Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 april 1984 betreffende de samenstelling van het identificatienummer van de personen die ingeschreven zijn in het Rijksregister van de natuurlijke personen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 avril 1984 relatif à la composition du numéro d'identification des personnes inscrites au Registre national des personnes physiques |
---|---|
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN 25 NOVEMBER 1997. Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 april 1984 betreffende de samenstelling van het identificatienummer van de personen die ingeschreven zijn in het Rijksregister van de natuurlijke personen VERSLAG AAN DE KONING | MINISTERE DE L'INTERIEUR 25 NOVEMBRE 1997. Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 avril 1984 relatif à la composition du numéro d'identification des personnes inscrites au Registre national des personnes physiques RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Artikel 2, tweede lid, van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van | L'article 2, alinéa 2, de la loi du 8 août 1983 organisant un Registre |
een Rijksregister van de natuurlijke personen bepaalt het volgende : | national des personnes physiques dispose comme suit : |
« Ieder persoon krijgt bij zijn eerste inschrijving in het | « Un numéro d'identification est attribué à chaque personne lors de la |
Rijksregister een identificatienummer. De Koning bepaalt volgens welke | première inscription de celle-ci au Registre national. Le Roi fixe les |
regels dat nummer wordt samengesteld. » | règles selon lesquelles ce numéro est composé. » |
Ter uitvoering van deze bepaling heeft een koninklijk besluit van 3 | En exécution de cette disposition, un arrêté royal du 3 avril 1984 a |
april 1984 de samenstelling van het nummer van het Rijksregister als | fixé la composition du numéro du Registre national de la manière |
volgt bepaald : | suivante : |
- een eerste groep van zes cijfers die de geboortedatum weergeeft in | - un premier groupe de six chiffres constitué par la date de naissance |
de volgorde jaar, maand, dag; | dans l'ordre année, mois, jour; |
- een tweede groep van drie cijfers die de personen identificeert die | - un deuxième groupe de trois chiffres identifiant les personnes nées |
op dezelfde dag geboren zijn. De mannen krijgen een oneven getal en de | le même jour, le nombre ainsi établi étant impair pour les hommes et |
vrouwen een even (de eerste man die op die geboortedatum ingeschreven | pair pour les femmes (le premier homme inscrit à cette date de |
wordt krijgt het reeksnummer 001, de tweede 003 enzovoort tot 997; op | naissance reçoit le numéro d'ordre 001, le second 003 et ainsi de |
dezelfde wijze krijgt de eerste vrouw die op die geboortedatum | suite jusqu'à 997; de même, la première femme inscrite à cette date de |
ingeschreven wordt het nummer 002, de tweede 004 enzovoort tot 998); | naissance reçoit le n° 002, la seconde 004 et ainsi de suite jusqu'à 998; |
- een derde groep van twee cijfers, dat een controlenummer vormt en | - un troisième groupe de deux chiffres, constituant un nombre de |
waarvan de berekening verduidelijkt wordt in artikel 4 van het | contrôle dont le calcul est précisé à l'article 4 de l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 3 april 1984. | 3 avril 1984. |
Wanneer dit laatste koninklijk besluit genomen werd, verwachtte men | Au moment où ce dernier arrêté royal a été pris, il n'était guère |
niet dat het nummer van het Rijksregister de belangrijke omvang zou | envisagé que le numéro du Registre national prendrait une extension |
krijgen die het vandaag kent. | aussi importante que celle qu'il connaît aujourd'hui. |
Anderzijds heeft het hergebruik van het nummer voorzien in de | D'autre part, la réutilisation du numéro prévue par les articles 6 et |
artikelen 6 en 7 van het voormelde koninklijk besluit heel wat | 7 de l'arrêté royal précité a suscité de nombreuses observations de la |
opmerkingen van de gebruikers teweeggebracht, met name van het | part des utilisateurs, notamment du Ministère des Finances et des |
Ministerie van Financiën en de instellingen voor sociale zekerheid. | organismes de sécurité sociale. En effet, il n'est pas rare que des |
Het is immers niet ongewoon dat dossiers actief gehouden worden, ook | dossiers sont maintenus actifs, même si les titulaires sont décédés |
al zijn de titularissen al verscheidene jaren overleden. Dit is onder | depuis plusieurs années. C'est notamment le cas en matière |
