Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 februari 1998, gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende nieuwe arbeidsregelingen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 février 1998, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative aux nouveaux régimes de travail |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
25 NOVEMBER 1999. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 25 NOVEMBRE 1999. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 februari | collective de travail du 24 février 1998, conclue au sein de la |
1998, gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, | Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative aux |
betreffende nieuwe arbeidsregelingen (1) | nouveaux régimes de travail (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op de arbeidswet van 16 maart 1971, inzonderheid op artikel | Vu la loi sur le travail du 16 mars 1971, notamment l'article 20bis, § |
20bis, § 1, gewijzigd bij de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van | 1er, modifié par le loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de |
de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het | l'emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité; |
concurrentievermogen; | |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de metaalhandel; | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le commerce du |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | métal; Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 februari 1998, | travail du 24 février 1998, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende | Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative aux |
nieuwe arbeidsregelingen. | nouveaux régimes de travail. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 25 november 1999. | Donné à Bruxelles, le 25 novembre 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Wet van 16 maart 1971, Belgisch Staatsblad van 30 maart 1971. | Loi du 16 mars 1971, Moniteur belge du 30 mars 1971. |
Wet van 26 juli 1996, Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1996. | Loi du 26 juillet 1996, Moniteur belge du 1er août 1996. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de metaalhandel | Sous-commission paritaire pour le commerce du métaux |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 februari 1998 | Convention collective de travail du 24 février 1998 |
Nieuwe arbeidsregelingen (Overeenkomst geregistreerd op 3 april 1998 | Nouveaux régimes de travail (Convention enregistrée le 3 avril 1998 |
onder het nummer 47656/CO/149.04) | sous le numéro 47656/CO/149.04) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers, werklieden en werksters van de ondernemingen die | aux employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises ressortissant à |
ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de metaalhandel. | la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal. |
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst, wordt | Pour l'application de la présente convention collective de travail, on |
onder werklieden verstaan : de werklieden en werksters. | entend par ouvriers : les ouvriers et ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Draagwijdte en toepassingssfeer van de overeenkomst | CHAPITRE II. - Portée et sphère d'application de la convention |
Art. 2.Dit akkoord wordt gesloten in toepassing van artikel 20bis, § |
Art. 2.Le présent accord est conclu en application de l'article |
1 van de arbeidswet van 16 maart 1971, gewijzigd door artikel 37 van | 20bis, § 1er de la loi sur le travail du 16 mars 1971, modifié par |
hoofdstuk V van titel III van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering | l'article 37 du chapitre V du titre III de la loi du 26 juillet 1996 |
van de werkgelegenheid en tot de preventieve vrijwaring van het | sur la promotion de l'emploi et la sauvegarde préventive de la |
concurrentievermogen. Dit impliceert dat het onderhavig akkoord de | compétitivité. Cela implique que le présent accord régit les |
afwijkingen inzake arbeidstijd regelt voor de ondernemingen die onder | dérogations en matière de temps de travail pour les entreprises |
de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de metaalhandel | relevant de la compétence de la Sous-commission paritaire pour le |
ressorteren. | commerce du métal. |
Art. 3.Dit akkoord is van toepassing enkel toepassing in sectoren met |
Art. 3.Cet accord s'applique aux secteurs ayant des activités : |
activiteiten : - van laden en lossen van goederen en vervoer; | - de chargement et déchargement de marchandises et transport; |
- van monteren, plaatsen, takelen en herstellen van onderstaande | - de montage, placement, dépannage et réparation des produits et |
producten en machines : | machines ci-après : |
- machines voor openbare werken, burgerlijke bouwkunde en | - machines pour travaux publics, génie civil et manutention; |
goederenbehandeling; | |
- land- en tuinbouwtractoren, -machines en uitrusting voor | - tracteurs et machines pour l'agriculture et le jardinage et |
boerderijen; | équipements de fermes; |
- rijwieltuigen; | - cycles; |
- gereedschap en uitrusting voor werkplaatsen, garages en de industrie. | - outillage et équipement pour ateliers, garages et l'industrie. |
HOOFDSTUK III. - Toepassingsmodaliteiten | CHAPITRE III. - Modalités d'application |
Sectie 1. - Voorwaarden inzake arbeidsregime | Section 1re. - Conditions de régime de travail |
Art. 4.§ 1. De hierna volgende afwijkingen inzake arbeidsduur zijn |
Art. 4.§ 1er. Les dérogations en matière de durée du travail |
enkel van toepassing in het normale dagstelsel. | mentionnées ci-après ne s'appliquent qu'au régime de jour normal. |
