrahmte Kondensmilch mit einem Gehalt an koffiemelk » gelten für teilentrahmte Kondensmilch mit einem Gehalt an
Fett von 4 bis 4,5 Gewichtshundertteilen und an gesamter Trockenmasse Fett von 4 bis 4,5 Gewichtshundertteilen und an gesamter Trockenmasse
von mindestens 24 Gewichtshundertteilen, von mindestens 24 Gewichtshundertteilen,
d) Kondensmagermilch oder kondensierte Magermilch: d) Kondensmagermilch oder kondensierte Magermilch:
eingedickte Milch mit einem Gehalt an Fett von höchstens 1 eingedickte Milch mit einem Gehalt an Fett von höchstens 1
Gewichtshundertteil und an gesamter Milchtrockenmasse von mindestens Gewichtshundertteil und an gesamter Milchtrockenmasse von mindestens
20 Gewichtshundertteilen, 20 Gewichtshundertteilen,
- Arten (gezuckerter) Kondensmilch, deren Haltbarmachung durch Zusatz - Arten (gezuckerter) Kondensmilch, deren Haltbarmachung durch Zusatz
von Saccharose erzielt wird: von Saccharose erzielt wird:
e) gezuckerte Kondensmilch oder gezuckerte kondensierte Vollmilch: e) gezuckerte Kondensmilch oder gezuckerte kondensierte Vollmilch:
eingedickte Milch mit Zusatz von Saccharose (Halbweisszucker, eingedickte Milch mit Zusatz von Saccharose (Halbweisszucker,
Weisszucker oder raffinierter Weisszucker) und einem Gehalt an Fett Weisszucker oder raffinierter Weisszucker) und einem Gehalt an Fett
von mindestens 8 Gewichtshundertteilen und an gesamter von mindestens 8 Gewichtshundertteilen und an gesamter
Milchtrockenmasse von mindestens 28 Gewichtshundertteilen, Milchtrockenmasse von mindestens 28 Gewichtshundertteilen,
f) gezuckerte teilentrahmte Kondensmilch oder gezuckerte teilentrahmte f) gezuckerte teilentrahmte Kondensmilch oder gezuckerte teilentrahmte
kondensierte Milch: kondensierte Milch:
eingedickte Milch mit Zusatz von Saccharose (Halbweisszucker, eingedickte Milch mit Zusatz von Saccharose (Halbweisszucker,
Weisszucker oder raffinierter Weisszucker) und einem Gehalt an Fett Weisszucker oder raffinierter Weisszucker) und einem Gehalt an Fett
von mindestens 1 und weniger als 8 Gewichtshundertteilen und an von mindestens 1 und weniger als 8 Gewichtshundertteilen und an
gesamter Milchtrockenmasse von mindestens 24 Gewichtshundertteilen. gesamter Milchtrockenmasse von mindestens 24 Gewichtshundertteilen.
Die französische Bezeichnung « lait demi-écrémé concentré sucré » und Die französische Bezeichnung « lait demi-écrémé concentré sucré » und
die niederländische Bezeichnung « gecondenseerde halfvolle melk met die niederländische Bezeichnung « gecondenseerde halfvolle melk met
suiker » gelten für gezuckerte teilentrahmte Kondensmilch oder suiker » gelten für gezuckerte teilentrahmte Kondensmilch oder
gezuckerte teilentrahmte kondensierte Milch mit einem Gehalt an Fett gezuckerte teilentrahmte kondensierte Milch mit einem Gehalt an Fett
von 4 bis 4,5 Gewichtshundertteilen und an gesamter Milchtrockenmasse von 4 bis 4,5 Gewichtshundertteilen und an gesamter Milchtrockenmasse
von nicht weniger als 28 Gewichtshundertteilen, von nicht weniger als 28 Gewichtshundertteilen,
g) gezuckerte Kondensmagermilch oder gezuckerte kondensierte g) gezuckerte Kondensmagermilch oder gezuckerte kondensierte
Magermilch: Magermilch:
eingedickte Milch mit Zusatz von Saccharose (Halbweisszucker, eingedickte Milch mit Zusatz von Saccharose (Halbweisszucker,
Weisszucker oder raffinierter Weisszucker) und einem Gehalt an Fett Weisszucker oder raffinierter Weisszucker) und einem Gehalt an Fett
von nicht mehr als 1 Gewichtshundertteil und an gesamter von nicht mehr als 1 Gewichtshundertteil und an gesamter
Milchtrockenmasse von nicht weniger als 24 Gewichtshundertteilen, Milchtrockenmasse von nicht weniger als 24 Gewichtshundertteilen,
2. Trockenmilch: die unmittelbar durch Wasserentzug aus Milch, aus 2. Trockenmilch: die unmittelbar durch Wasserentzug aus Milch, aus
entrahmter oder teilentrahmter Milch, aus Rahm oder einer Mischung entrahmter oder teilentrahmter Milch, aus Rahm oder einer Mischung
dieser Erzeugnisse hergestellten Erzeugnisse in Pulverform mit einem dieser Erzeugnisse hergestellten Erzeugnisse in Pulverform mit einem
Wassergehalt von nicht mehr als 5 Gewichtshundertteilen im Wassergehalt von nicht mehr als 5 Gewichtshundertteilen im
Enderzeugnis: Enderzeugnis:
a) Milchpulver mit hohem Fettgehalt: a) Milchpulver mit hohem Fettgehalt:
Trockenmilch mit einem Gehalt an Fett von mindestens 42 Trockenmilch mit einem Gehalt an Fett von mindestens 42
Gewichtshundertteilen. Gewichtshundertteilen.
