Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 april 1999 tot inrichting van een Commissie voor de Analyse van de Middelen voor Productie van Elektriciteit en de Reëvaluatie van de Energievectoren | Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 19 avril 1999 instituant une Commission pour l'Analyse des Modes de Production de l'Electricité et de Redéploiement des Energies |
---|---|
MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN | MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES |
25 NOVEMBER 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het | 25 NOVEMBRE 1999. - Arrêté royal portant modification de l'arrêté |
koninklijk besluit van 19 april 1999 tot inrichting van een Commissie | royal du 19 avril 1999 instituant une Commission pour l'Analyse des |
voor de Analyse van de Middelen voor Productie van Elektriciteit en de | Modes de Production de l'Electricité et de Redéploiement des Energies |
Reëvaluatie van de Energievectoren (AMPERE) | (AMPERE) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op artikel 37 van de Grondwet; | Vu l'article 37 de la Constitution; |
Gelet op het koninklijk besluit van 19 april 1999 tot inrichting van | Vu l'arrêté royal du 19 avril 1999 instituant une Commission pour |
een Commissie voor de Analyse van de Middelen voor Productie van | |
Elektriciteit en de Reëvaluatie van de Energievectoren (AMPERE), | l'Analyse des Modes de Production de l'Electricité et le Redéploiement |
gewijzigd door het koninklijk besluit van 18 oktober 1999; | des Energies (AMPERE), modifié par l'arrêté royal du 18 octobre 1999; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 21 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 21 octobre 1999; |
oktober 1999; Gelet op het voorstel van de medevoorzitters van de Commissie van 12 | Vu la proposition des coprésidents de la Commission en date du 12 août |
augustus 1999; | 1999; |
Overwegende dat het regeerakkoord van 7 juli 1999 voorziet dat de | Considérant que l'accord de gouvernement du 7 juillet 1999 prévoit que |
regering de nadruk zal leggen op de ontwikkeling van alternatieve | le gouvernement mettra l'accent sur le développement de sources |
energiebronnen en het aanmoedigen van energiebesparingen, dat daarbij | d'énergie alternative et encouragera les économies d'énergie, qu'un |
een moratorium zal worden gehandhaafd op de uitbouw van de nucleaire | moratoire sera respecté sur la production d'énergie nucléaire |
(elektriciteits) productie inbegrepen de opwerking van MOX, dat de | (électrique) y compris le retraitement en MOX, que le gouvernement est |
regering zich bovendien op termijn geleidelijk wil terugtrekken uit de | prêt à s'engager dans la sortie progressive de l'énergie nucléaire à |
sector van de nucleaire energie met eerbiediging van de doelstellingen | terme et ce, en respectant les objectifs fixés par la conférence de |
vooropgezet door de Conferentie van Rio en het Protocol van Kyoto | Rio et le protocole de Kyoto quant aux émissions de CO2 et qu'afin de |
inzake de uitstoot van CO2 en dat, teneinde de wetenschappers | laisser aux scientifiques le temps nécessaire à la mise au point de |
voldoende tijd te verlenen om nieuwe alternatieve hernieuwbare en | nouvelles sources massives d'énergies, alternatives, renouvelables et |
zuivere energiebronnen op grote schaal op punt te stellen, België zich | propres, la Belgique s'inscrit dans un scénario au terme duquel la |
zal inschrijven in een scenario waarbij de desactivering van de | désactivation des centrales nucléaires sera entamée dès qu'elles |
nucleaire centrales van zodra ze veertig jaar oud zijn wordt aangevat; | auront atteint l'âge de 40 ans; |
Overwegende dat de Commissie voor de Analyse van de Middelen voor | Considérant que la Commission pour l'Analyse des Modes de Production |
Productie van Elektriciteit en de Reëvaluatie van de Energievectoren | de l'Electricité et le Redéploiement des Energies remplit une mission |
een opdracht van algemeen belang vervult in verband met energiebeleid, | d'intérêt général en rapport avec la politique énergétique, le |
duurzame ontwikkeling en milieubescherming en dat het opportuun is de | développement durable et la protection de l'environnement et qu'il est |
