Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 25/11/2016
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten betreffende de functietoelage van de personeelsleden van de verkeerspolitie "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten betreffende de functietoelage van de personeelsleden van de verkeerspolitie Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police en ce qui concerne l'allocation de fonction des membres du personnel de la police de la route
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 25 NOVEMBER 2016. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten betreffende de functietoelage van de personeelsleden van de verkeerspolitie FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR ET SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 25 NOVEMBRE 2016. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police en ce qui concerne l'allocation de fonction des membres du personnel de la police de la route PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré,
geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, artikel 121, vervangen bij de wet van 26 april 2002; structuré à deux niveaux, l'article 121, remplacé par la loi du 26 avril 2002;
Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de Vu l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du
rechtspositie van het personeel van de politiediensten (RPPol); personnel des services de police (PJPol);
Gelet op het protocol van onderhandelingen nr. 377/3 van het Vu le protocole de négociation n° 377/3 du comité de négociation pour
onderhandelingscomité voor de politiediensten, gesloten op 27 juni les services de police, conclu le 27 juin 2016;
2016; Gelet op het advies van de Inspecteur-generaal van Financiën, gegeven op 13 mei 2016; Vu l'avis de l'Inspecteur général des Finances, donné le 13 mai 2016;
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken, d.d. 18 juli 2016; Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 18 juillet 2016;
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 26 Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 26 juillet 2016;
juli 2016; Gelet op advies 60.065/2 van de Raad van State, gegeven op 28 Vu l'avis 60.065/2 du Conseil d'Etat, donné le 28 septembre 2016, en
september 2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le
van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973;
Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Zaken en de Minister Sur la proposition du Ministre de l'Intérieur et du Ministre de la
van Justitie, Justice,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.In artikel XI.III.12, eerste lid, van het koninklijk

Article 1er.Dans l'article XI.III.12, alinéa 1er, de l'arrête royal

besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des
personeel van de politiediensten (RPPol), worden de bepalingen onder 2° vervangen als volgt : services de police (PJPol), le 2° est remplacé par ce qui suit :
"2° De personeelsleden die een gespecialiseerde betrekking van " 2° Les membres du personnel qui occupent un emploi spécialisé de
motorrijder bekleden binnen de federale politie of in een dienst motocycliste au sein de la police fédérale ou au sein d'un service
belast met specifieke opdrachten van verkeerspolitie van de lokale chargé des missions spécifiques de la police de la route de la police
politie. locale.
De minister bepaalt onder welke voorwaarden, onder meer inzake Le ministre définit à quelles conditions, notamment de formation, un
opleiding, een personeelslid een gespecialiseerde betrekking van membre du personnel occupe un emploi spécialisé de motocycliste au
motorrijder binnen de federale politie of in een dienst belast met sein de la police fédérale ou au sein d'un service chargé des missions
specifieke opdrachten van verkeerspolitie van de lokale politie spécifiques de la police de la route de la police locale.".
bekleedt.".

Art. 2.In de eerste kolom van de bijlage 6 van het RPPol, vervangen

Art. 2.Dans la première colonne de l'annexe 6 du PJPol, remplacée par

bij koninklijk besluit van 2 november 2007, wordt het punt 2 vervangen l'arrêté royal du 2 novembre 2007, le point 2 est remplacé par ce qui
als volgt : suit :
"2. De personeelsleden die een gespecialiseerde betrekking van " 2. Les membres du personnel qui occupent un emploi spécialisé de
motorrijder binnen de federale politie of in een dienst belast met motocycliste au sein de la police fédérale ou au sein d'un service
specifieke opdrachten van verkeerspolitie van de lokale politie chargé des missions spécifiques de la police de la route de la police
bekleden". locale".

Art. 3.In de tabel I, eerste kolom, van de bijlage 19 van het RPPol,

Art. 3.Dans le tableau I, première colonne, de l'annexe 19 du PJPol,

vervangen bij koninklijk besluit van 10 oktober 2014, wordt het punt remplacée par l'arrêté royal du 10 octobre 2014, le point 7.5 est
7.5 vervangen als volgt : remplacé par ce qui suit :
"7.5 de betrekkingen van motorrijder van de verkeerspolitie;". " 7.5. les emplois de motocyclistes de la police de la route;".

Art. 4.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand na

Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er du mois qui suit sa

die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. publication au Moniteur belge.

Art. 5.De minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken en de minister

Art. 5.Le ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions et le

bevoegd voor Justitie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de ministre qui a la Justice dans ses attributions sont chargés, chacun
uitvoering van dit besluit. en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 25 november 2016. Donné à Bruxelles, le 25 novembre 2016.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister Le Vice-Premier Ministre
en Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, et Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur,
J. JAMBON J. JAMBON
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
K. GEENS K. GEENS
^