§ 2. De hierna volgende afwijkingen inzake arbeidsduur zijn niet van | § 2. Les dérogations en matière de durée du travail mentionnées |
toepassing ingeval van ploegenarbeid. | ci-après ne s'appliquent pas en cas de travail en équipes. |
Sectie 2. - Grenzen inzake arbeidsduur | Section 2. - Limites de durée du travail |
Art. 5.Ondernemingen kunnen een glijdende werkweek instellen zoals |
Art. 5.Les entreprises peuvent instaurer une semaine de travail |
flottante, comme prévu à l'article 20bis de la loi sur le travail du | |
voorzien in artikel 20bis van de arbeidswet van 16 maart 1971, volgens | 16 mars 1971, d'après les modalités mentionnées ci-après, à condition |
de hierna vermelde modaliteiten, op voorwaarde dat zij, over een | |
periode van één jaar, de conventionele gemiddelde wekelijkse | qu'elle ne dépasse pas la moyenne de la durée de travail hebdomadaire |
arbeidsduur, vastgelegd bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 | conventionnelle fixée par la convention collective de travail du 7 |
maart 1985, gesloten in het Paritair Comité voor de sectors die aan de | mars 1985, conclue au sein de la Commission paritaire des secteurs |
metaal-, machine- en elektrische bouw verwant zijn, betreffende de | connexes aux constructions métallique, mécanique et électrique, |
arbeidsduur in sommige handelsondernemingen welke onder dat comité | concernant la durée du travail dans certaines entreprises |
ressorteren, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van | commerciales, ressortissant à cette commission, rendue obligatoire par |
3 juni 1958 niet overschrijdt. | arrêté royal du 3 juillet 1985. |
Art. 6.§ 1. Over een periode van één jaar die overeenstemt met het |
Art. 6.§ 1er. Sur une période d'un an correspondant à l'année civile, |
kalenderjaar, bedraagt het te presteren aantal arbeidsuren, 52 maal de | le nombre d'heures de travail à prester s'élève à 52 fois la durée de |
wekelijkse arbeidsduur voorzien in het arbeidsreglement van de | travail hebdomadaire prévue dans le règlement de travail de |
onderneming. | l'entreprise. |
De rustdagen bepaald bij de wet van 4 januari 1974 betreffende de | Les jours de repos définis par la loi du 4 janvier 1974 relative aux |
feestdagen en de periodes van schorsing van de uitvoering van de | jours fériés et aux périodes de suspension de l'exécution du contrat |
arbeidsovereenkomst vastgelegd bij de wet van 3 juli 1978, betreffende | de travail, fixés par la loi du 3 juillet 1978 sur les contrats de |
de arbeidsovereenkomsten gelden als arbeidstijd voor de berekening van | travail, valent comme temps de travail pour le calcul de la durée de |
de arbeidsduur die over een jaar moet nageleefd worden. | travail qui doit être respectée sur l'année. |
§ 2. Het aantal uur dat gepresteerd mag worden boven de conventioneel | § 2. Le nombre d'heures qui peuvent être prestées au-delà de l'horaire |
bepaalde weekgrens, bedraagt maximum 2 uur per dag. | journalier normal prévu dans le règlement de travail s'élève à 2 |
heures maximum par jour. | |
Het maximum aantal te presteren uren mag evenwel nooit meer bedragen | Le nombre maximum d'heures à prester ne peut toutefois jamais dépasser |
dan 9 uren per dag. | 9 heures par jour. |
§ 3. Het aantal uur dat gepresteerd mag worden boven de conventioneel | § 3. Le nombre d'heures qui peuvent être prestées au-delà de la limite |
bepaalde weekgrens, bedraagt maximum 5 uur per week. | hebdomadaire conventionnelle s'élève à 5 heures maximum par semaine. |
Sectie 3. - Urenkrediet | Section 3. - Crédit d'heures |
Art. 7.§ 1. De volgens artikel 4 gepresteerde uren genereren een |
Art. 7.§ 1er. Les heures prestées en vertu de l'article 4 génèrent un |
urenkrediet van maximum 40 uren per kalenderjaar. | crédit de 40 heures maximum par année civile. |
§ 2. Elk uur dat het urenkrediet van 40 uren overschrijdt, wordt | § 2. Chaque heure dépassant le crédit de 40 heures est indemnisée avec |
vergoed met de overurentoeslag. | le supplément lié aux heures supplémentaires. |
Sectie 4. - Compensatie van het urenkrediet | Section 4. - Compensation du crédit d'heures |
Art. 8.§ 1. Het urenkrediet van 40 uren (artikel 7, § 1) alsook de |
Art. 8.§ 1er. Le crédit de 40 heures (article 7, § 1er) ainsi que son |
overschrijding ervan (artikel 7, § 2) worden binnen het jaar en | dépassement (article 7, § 2) sont compensés dans l'année et au plus |
uiterlijk voor 31 maart van het volgend kalenderjaar gecompenseerd. | tard le 31 mars de l'année civile suivante. |
§ 2. De compensatie gebeurt in halve of in hele dagen. | § 2. La compensation se fait en demi-jours ou jours entiers. |
HOOFDSTUK IV. - Uitzondering | CHAPITRE IV. - Exception |
Art. 9.Deze overeenkomst is niet van toepassing in ondernemingen waar |
Art. 9.La présente convention ne s'applique pas aux entreprises dans |
er bij collectieve arbeidsovereenkomst reeds afwijkingen inzake de | lesquelles des dérogations au temps de travail ont déjà été fixées par |
arbeidstijd werden vastgelegd. | convention collective de travail. |
HOOFDSTUK V. - Geldigheid | CHAPITRE V. - Validité |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 10.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang van 1 januari 1997 en houdt op van kracht te zijn op 30 juni 1999. | effets le 1er janvier 1997 et cesse d'être en vigueur le 30 juin 1999. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt en vernietigt de | La présente convention collective de travail remplace et abroge la |
collectieve arbeidsovereenkomst nieuwe arbeidsregelingen van 16 juni | convention collective de travail nouveaux régimes de travail du 16 |
1997. | juin 1997. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 25 november 1999. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 25 novembre 1999. |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |