Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 25/11/2015
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 februari 2009 tot vaststelling van de territoriale afbakening van de hulpverleningszones. - Duitse vertaling "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 februari 2009 tot vaststelling van de territoriale afbakening van de hulpverleningszones. - Duitse vertaling Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 février 2009 déterminant la délimitation territoriale des zones de secours. - Traduction allemande
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 25 NOVEMBER 2015. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 februari 2009 tot vaststelling van de territoriale afbakening van de hulpverleningszones. - Duitse vertaling De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 25 november 2015 tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 februari 2009 tot vaststelling van de territoriale afbakening SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 25 NOVEMBRE 2015. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 février 2009 déterminant la délimitation territoriale des zones de secours. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de l'arrêté royal du 25 novembre 2015 modifiant l'arrêté royal du 2 février 2009 déterminant la délimitation territoriale des zones de
van de hulpverleningszones (Belgisch Staatsblad van 7 december 2015). secours (Moniteur belge du 7 décembre 2015).
Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse Cette traduction a été établie par le Service central de traduction
vertaling in Malmedy. allemande à Malmedy.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES
25. NOVEMBER 2015 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen 25. NOVEMBER 2015 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen
Erlasses vom 2. Februar 2009 zur territorialen Abgrenzung der Erlasses vom 2. Februar 2009 zur territorialen Abgrenzung der
Hilfeleistungszonen Hilfeleistungszonen
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen,
Unser Gruß! Unser Gruß!
Aufgrund des Gesetzes vom 15. Mai 2007 über die zivile Sicherheit, des Aufgrund des Gesetzes vom 15. Mai 2007 über die zivile Sicherheit, des
Artikels 14; Artikels 14;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 2. Februar 2009 zur Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 2. Februar 2009 zur
territorialen Abgrenzung der Hilfeleistungszonen; territorialen Abgrenzung der Hilfeleistungszonen;
Aufgrund von Artikel 8 des Gesetzes vom 15. Dezember 2013 zur Aufgrund von Artikel 8 des Gesetzes vom 15. Dezember 2013 zur
Festlegung verschiedener Bestimmungen in Sachen administrative Festlegung verschiedener Bestimmungen in Sachen administrative
Vereinfachung ist vorliegender Erlass von der Auswirkungsanalyse beim Vereinfachung ist vorliegender Erlass von der Auswirkungsanalyse beim
Erlass von Vorschriften befreit, da es sich um einen formellen Erlass von Vorschriften befreit, da es sich um einen formellen
Beschluss handelt; Beschluss handelt;
Aufgrund der Stellungnahme des provinzialen beratenden Ausschusses der Aufgrund der Stellungnahme des provinzialen beratenden Ausschusses der
Zonen der Provinz Hennegau vom 19. Januar 2015; Zonen der Provinz Hennegau vom 19. Januar 2015;
Aufgrund des Vorschlags des nationalen beratenden Ausschusses der Aufgrund des Vorschlags des nationalen beratenden Ausschusses der
Zonen vom 10. März 2015; Zonen vom 10. März 2015;
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 15. Juli 2015; Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 15. Juli 2015;
Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 3. Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 3.
September 2015; September 2015;
In der Erwägung, dass in der Provinz Hennegau die vier Gemeinden In der Erwägung, dass in der Provinz Hennegau die vier Gemeinden
Anderlues, Erquelinnes, Merbes-le-Château und Lobbes um einen Wechsel Anderlues, Erquelinnes, Merbes-le-Château und Lobbes um einen Wechsel
