Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 25/11/1999
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 februari 1998, gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende nieuwe arbeidsregelingen "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 februari 1998, gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende nieuwe arbeidsregelingen Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 février 1998, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative aux nouveaux régimes de travail
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
25 NOVEMBER 1999. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 25 NOVEMBRE 1999. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 februari collective de travail du 24 février 1998, conclue au sein de la
1998, gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative aux
betreffende nieuwe arbeidsregelingen (1) nouveaux régimes de travail (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op de arbeidswet van 16 maart 1971, inzonderheid op artikel Vu la loi sur le travail du 16 mars 1971, notamment l'article 20bis, §
20bis, § 1, gewijzigd bij de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van 1er, modifié par le loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de
de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het l'emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité;
concurrentievermogen;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de metaalhandel; Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le commerce du
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, métal; Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 februari 1998, travail du 24 février 1998, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative aux
nieuwe arbeidsregelingen. nouveaux régimes de travail.

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 25 november 1999. Donné à Bruxelles, le 25 novembre 1999.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Wet van 16 maart 1971, Belgisch Staatsblad van 30 maart 1971. Loi du 16 mars 1971, Moniteur belge du 30 mars 1971.
Wet van 26 juli 1996, Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1996. Loi du 26 juillet 1996, Moniteur belge du 1er août 1996.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de metaalhandel Sous-commission paritaire pour le commerce du métaux
Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 februari 1998 Convention collective de travail du 24 février 1998
Nieuwe arbeidsregelingen (Overeenkomst geregistreerd op 3 april 1998 Nouveaux régimes de travail (Convention enregistrée le 3 avril 1998
onder het nummer 47656/CO/149.04) sous le numéro 47656/CO/149.04)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers, werklieden en werksters van de ondernemingen die aux employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises ressortissant à
ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de metaalhandel. la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal.
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst, wordt Pour l'application de la présente convention collective de travail, on
onder werklieden verstaan : de werklieden en werksters. entend par ouvriers : les ouvriers et ouvrières.
HOOFDSTUK II. - Draagwijdte en toepassingssfeer van de overeenkomst CHAPITRE II. - Portée et sphère d'application de la convention

Art. 2.Dit akkoord wordt gesloten in toepassing van artikel 20bis, §

Art. 2.Le présent accord est conclu en application de l'article

1 van de arbeidswet van 16 maart 1971, gewijzigd door artikel 37 van 20bis, § 1er de la loi sur le travail du 16 mars 1971, modifié par
hoofdstuk V van titel III van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering l'article 37 du chapitre V du titre III de la loi du 26 juillet 1996
van de werkgelegenheid en tot de preventieve vrijwaring van het sur la promotion de l'emploi et la sauvegarde préventive de la
concurrentievermogen. Dit impliceert dat het onderhavig akkoord de compétitivité. Cela implique que le présent accord régit les
afwijkingen inzake arbeidstijd regelt voor de ondernemingen die onder dérogations en matière de temps de travail pour les entreprises
de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de metaalhandel relevant de la compétence de la Sous-commission paritaire pour le
ressorteren. commerce du métal.

Art. 3.Dit akkoord is van toepassing enkel toepassing in sectoren met

Art. 3.Cet accord s'applique aux secteurs ayant des activités :

activiteiten : - van laden en lossen van goederen en vervoer; - de chargement et déchargement de marchandises et transport;
- van monteren, plaatsen, takelen en herstellen van onderstaande - de montage, placement, dépannage et réparation des produits et
producten en machines : machines ci-après :
- machines voor openbare werken, burgerlijke bouwkunde en - machines pour travaux publics, génie civil et manutention;
goederenbehandeling;
- land- en tuinbouwtractoren, -machines en uitrusting voor - tracteurs et machines pour l'agriculture et le jardinage et
boerderijen; équipements de fermes;
- rijwieltuigen; - cycles;
- gereedschap en uitrusting voor werkplaatsen, garages en de industrie. - outillage et équipement pour ateliers, garages et l'industrie.
HOOFDSTUK III. - Toepassingsmodaliteiten CHAPITRE III. - Modalités d'application
Sectie 1. - Voorwaarden inzake arbeidsregime Section 1re. - Conditions de régime de travail

Art. 4.§ 1. De hierna volgende afwijkingen inzake arbeidsduur zijn

Art. 4.§ 1er. Les dérogations en matière de durée du travail

enkel van toepassing in het normale dagstelsel. mentionnées ci-après ne s'appliquent qu'au régime de jour normal.
§ 2. De hierna volgende afwijkingen inzake arbeidsduur zijn niet van § 2. Les dérogations en matière de durée du travail mentionnées
toepassing ingeval van ploegenarbeid. ci-après ne s'appliquent pas en cas de travail en équipes.
Sectie 2. - Grenzen inzake arbeidsduur Section 2. - Limites de durée du travail