meer het geval wanneer het gast om onverdeeldheid en erfenis. | d'indivision et de succession. |
Bovendien zou door het hergebruik van een nummer dat al toegekend | En outre, la réutilisation d'un numéro déjà attribué nécessiterait |
werd, dit nummer in alle bestanden waarbij het gebruikt is, geschrapt | d'effacer celui-ci dans tous les fichiers où il a été utilisé, qu'il |
moet worden, of het nu om de inschrijving gaat van de titularis, of | s'agisse de l'enregistrement tant de son titulaire que de celui des |
die van de leden van zijn familie of van zijn gezin. | membres de sa famille ou de son ménage. |
Tijdens een vergadering van het comité van de gebruikers van het | Lors d'une réunion comité des utilisateurs du Registre national qui |
Rijksregister die plaatsvond op 19 februari 1997, werd de vraag | s'est tenue le 19 février 1997, le problème a été posé de savoir si le |
gesteld of de overgang naar het jaar 2000 niet zou moeten leiden tot | passage à l'an 2000 ne devait pas conduire à l'adoption d'un numéro à |
het aannemen van een nummer met 12 cijfers, gezien de mogelijke | 12 chiffres étant donné la saturation possible des numéros d'ordre, |
verzadiging van de reeksnummers doordat het aantal inschrijvingen van | |
personen die op dezelfde dag geboren zijn, beperkt is tot 499 mannen | l'enregistrement de personnes nées le même jour étant limité à 499 |
en 499 vrouwen. Ook al is het geboortecijfer reeds meerdere jaren | hommes et 499 femmes. Même si le taux de natalité a diminué depuis |
gedaald, het is niet ongewoon dat ten gevoige van hetzij | plusieurs années, il n'est pas rare qu'en raison soit de fluctuations |
seizoenschommelingen, hetzij immigratie, er meer dan 500 mensen | saisonnières, soit de l'immigration, on enregistre plus de 500 |
ingeschreven worden die op dezelfde dag geboren zijn, met min of meer | |
50 % van elk geslacht. De ter beschikking staande middelen voor het | personnes nées le même jour, avec plus ou moins 50 % de chaque sexe. |
jaar 2000 en de volgende jaren zouden derhalve onvoldoende blijken te | Les disponibilités pour l'an 2000 et les années suivantes se |
zijn. | révéleraient dès lors insuffisantes. |
Er werd een werkgroep opgericht binnen dit comité, die bijna unaniem | Un groupe de travail fut constitué au sein de ce comité, dont les |
tot de voigende conclusies kwam : | conclusions quasi unanimes furent les suivantes : |
- het niet hergebruiken van een nummer dat al toegekend werd; | - non réutilisation d'un numéro déjà attribué; |
- behoud van een structuur met 11 cijfers; | - maintien d'une structure à 11 chiffres; |
- behoud van de geboortedatum in zes cijfers voor wat de eerste groep | - maintien de la date de naissance en six chiffres pour ce qui |
betreft. | concerne le premier groupe. |
Bovendien wensten bepaalde leden een absolute onaantastbaarheid van | En outre, certains membres souhaitaient une intangibilité absolue d'un |
een toegekend nummer. | numéro attribué. |
Om na te gaan of er een positief gevolg gegeven kon worden aan deze | Afin de vérifier si une suite positive pouvait être réservée à ces |
aanvragen, werden simulaties uitgevoerd om : | demandes, des simulations furent effectuées de manière : |
- eenzelfde nummer te vermijden voor een persoon die in de 19e, 20e of | - à éviter un même numéro pour une personne née au 19e, 20e ou 21e |
21e eeuw geboren is; | siècle; |
- eenzelfde verwarring te vermijden in geval van een fout cijfer in | - à éviter la même confusion en cas d'erreur d'un chiffre dans le |
het nummer of in geval van een gewone omwisseling van twee cijfers. | numéro ou dans le cas d'une substitution simple de deux chiffres. |
De oplossing die het minste risico inhield, bestond erin om vanaf het | La solution qui offrait le moins de risque consistait, à partir de |
jaar 2000 het controlenummer op een andere manier te berekenen, | l'an 2000, à calculer le nombre de contrôle d'une manière différente, |
waarbij de deling door 97 behouden blijft. Deze oplossing voert de | tout en maintenant la division par 97. Cette solution opère la |
deling door 97 uit door de groep van negen cijfers, enkel voor de | division par 97, en faisant précéder, pour la division uniquement, le |
deling, te laten voorafgaan door het cijfer 2. Behalve de eliminatie | groupe de neuf chiffres par le chiffre 2. Ainsi, outre l'élimination |
van de voormelde verwarringen, onderging het controlealgoritme van het | des confusions précitées, l'algorithme de contrôle du numéro national |
Rijksnummer op die manier slechts een beperkte wijziging. | ne subissait qu'une modification limitée. |