omschrijving van deze opdracht te verduidelijken alsmede te voorzien | opportun de préciser les termes de cette mission et de prévoir des |
in geschikte modaliteiten van toegang tot informatie en inspraak van | modalités appropriées d'accès à l'information et de participation du |
het publiek in deze activiteiten met het oog op transparantie en met | public à ses activités, dans un souci de transparence et dans le |
eerbiediging van de principes van het Verdrag betreffende de toegang | respect des principes de la Convention sur l'accès à l'information, la |
tot informatie, de deelname van het publiek in het | participation du public au processus décisionnel et l'accès à la |
besluitvormingsproces en de toegang tot de rechter op milieugebied, | justice en matière d'environnement, signée par la Belgique à Aarhus le |
ondertekend door België te Aarhus op 25 juni 1998, mits vrijwaring van | 25 juin 1998, tout en préservant l'indépendance de la Commission, la |
de onafhankelijkheid van de Commissie, de wetenschappelijke vrijheid | liberté scientifique de ses membres, l'efficacité de ses travaux et |
van haar leden, de efficiëntie van haar werk en de prerogatieven van | les prérogatives de ses coprésidents; |
haar medevoorzitters; | |
Gelet op de wetten op de Raad van State gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door de noodzaak om | Vu l'urgence motivée par la nécessité d'adapter sans retard la mission |
onverwijld de opdracht van de Commissie voor de analyse van de | de la Commission pour l'Analyse des Modes de Production de |
Middelen voor Productie van Elektriciteit en de Reëvaluatie van de | l'Electricité et le Redéploiement des Energies en fonction des |
Energievectoren aan te passen in functie van de nieuwe richtsnoeren | orientations nouvelles résultant du programme du gouvernement, de |
die voortvloeien uit het regeringsprogramma zodat de Commissie haar | manière à ce que la commission puisse poursuivre ses travaux sans |
werkzaamheden zonder vertraging kan verder zetten; | retard; |
Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van | Sur la proposition de Notre Vice-Première Ministre et Ministre de la |
Mobiliteit en Vervoer en Onze Staatssecretaris voor Energie en | Mobilité et des Transports et de Notre Secrétaire d'Etat à l'Energie |
Duurzame Ontwikkeling, | et au Développement durable, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 2 van het koninklijk besluit van 19 april 1999 |
Article 1er.A l'article 2 de l'arrêté royal du 19 avril 1999 |
tot inrichting van een Commissie voor de Analyse van de Middelen en de | instituant une Commission pour l'Analyse des Modes de Production de |
Reëvaluatie van de Energievectoren (AMPERE), wordt het volgende | l'Electricité et le Redéploiement des Energies (AMPERE), le membre de |
zinsdeel ingelast na de woorden « op te stellen ». | phrase suivant est inséré après les mots « production d'électricité » : |
« met bijzondere aandacht voor de geleidelijke uitstap uit de | « en attachant une attention particulière à la sortie progressive du |
kernenergie en het scenario waarbij de desactivering van de | nucléaire et au scénario dans lequel la désactivation des centrales |
kerncentrales zal worden aangevat zodra ze 40 jaar oud zijn, voor de | nucléaires sera entamée dès qu'elles auront atteint l'âge de 40 ans, |
mogelijkheden om de vraag naar elektriciteit te beheersen en voor de | aux possibilités de maîtriser la demande d'électricité, et à la |
noodzaak tot ontwikkeling van hernieuwbare energiebronnen die het | nécessité de développer des sources renouvelables d'énergie capables |
mogelijk maken een belangrijke output te produceren. » | de produire un output important. » |
Art. 2.In artikel 3 van hetzelfde besluit : |
Art. 2.A l'article 3 du même arrêté : |
- wordt het eerste lid, sub 2°, aangevuld met volgend zinsdeel : | - le point 2° du premier alinéa est complété par le membre de phrase |
« inzonderheid rekening houdend met de beste internationale praktijken | suivant : « en tenant compte notamment des meilleures pratiques internationales |