Die deutsche Bezeichnung « Rahmpulver » gilt für Milchpulver mit hohem Die deutsche Bezeichnung « Rahmpulver » gilt für Milchpulver mit hohem
Fettgehalt, Fettgehalt,
b) Milchpulver oder Vollmilchpulver: b) Milchpulver oder Vollmilchpulver:
Trockenmilch mit einem Gehalt an Fett von mindestens 26 und weniger Trockenmilch mit einem Gehalt an Fett von mindestens 26 und weniger
als 42 Gewichtshundertteilen, als 42 Gewichtshundertteilen,
c) teilentrahmtes Milchpulver: c) teilentrahmtes Milchpulver:
Trockenmilch mit einem Gehalt an Fett von mehr als 1,5 und weniger als Trockenmilch mit einem Gehalt an Fett von mehr als 1,5 und weniger als
26 Gewichtshundertteilen. 26 Gewichtshundertteilen.
Die französische Bezeichnung « lait demi-écrémé en poudre » und die Die französische Bezeichnung « lait demi-écrémé en poudre » und die
niederländische Bezeichnung « halfvolle melkpoeder » gelten für niederländische Bezeichnung « halfvolle melkpoeder » gelten für
teilentrahmtes Milchpulver mit einem Fettgehalt von 14 bis 16 teilentrahmtes Milchpulver mit einem Fettgehalt von 14 bis 16
Gewichtshundertteilen, Gewichtshundertteilen,
d) Magermilchpulver: d) Magermilchpulver:
Trockenmilch mit einem Gehalt an Fett von höchstens 1,5 Trockenmilch mit einem Gehalt an Fett von höchstens 1,5
Gewichtshundertteilen. Gewichtshundertteilen.
KAPITEL II - Behandlungen und zugelassene Stoffe KAPITEL II - Behandlungen und zugelassene Stoffe
Art. 2 - § 1 - Behandlungen: Art. 2 - § 1 - Behandlungen:
a) Bei der Herstellung der in Artikel 1 § 1 Nr. 1 Buchstabe e), f) und a) Bei der Herstellung der in Artikel 1 § 1 Nr. 1 Buchstabe e), f) und
g) beschriebenen Erzeugnisse darf Laktose in einer Menge von bis zu g) beschriebenen Erzeugnisse darf Laktose in einer Menge von bis zu
0,03 Gewichtshundertteilen des Enderzeugnisses zugesetzt werden. 0,03 Gewichtshundertteilen des Enderzeugnisses zugesetzt werden.
b) Unbeschadet der Bestimmungen des Königlichen Erlasses vom 15. b) Unbeschadet der Bestimmungen des Königlichen Erlasses vom 15.
Dezember 1994 über die Herstellung und Vermarktung von Konsummilch und Dezember 1994 über die Herstellung und Vermarktung von Konsummilch und
Erzeugnissen auf Milchbasis wird die Haltbarmachung der in Artikel 1 § Erzeugnissen auf Milchbasis wird die Haltbarmachung der in Artikel 1 §
2 beschriebenen Erzeugnisse erzielt durch: 2 beschriebenen Erzeugnisse erzielt durch:
- Wärmebehandlung (Sterilisation, UHT usw.) für die in Artikel 1 § 2 - Wärmebehandlung (Sterilisation, UHT usw.) für die in Artikel 1 § 2
Nr. 1 Buchstabe a) bis d) beschriebenen Erzeugnisse, Nr. 1 Buchstabe a) bis d) beschriebenen Erzeugnisse,
- Zusatz von Saccharose für die in Artikel 1 § 2 Nr. 1 Buchstabe e) - Zusatz von Saccharose für die in Artikel 1 § 2 Nr. 1 Buchstabe e)
bis g) beschriebenen Erzeugnisse, bis g) beschriebenen Erzeugnisse,
- Trocknung für die in Artikel 1 § 2 Nr. 2 beschriebenen Erzeugnisse. - Trocknung für die in Artikel 1 § 2 Nr. 2 beschriebenen Erzeugnisse.