Daarentegen kon men niet ingaan op de wens om een absolute | Par contre, il ne fut pas possible de répondre au souci d'une |
onaantastbaarheid van het nummer te verkrijgen, vermits een grote | intangibilité absolue du numéro, une grande majorité d'utilisateurs |
meerderheid gebruikers van mening zijn dat de exacte geboortedatum en de impliciete aanduiding van het geslacht vermeld moeten worden. Met andere woorden, wanneer een persoon twee keer ingeschreven werd (verzameling onder twee verschillende namen) of als er verwarring was bij de verzameling in verband met het geslacht, blijven de artikelen 8 en 9 van het koninklijk besiuit van toepassing. Commentaar bij de artikelen Artikel 1 Dit artikel voorziet dat voor de bepaling van het reeksnummer met drie cijfers dat de tweede groep vormt, het volgnummer van inschrijving herbegonnen wordt voor de personen die geboren zijn in of na het jaar | considérant que la date de naissance exacte et l'indication implicite du sexe devaient être mentionnées. En d'autres termes, si une personne a été enregistrée deux fois (collecte sous deux noms différents) ou s'il y a eu confusion à la collecte pour ce qui concerne le sexe, les articles 8 et 9 de l'arrêté royal restent d'application. Commentaire des articles Article 1er Cet article prévoit que pour la détermination du numéro d'ordre à trois chiffres constituant le deuxième groupe, le rang d'inscription est recommencé pour les personnes nées à partir de l'an 2000, selon le |
2000, naar gelang van het geslacht vanaf 001 of 002. | sexe à partir de 001 ou de 002. |
Artikel 2 | Article 2 |
Dit artikel voert een nieuwe manier in van berekening van het | Cet article instaure un nouveau mode de calcul du nombre de contrôle à |
controlenummer met twee cijfers dat de derde groep vormt. | deux chiffres constituant le troisième groupe. |
Rekening houdend met de wensen van de werkgroep die binnen het Comité | Compte tenu des souhaits exprimés par le groupe de travail constitué |
van de gebruikers van het Rijksregister opgericht is, behoudt deze | au sein du Comité des utilisateurs du Registre national, ce nouveau |
nieuwe manier van berekening het principe van de deling door 97 zoals | mode de calcul maintient le principe de la division par 97 ainsi que |
hierboven verduidelijkt werd. | précisé ci-avant. |
Artikelen 3 en 4 | Articles 3 et 4 |
Deze artikelen strekken ertoe aan de wens van de voormelde werkgroep | Ces articles visent à rencontrer le souci exprimé par le groupe de |
tegemoet te komen om het hergebruik van éen identificatienummer van | travail ci-dessus évoqué de voir la réutilisation d'un numéro |
het Rijksregister volledig te verbieden. | d'identification du Registre national prohibée de manière absolue. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige | le très respectueux et |
en zeer getrouwe dienaar, | trés fidèle serviteur, |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
ADVIES VAN DE RAAD VAN STATE | AVIS DU CONSEIL D'ETAT |
Le Conseil d'Etat, section de législation, deuxième chambre, saisi par | |
De Raad van State, afdeling wetgeving, tweede kamer, op 14 november | le Ministre de l'Intérieur, le 14 novembre 1997, d'une demande d'avis, |
1997 door de Minister van Binnenlandse Zaken, verzocht hem, binnen een | |
termijn van ten hoogste drie dagen, van advies te dienen over een | |
ontwerp van koninklijk besluit "tot wijziging van het koninklijk | dans un délai ne dépassant par trois jours, sur un projet d'arrêté |
besluit van 3 april 1984 betreffende de samenstelling van het | royal "modifiant l'arrêté royal du 3 avril 1984 relatif à la |
identificatienummer van de personen die ingeschreven zijn in het | composition du numéro d'identification des personnes inscrites au |
Rijksregister van de natuurlijke personen", heeft op 18 november 1997 | Registre national des personnes physiques", a donné le 18 novembre |
het volgende advies gegeven : | 1997 l'avis suivant : |
Overeenkomstig artikel 84, tweede lid, van de gecoördineerde wetten op | Le Conseil d'Etat, section de législation, se limite, conformément à |
de Raad van State, bepaalt de Raad van State, afdeling wetgeving, zich | l'article 84, alinéa 2, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, à |
tot het onderzoek van de rechtsgrond, van de bevoegdheid van de | examiner le fondement juridique, la compétence de l'auteur de l'acte |
steller van de handeling, alsmede van de vraag of aan de | |
voorgeschreven vormvereisten is voldaan. Bij deze drie punten zijn | ainsi que l'accomplissement des formalités prescrites. Ces trois |