Art. 5.Ondernemingen kunnen een glijdende werkweek instellen zoals

Art. 5.Les entreprises peuvent instaurer une semaine de travail

flottante, comme prévu à l'article 20bis de la loi sur le travail du
voorzien in artikel 20bis van de arbeidswet van 16 maart 1971, volgens 16 mars 1971, d'après les modalités mentionnées ci-après, à condition
de hierna vermelde modaliteiten, op voorwaarde dat zij, over een
periode van één jaar, de conventionele gemiddelde wekelijkse qu'elle ne dépasse pas la moyenne de la durée de travail hebdomadaire
arbeidsduur, vastgelegd bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 conventionnelle fixée par la convention collective de travail du 7
maart 1985, gesloten in het Paritair Comité voor de sectors die aan de mars 1985, conclue au sein de la Commission paritaire des secteurs
metaal-, machine- en elektrische bouw verwant zijn, betreffende de connexes aux constructions métallique, mécanique et électrique,
arbeidsduur in sommige handelsondernemingen welke onder dat comité concernant la durée du travail dans certaines entreprises
ressorteren, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van commerciales, ressortissant à cette commission, rendue obligatoire par
3 juni 1958 niet overschrijdt. arrêté royal du 3 juillet 1985.

Art. 6.§ 1. Over een periode van één jaar die overeenstemt met het

Art. 6.§ 1er. Sur une période d'un an correspondant à l'année civile,

kalenderjaar, bedraagt het te presteren aantal arbeidsuren, 52 maal de le nombre d'heures de travail à prester s'élève à 52 fois la durée de
wekelijkse arbeidsduur voorzien in het arbeidsreglement van de travail hebdomadaire prévue dans le règlement de travail de
onderneming. l'entreprise.
De rustdagen bepaald bij de wet van 4 januari 1974 betreffende de Les jours de repos définis par la loi du 4 janvier 1974 relative aux
feestdagen en de periodes van schorsing van de uitvoering van de jours fériés et aux périodes de suspension de l'exécution du contrat
arbeidsovereenkomst vastgelegd bij de wet van 3 juli 1978, betreffende de travail, fixés par la loi du 3 juillet 1978 sur les contrats de
de arbeidsovereenkomsten gelden als arbeidstijd voor de berekening van travail, valent comme temps de travail pour le calcul de la durée de
de arbeidsduur die over een jaar moet nageleefd worden. travail qui doit être respectée sur l'année.
§ 2. Het aantal uur dat gepresteerd mag worden boven de conventioneel § 2. Le nombre d'heures qui peuvent être prestées au-delà de l'horaire
bepaalde weekgrens, bedraagt maximum 2 uur per dag. journalier normal prévu dans le règlement de travail s'élève à 2
heures maximum par jour.
Het maximum aantal te presteren uren mag evenwel nooit meer bedragen Le nombre maximum d'heures à prester ne peut toutefois jamais dépasser
dan 9 uren per dag. 9 heures par jour.
§ 3. Het aantal uur dat gepresteerd mag worden boven de conventioneel § 3. Le nombre d'heures qui peuvent être prestées au-delà de la limite
bepaalde weekgrens, bedraagt maximum 5 uur per week. hebdomadaire conventionnelle s'élève à 5 heures maximum par semaine.
Sectie 3. - Urenkrediet Section 3. - Crédit d'heures

Art. 7.§ 1. De volgens artikel 4 gepresteerde uren genereren een

Art. 7.§ 1er. Les heures prestées en vertu de l'article 4 génèrent un

urenkrediet van maximum 40 uren per kalenderjaar. crédit de 40 heures maximum par année civile.
§ 2. Elk uur dat het urenkrediet van 40 uren overschrijdt, wordt § 2. Chaque heure dépassant le crédit de 40 heures est indemnisée avec
vergoed met de overurentoeslag. le supplément lié aux heures supplémentaires.
Sectie 4. - Compensatie van het urenkrediet Section 4. - Compensation du crédit d'heures

Art. 8.§ 1. Het urenkrediet van 40 uren (artikel 7, § 1) alsook de

Art. 8.§ 1er. Le crédit de 40 heures (article 7, § 1er) ainsi que son

overschrijding ervan (artikel 7, § 2) worden binnen het jaar en dépassement (article 7, § 2) sont compensés dans l'année et au plus
uiterlijk voor 31 maart van het volgend kalenderjaar gecompenseerd. tard le 31 mars de l'année civile suivante.
§ 2. De compensatie gebeurt in halve of in hele dagen. § 2. La compensation se fait en demi-jours ou jours entiers.
HOOFDSTUK IV. - Uitzondering CHAPITRE IV. - Exception

Art. 9.Deze overeenkomst is niet van toepassing in ondernemingen waar

Art. 9.La présente convention ne s'applique pas aux entreprises dans

er bij collectieve arbeidsovereenkomst reeds afwijkingen inzake de lesquelles des dérogations au temps de travail ont déjà été fixées par
arbeidstijd werden vastgelegd. convention collective de travail.
HOOFDSTUK V. - Geldigheid CHAPITRE V. - Validité

Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

Art. 10.La présente convention collective de travail produit ses

ingang van 1 januari 1997 en houdt op van kracht te zijn op 30 juni 1999. effets le 1er janvier 1997 et cesse d'être en vigueur le 30 juin 1999.
Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt en vernietigt de La présente convention collective de travail remplace et abroge la
collectieve arbeidsovereenkomst nieuwe arbeidsregelingen van 16 juni convention collective de travail nouveaux régimes de travail du 16
1997. juin 1997.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 25 november 1999. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 25 novembre 1999.
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^