§ 2 - Zulässige Zusätze: § 2 - Zulässige Zusätze:
Gemäss dem Königlichen Erlass vom 8. Januar 1992 über die Gemäss dem Königlichen Erlass vom 8. Januar 1992 über die
Nährwertkennzeichnung von Lebensmitteln und dem Königlichen Erlass vom Nährwertkennzeichnung von Lebensmitteln und dem Königlichen Erlass vom
3. März 1992 über die Inverkehrbringung von Nährstoffen und 3. März 1992 über die Inverkehrbringung von Nährstoffen und
Nahrungsmitteln mit zugefügten Nährstoffen ist bei den in Artikel 1 § Nahrungsmitteln mit zugefügten Nährstoffen ist bei den in Artikel 1 §
2 erwähnten Erzeugnissen der Zusatz von Vitaminen zulässig. 2 erwähnten Erzeugnissen der Zusatz von Vitaminen zulässig.
KAPITEL III - Bestimmungen über die Etikettierung und die KAPITEL III - Bestimmungen über die Etikettierung und die
Handelspraktiken Handelspraktiken
Art. 3 - Der Königliche Erlass vom 13. September 1999 über die Art. 3 - Der Königliche Erlass vom 13. September 1999 über die
Etikettierung von vorverpackten Lebensmitteln gilt unter den Etikettierung von vorverpackten Lebensmitteln gilt unter den
nachstehend festgelegten Bedingungen für die in Artikel 1 § 2 nachstehend festgelegten Bedingungen für die in Artikel 1 § 2
definierten Erzeugnisse: definierten Erzeugnisse:
1. Die in Artikel 1 § 2 vorgesehenen Verkehrsbezeichnungen sind den 1. Die in Artikel 1 § 2 vorgesehenen Verkehrsbezeichnungen sind den
dort aufgeführten Erzeugnissen vorbehalten und im Handel zur Benennung dort aufgeführten Erzeugnissen vorbehalten und im Handel zur Benennung
dieser Erzeugnisse zu verwenden. dieser Erzeugnisse zu verwenden.
2. Auf dem Etikett ist - ausser bei den in Artikel 1 § 2 Nr. 1 2. Auf dem Etikett ist - ausser bei den in Artikel 1 § 2 Nr. 1
Buchstabe d) und g) und Nr. 2 Buchstabe d) genannten Erzeugnissen - Buchstabe d) und g) und Nr. 2 Buchstabe d) genannten Erzeugnissen -
der Gehalt an Milchfett anzugeben, ausgedrückt in der Gehalt an Milchfett anzugeben, ausgedrückt in
Gewichtshundertteilen des Enderzeugnisses, sowie bei den in Artikel 1 Gewichtshundertteilen des Enderzeugnisses, sowie bei den in Artikel 1
§ 2 Nr. 1 genannten Erzeugnissen der von der Milch stammende § 2 Nr. 1 genannten Erzeugnissen der von der Milch stammende
entfettete Trockenmassenanteil. Diese Angabe ist in der Nähe der entfettete Trockenmassenanteil. Diese Angabe ist in der Nähe der
Verkehrsbezeichnung anzubringen. Verkehrsbezeichnung anzubringen.
3. Bei den in Artikel 1 § 2 Nr. 2 genannten Erzeugnissen sind auf dem 3. Bei den in Artikel 1 § 2 Nr. 2 genannten Erzeugnissen sind auf dem
Etikett die Empfehlungen für das Verdünnungs- beziehungsweise Etikett die Empfehlungen für das Verdünnungs- beziehungsweise
Rekonstitutionsverfahren anzugeben, einschliesslich der Angabe des Rekonstitutionsverfahren anzugeben, einschliesslich der Angabe des
Fettgehalts des auf diese Weise verdünnten oder rekonstituierten Fettgehalts des auf diese Weise verdünnten oder rekonstituierten
Erzeugnisses. Erzeugnisses.
4. Bei Erzeugnissen unter 20 Gramm je Einheit mit einer äusseren 4. Bei Erzeugnissen unter 20 Gramm je Einheit mit einer äusseren
Umhüllung brauchen die aufgrund des vorliegenden Artikels Umhüllung brauchen die aufgrund des vorliegenden Artikels
erforderlichen Angaben mit Ausnahme der in Nr. 1 vorgeschriebenen erforderlichen Angaben mit Ausnahme der in Nr. 1 vorgeschriebenen
Verkehrsbezeichnung nur auf der äusseren Umhüllung vermerkt zu sein. Verkehrsbezeichnung nur auf der äusseren Umhüllung vermerkt zu sein.