op het vlak van vraagbeheersing (« demand side management ») »; | en matière de maîtrise de la demande (« demand side management ») »; |
- worden in het eerste lid, sub 3°, de woorden : « economische, | - au point 3° du premier alinéa les mots « économiques, sociales et |
sociale en milieugebonden implicaties » vervangen door volgend zinsdeel : | environnementales » sont remplacés par le membre de phrase suivant : |
« sociale, economische en milieugebonden implicaties, met name wat het | « sociales, économiques et environnementales, notamment en matière de |
beheer betreft van radioactief afval (met inbegrip van de evaluatie | gestion des déchets radioactifs (y compris l'évaluation des coûts des |
van de kosten voor het beheer van het radioactief afval en de | provisions pour la gestion des déchets radioactifs et le démantèlement |
ontmanteling van kerncentrales en andere inrichtingen verbonden met de | des centrales nucléaires et des autres installations liées au cycle du |
kernbrandstofcyclus) en de uitstoot van broeikasgassen en andere | combustible nucléaire) et d'émissions de gaz à effet de serre et |
atmosferische polluenten ». | d'autres polluants atmosphériques. » |
- wordt het tweede lid vervolledigd door volgend zinsdeel : | - le deuxième alinéa est complété par le membre de phrase suivant : |
« rekening houdend met de internationale verbintenissen aangegaan door | « en tenant compte des engagements internationaux de la Belgique dans |
België in het kader van het Raamverdrag van de Verenigde Naties inzake | le cadre de la Convention-cadre des Nations unies sur les changements |
klimaatveranderingen gedaan te Rio de Janeiro op 5 juni 1992 en | climatiques, faite à Rio de Janeiro le 5 juin 1992 et approuvée par la |
goedgekeurd door de wet van 11 mei 1995 en het Protocol van Kyoto, | loi du 11 mai 1995 et du Protocole de Kyoto, signé par la Belgique à |
ondertekend door België te New York op 29 april 1998 ». | New York le 29 avril 1998 ». |
Art. 3.Na artikel 8 van hetzelfde besluit, wordt een artikel 8bis |
Art. 3.Après l'article8 du même arrêté, il est inséré un article 8bis |
ingelast dat luidt als volgt : | libellé comme suit : |
« Art. 8bis.Ten laatste acht maand vóór de neerlegging van haar |
« Art. 8bis.Au plus tard huit mois avant le dépôt de son rapport, la |
verslag, richt de Commissie een openbare hoorzitting in over haar | Commission organise une audition publique sur ses travaux, selon les |
werkzaamheden volgens de modaliteiten vastgelegd door de | modalités fixées par le Secrétaire d'Etat à l'Energie après |
Staatssecretaris voor Energie na raadpleging van de Commissie. | consultation de la Commission. |
Volledige informatie over de samenstelling van de Commissie, haar | Des informations complètes sur la composition de la Commission, sa |
opdracht, zoals bepaald in de artikelen 2 en 3 van dit besluit, en de | mission, telle que fixée aux articles 2 et 3 du présent arrêté, |
organisatie en verdeling van haar werkzaamheden alsmede haar | l'organisation et la répartition des travaux ainsi que son mode de |
werkwijze, zoals bepaald door de medevoorzitters overeenkomstig | fonctionnement, tels que fixés par les coprésidents conformément à |
artikel 4 van dit besluit, worden bekendgemaakt op de internetsite van | l'article 4 du présent arrêté, sont publiés sur le site internet du |
het Ministerie van Economische Zaken ». | Ministère des Affaires économiques. » |
Art. 4.Dit besluit treedt heden in werking. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur ce jour. |
Art. 5.Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer en Onze |
Art. 5.Notre Ministre de la Mobilité et des Transports et Notre |
Staatssecretaris voor Energie zijn, ieder wat hem betreft, belast met | Secrétaire d'Etat à l'Energie sont chargés, chacun en ce qui le |
de uitvoering van dit besluit. | concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 25 november 1999. | Donné à Bruxelles, le 25 novembre 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Mobiliteit en Vervoer, | La Ministre de la Mobilité et des Transports, |
Mevr. I. DURANT | Mme I. DURANT |
De Staatssecretaris voor Energie, | Le Secrétaire d'Etat à l'Energie, |
O. DELEUZE | O. DELEUZE |