der Hilfeleistungszone ersuchen, da diese Gemeinden mit der Stadt der Hilfeleistungszone ersuchen, da diese Gemeinden mit der Stadt
Thuin verbunden sind, die zur Hilfeleistungszone Hennegau-Ost gehört; Thuin verbunden sind, die zur Hilfeleistungszone Hennegau-Ost gehört;
In der Erwägung, dass sich der provinziale beratende Ausschuss der In der Erwägung, dass sich der provinziale beratende Ausschuss der
Zonen der Provinz Hennegau am 19. Januar 2015 einstimmig für den Zonen der Provinz Hennegau am 19. Januar 2015 einstimmig für den
Zonenwechsel der Gemeinden Anderlues, Erquelinnes, Merbes-le-Château Zonenwechsel der Gemeinden Anderlues, Erquelinnes, Merbes-le-Château
und Lobbes von der Zone Hennegau-Zentrum zur Zone Hennegau-Ost und Lobbes von der Zone Hennegau-Zentrum zur Zone Hennegau-Ost
ausgesprochen hat; ausgesprochen hat;
In der Erwägung, dass sich der nationale beratende Ausschuss der Zonen In der Erwägung, dass sich der nationale beratende Ausschuss der Zonen
in seinem Vorschlag der Stellungnahme und den Begründungen des in seinem Vorschlag der Stellungnahme und den Begründungen des
provinzialen beratenden Ausschusses der Zonen anschließt; provinzialen beratenden Ausschusses der Zonen anschließt;
Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern und aufgrund der Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern und aufgrund der
Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat darüber beraten haben, Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat darüber beraten haben,
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Haben Wir beschlossen und erlassen Wir:
Artikel 1 - In Artikel 3 des Königlichen Erlasses vom 2. Februar 2009 Artikel 1 - In Artikel 3 des Königlichen Erlasses vom 2. Februar 2009
zur territorialen Abgrenzung der Hilfeleistungszonen werden die zur territorialen Abgrenzung der Hilfeleistungszonen werden die
Nummern 2 und 3 wie folgt ersetzt: Nummern 2 und 3 wie folgt ersetzt:
"2. die Hilfeleistungszone Hennegau-Ost mit den Gemeinden "2. die Hilfeleistungszone Hennegau-Ost mit den Gemeinden
Aiseau-Presles, Anderlues, Beaumont, Charleroi, Châtelet, Chimay, Aiseau-Presles, Anderlues, Beaumont, Charleroi, Châtelet, Chimay,
Courcelles, Erquelinnes, Farciennes, Fleurus, Fontaine-l'Evêque, Courcelles, Erquelinnes, Farciennes, Fleurus, Fontaine-l'Evêque,
Froidchapelle, Gerpinnes, Ham-sur-Heure-Nalinnes, Les Bons Villers, Froidchapelle, Gerpinnes, Ham-sur-Heure-Nalinnes, Les Bons Villers,
Lobbes, Merbes-le-Château, Momignies, Montigny-le-Tilleul, Lobbes, Merbes-le-Château, Momignies, Montigny-le-Tilleul,
Pont-à-Celles, Sivry-Rance und Thuin, Pont-à-Celles, Sivry-Rance und Thuin,
3. die Hilfeleistungszone Hennegau-Zentrum mit den Gemeinden Binche, 3. die Hilfeleistungszone Hennegau-Zentrum mit den Gemeinden Binche,
Boussu, Braine-le-Comte, Brugelette, Chapelle-lez-Herlaimont, Boussu, Braine-le-Comte, Brugelette, Chapelle-lez-Herlaimont,
Chièvres, Colfontaine, Dour, Ecaussinnes, Enghien, Estinnes, Chièvres, Colfontaine, Dour, Ecaussinnes, Enghien, Estinnes,
Frameries, Hensies, Honnelles, Jurbise, La Louvière, Lens, Le Roeulx, Frameries, Hensies, Honnelles, Jurbise, La Louvière, Lens, Le Roeulx,
Manage, Mons, Morlanwelz, Quaregnon, Quévy, Quiévrain, Seneffe, Silly, Manage, Mons, Morlanwelz, Quaregnon, Quévy, Quiévrain, Seneffe, Silly,
Soignies und Saint-Ghislain." Soignies und Saint-Ghislain."

Art. 10.Vorliegender Erlass wird wirksam mit 1. Januar 2016.

Art. 10.Vorliegender Erlass wird wirksam mit 1. Januar 2016.

Art. 11 - Der für Inneres zuständige Minister ist mit der Ausführung Art. 11 - Der für Inneres zuständige Minister ist mit der Ausführung
des vorliegenden Erlasses beauftragt. des vorliegenden Erlasses beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 25. November 2015 Gegeben zu Brüssel, den 25. November 2015
PHILIPPE PHILIPPE
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister des Innern Der Minister des Innern
J. JAMBON J. JAMBON
^