5. Auf dem Etikett der in Artikel 1 § 2 Nr. 2 genannten Erzeugnisse 5. Auf dem Etikett der in Artikel 1 § 2 Nr. 2 genannten Erzeugnisse
ist anzugeben, dass das Erzeugnis « nicht als Nahrung für Säuglinge ist anzugeben, dass das Erzeugnis « nicht als Nahrung für Säuglinge
unter 12 Monaten bestimmt » ist. unter 12 Monaten bestimmt » ist.
KAPITEL IV - Allgemeine Bestimmungen KAPITEL IV - Allgemeine Bestimmungen
Art. 4 - Die Bestimmungen des vorliegenden Erlasses sind so Art. 4 - Die Bestimmungen des vorliegenden Erlasses sind so
anzuwenden, dass: anzuwenden, dass:
a) die Vermarktung der in Artikel 1 erwähnten Erzeugnisse, sofern sie a) die Vermarktung der in Artikel 1 erwähnten Erzeugnisse, sofern sie
den in vorliegendem Erlass festgelegten Begriffsbestimmungen den in vorliegendem Erlass festgelegten Begriffsbestimmungen
entsprechen, ab dem 17. Juli 2003 zugelassen ist, entsprechen, ab dem 17. Juli 2003 zugelassen ist,
b) die Vermarktung der in Artikel 1 erwähnten Erzeugnisse, die den b) die Vermarktung der in Artikel 1 erwähnten Erzeugnisse, die den
Bestimmungen des vorliegenden Erlasses nicht entsprechen, ab dem 17. Bestimmungen des vorliegenden Erlasses nicht entsprechen, ab dem 17.
Juli 2004 verboten ist. Juli 2004 verboten ist.
Die Vermarktung von Erzeugnissen, die den Bestimmungen des Die Vermarktung von Erzeugnissen, die den Bestimmungen des
vorliegenden Erlasses nicht entsprechen, aber bis zum 17. Juli 2004 in vorliegenden Erlasses nicht entsprechen, aber bis zum 17. Juli 2004 in
Übereinstimmung mit dem Königlichen Erlass vom 22. Dezember 1977 Übereinstimmung mit dem Königlichen Erlass vom 22. Dezember 1977
etikettiert wurden, ist jedoch bis zur Erschöpfung der Vorräte etikettiert wurden, ist jedoch bis zur Erschöpfung der Vorräte
gestattet. gestattet.
KAPITEL V - Schlussbestimmungen KAPITEL V - Schlussbestimmungen
Art. 5 - Der Königliche Erlass vom 22. Dezember 1977 über Dauermilch Art. 5 - Der Königliche Erlass vom 22. Dezember 1977 über Dauermilch
für die menschliche Ernährung, abgeändert durch den Königlichen Erlass für die menschliche Ernährung, abgeändert durch den Königlichen Erlass
vom 4. Juli 1988, wird aufgehoben. vom 4. Juli 1988, wird aufgehoben.
Art. 6 - Unser Minister der Wirtschaft, der Energie, des Aussenhandels Art. 6 - Unser Minister der Wirtschaft, der Energie, des Aussenhandels
und der Wissenschaftspolitik, Unser Minister der Sozialen und der Wissenschaftspolitik, Unser Minister der Sozialen
Angelegenheiten und der Volksgesundheit, Unser Minister des Angelegenheiten und der Volksgesundheit, Unser Minister des
Mittelstands und der Landwirtschaft und Unser Minister der Umwelt, des Mittelstands und der Landwirtschaft und Unser Minister der Umwelt, des
Verbraucherschutzes und der Nachhaltigen Entwicklung sind, jeder für Verbraucherschutzes und der Nachhaltigen Entwicklung sind, jeder für
seinen Bereich, mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses seinen Bereich, mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses
beauftragt. beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 19. März 2004 Gegeben zu Brüssel, den 19. März 2004
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Die Ministerin der Wirtschaft, der Energie, des Aussenhandels und der Die Ministerin der Wirtschaft, der Energie, des Aussenhandels und der
Wissenschaftspolitik Wissenschaftspolitik
Frau F. MOERMAN Frau F. MOERMAN
Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Die Ministerin des Mittelstands und der Landwirtschaft Die Ministerin des Mittelstands und der Landwirtschaft
Frau S. LARUELLE Frau S. LARUELLE
Die Ministerin der Umwelt, des Verbraucherschutzes und der Die Ministerin der Umwelt, des Verbraucherschutzes und der
Nachhaltigen Entwicklung Nachhaltigen Entwicklung
Frau F. VAN DEN BOSSCHE Frau F. VAN DEN BOSSCHE
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 25 oktober 2004. Vu pour être annexé à Notre arrêté du 25 octobre 2004.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
P. DEWAEL P. DEWAEL
^