geen opmerkingen te maken. | points n'appellent pas d'observations. |
De kamer was samengesteld uit : | La chambre était composée de : |
De heren : | MM. : |
J.-J. Stryckmans, voorzitter; | J.-J. Stryckmans, président; |
Y. Kreins, P. Quertainmont, staatsraden; | Y. Kreins, P. Quertainmont, conseillers d'Etat; |
Mevr. J. Gielissen, griffier. | Mme J. Gielissen, greffier. |
Het verslag werd uitgebracht door de heer J. Regnier, eerste auditeur | Le rapport a été présenté par M. J. Regnier, premier auditeur chef de |
afdelingshoofd. De nota van het Coördinatiebureau werd opgesteld en | section. La note du Bureau de coordination a été rédigée et exposée |
toegelicht door Mevr. G. Jottrand, adjunct-referendaris. | par Mme G. Jottrand, référendaire adjoint. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd | La concordance entre la version française et la version néerlandaise a |
nagezien onder toezicht van de heer J.-J. Stryckmans. | été vérifiée sous le contrôle de M. J.-J. Stryckmans. |
De griffier, | Le greffier, |
J. Gielissen. | J. Gielissen. |
De voorzitter, | Le président, |
J.-J. Stryckmans. | J.-J. Stryckmans. |
25 NOVEMBER 1997. - Koninklijk besluit tot wijziging van het | 25 NOVEMBRE 1997. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 avril |
koninklijk besluit van 3 april 1984 betreffende de samenstelling van | 1984 relatif à la composition du numéro d'identification des personnes |
het identificatienummer van de personen die ingeschreven zijn in het | inscrites au Registre national des personnes physiques |
Rijksregister van de natuurlijke personen | |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister | Vu la loi du 8 août 1983, organisant un Registre national des |
van de natuurlijke personen, inzonderheid op artikel 2, tweede lid; | personnes physiques, notamment l'article 2, alinéa 2; |
Gelet op het koninklijk besluit van 3 april 1984 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 3 avril 1984 relatif à la composition du numéro |
samenstelling van het identificatienummer van de personen die | |
ingeschreven zijn in het Rijksregister van de natuurlijke personen, | d'identification des personnes inscrites au Registre national des |
inzonderheid op de artikelen 3, 4, 6 en 7; | personnes physiques, notamment les articles 3, 4, 6 et 7; |
Overwegende dat het identificatienummer van het Rijksregister van de | Considérant que depuis sa mise en oeuvre, le numéro d'identification |
natuurlijke personen sinds zijn toepassing veel vaker gebruikt is dan | du Registre national des personnes physiques a connu un taux |
in 1984 voorzien was; | d'utilisation beaucoup plus important qu'il n'était prévu en 1984; |
Overwegende dat de gebruikers unaniem van mening zijn dat het | Considérant que l'unanimité des utilisateurs estime que la |
hergebruik van het nationaal nummer zoals voorzien in artikel 6 van | réutilisation du numéro national telle que le prévoit l'article 6 de |
het voormelde koninklijk besluit van 3 april 1984, onoplosbare | l'arrêté royal précité du 3 avril 1984 risque de poser des problèmes |
insolubles dans la gestion des fichiers utilisant le numéro; | |
problemen met zich mee zou brengen bij het beheer van de bestanden die | Considérant en outre que ces utilisateurs souhaitent maintenir une |
het nummer gebruiken; | structure en onze chiffres; |
Bovendien overwegende dat deze gebruikers een structuur van elf | Considérant dès lors qu'une saturation des numéros d'ordre visés à |
cijfers wensen te behouden; | l'article 3 de l'arrêté royal précité du 3 avril 1984 risque de se |
Derhalve overwegende dat er zich vanaf het jaar 2000 een verzadiging | produire à partir de l'an 2000 et qu'une solution adéquate consiste à |
van de reeksnummers bedoeld in artikel 3 van het voormelde koninklijk | |
besluit van 3 april 1984, zou kunnen voordoen en dat een doeltreffende | |
oplossing erin bestaat om vanaf dat jaar de berekening van het | adapter à partir de cette année le calcul du nombre de contrôle; |
controlenummer aan te passen; | |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 14 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 14 octobre 1997; |
oktober 1997; Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de | Vu l'urgence motivée par la circonstance que la carte d'identité |
omstandigheid dat de sociale identiteitskaart die ingevoerd is door | |
het koninklijk besluit van 18 december 1996 "houdende maatregelen met | sociale instituée par l'arrêté royal du 18 décembre 1996 "portant des |
het oog op de invoering van een sociale identiteitskaart ten behoeve | mesures en vue d'instaurer une carte d'identité sociale à l'usage de |
van alle sociaal verzekerden, met toepassing van de artikelen 38, 40, | tous les assurés sociaux, en application des articles 38, 40, 41 et 49 |
41 en 49 van de wet van 26 juli 1996 houdende de modernisering van de | de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité |
sociale zekerheid en tot vrijwaring van de wettelijke | sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions", |
pensioenstelsels", bekrachtigd door de wet van 26 juni 1997, binnen | confirmé par la loi du 26 juin 1997, sera mise en circulation dans un |
een korte termijn in omloop gebracht zal worden; | délai rapproché; |
Overwegende dat, met toepassing van artikel 2, derde lid, 6°, van het | Considérant qu'en application de l'article 2, alinéa 3, 6°, de |
voormelde koninklijk besluit, het identificatienummer van het | l'arrêté royal précité, le numéro d'identification du Registre |
Rijksregister op de sociale identiteitskaart aangebracht zal worden; | national sera apposé sur la carte d'identité sociale; |
Overwegende dat er, met het oog op het weldra in omloop brengen van | Considérant qu'en prévision de la mise en circulation imminente de |
deze nieuwe kaart, softwareprogramma's ontwikkeld zijn die rekening | cette nouvelle carte, des logiciels ont été développés qui tiennent |
houden met de manier waarop het identificatienummer van het | compte de la manière dont est composé le numéro d'identification du |
Rijksregister samengesteld is; | Registre national; |
Overwegende dat het, om te vermijden dat het goede verloop van de | Considérant que sous peine d'entraver le bon déroulement de la |
verdeling van de sociale identiteitskaart verhinderd wordt, van belang | distribution de la carte d'identité sociale, il importe d'être fixé à |
is dat de samenstellingswijze van het identificatienummer van het | bref délai sur le mode de composition du numéro d'identification du |
Rijksregister, dat toegekend zal worden aan de personen die vanaf het | Registre national qui sera attribué aux personnes qui naîtront à |
jaar 2000 geboren worden, op korte termijn bepaald wordt; | partir de l'an 2000; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 18 november 1997 | Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 18 novembre 1997 en application |
met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de wetten op de | de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, |
Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, vervangen door de wet van 4 augustus 1996; | coordonnées le 12 janvier 1973, remplacé par la loi du 4 août 1996; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 3 van het koninklijk besluit van 3 april 1984 |
Article 1er.L'article 3 de l'arrêté royal du 3 avril 1984 relatif à |
betreffende de samenstelling van het identificatienummer van de | la composition du numéro d'identification des personnes inscrites au |
personen die ingeschreven zijn in het Rijksregister van de natuurlijke | Registre national des personnes physiques est complété par la phrase |
personen, wordt aangevuld met de volgende zin : | suivante : |
« Het volgnummer van inschrijving wordt herbegonnen voor de personen | « Le rang d'inscription est recommencé pour les personnes nées à |
die geboren zijn in of na het jaar 2000. » | partir de l'an 2000. » |
Art. 2.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met het volgende lid : |
Art. 2.L'article 4 du même arrêté est complété par l'alinéa suivant : |
« Voor de personen die geboren zijn in of na het jaar 2000 wordt de | « Toutefois, pour les personnes nées à partir de l'an 2000, le calcul |
berekening bedoeld in het voorgaande lid echter uitgevoerd door de | visé à l'alinéa précédent est effectué en faisant précéder les neuf |
negen cijfers te laten voorafgaan door het cijfer 2. » | chiffres par le chiffre 2. » |
Art. 3.Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
Art. 3.L'article 6 du même arrêté est remplacé par la disposition |
volgende bepaling : | suivante : |
« Artikel 6.Een identificatienummer dat toegekend werd, mag niet |
« Article 6.Un numéro d'identification attribué ne peut pas être |
hergebruikt worden. » | réutilisé. ». |
Art. 4.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 4.L'article 7 du même arrêté est abrogé. |
Art. 5.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 5.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 25 november 1997. | Donné à Bruxelles, le 25 novembre 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |