Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 april 2020, gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, betreffende de invoering van een eindejaarspremie ten behoeve van de zeevissers die na opname van het rustpensioen nog actief zijn als zeevisser | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 avril 2020, conclue au sein de la Commission paritaire de la pêche maritime, relative à l'instauration d'une prime de fin d'année en faveur des marins pêcheurs qui sont encore actifs comme marins pêcheurs après la prise de leur pension de retraite |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
25 MEI 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 25 MAI 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 april 2020, | collective de travail du 23 avril 2020, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, betreffende de | Commission paritaire de la pêche maritime, relative à l'instauration |
invoering van een eindejaarspremie ten behoeve van de zeevissers die | d'une prime de fin d'année en faveur des marins pêcheurs qui sont |
na opname van het rustpensioen nog actief zijn als zeevisser (1) | encore actifs comme marins pêcheurs après la prise de leur pension de retraite (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de zeevisserij; | Vu la demande de la Commission paritaire de la pêche maritime; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 april 2020, | travail du 23 avril 2020, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, betreffende de | Commission paritaire de la pêche maritime, relative à l'instauration |
invoering van een eindejaarspremie ten behoeve van de zeevissers die | d'une prime de fin d'année en faveur des marins pêcheurs qui sont |
na opname van het rustpensioen nog actief zijn als zeevisser. | encore actifs comme marins pêcheurs après la prise de leur pension de retraite. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 25 mei 2021. | Donné à Bruxelles, le 25 mai 2021. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de zeevisserij | Commission paritaire de la pêche maritime |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 april 2020 | Convention collective de travail du 23 avril 2020 |
Invoering van een eindejaarspremie ten behoeve van de zeevissers die | Instauration d'une prime de fin d'année en faveur des marins pêcheurs |
na opname van het rustpensioen nog actief zijn als zeevisser | qui sont encore actifs comme marins pêcheurs après la prise de leur |
(Overeenkomst geregistreerd op 25 mei 2020 onder het nummer | pension de retraite (Convention enregistrée le 25 mai 2020 sous le |
158567/CO/143) | numéro 158567/CO/143) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de reders en werknemers die ressorteren onder het Paritair Comité voor | aux armateurs et aux travailleurs ressortissant à la Commission |
de zeevisserij (PC 143) en die onder het toepassingsgebied vallen van | paritaire pour la pêche maritime (CP 143) et entrant dans le champ |
het koninklijk besluit van 17 februari 2005 tot uitvoering van de | d'application de l'arrêté royal du 17 février 2005 portant exécution |
bepalingen van de wet van 3 mei 2003 tot regeling van de | des dispositions de la loi du 3 mai 2003 portant réglementation du |
arbeidsovereenkomst wegens scheepsdienst voor de zeevisserij en tot | contrat d'engagement maritime pour la pêche maritime et améliorant le |
verbetering van het sociaal statuut van de zeevissers. | statut social du marin pêcheur. |
HOOFDSTUK II. - Doelstelling | CHAPITRE II. - Objet |
Art. 2.Het doel van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst is |
Art. 2.L'objet de la présente convention collective de travail est |
aan alle werknemers tewerkgesteld met een arbeidsovereenkomst wegens | d'accorder une prime de fin d'année à tous les travailleurs occupés |
dans les liens d'un contrat d'engagement maritime pour la pêche | |
scheepsdienst voor de visserij (artikel 11 van de wet van 3 mei 2003) | maritime (article 11 de la loi du 3 mai 2003) qui sont encore actifs |
die na het opnemen van het rustpensioen nog actief zijn als zeevisser, | comme marins pêcheurs après la prise de leur pension de retraite. |
een eindejaarspremie toe te kennen. | |
HOOFDSTUK III. - Toekenningsvoorwaarden van de eindejaarspremie | CHAPITRE III. - Conditions d'octroi de la prime de fin d'année |
Art. 3.De referteperiode voor toekenning van de eindejaarspremie is |
Art. 3.La période de référence pour l'octroi de la prime de fin |
identiek aan de referteperiode voor erkenning van zeevissers met name | d'année est identique à la période de référence pour la reconnaissance |
1 april van het lopend jaar tot en met 31 maart van het daaropvolgend | comme marin pêcheur, à savoir du 1er avril de l'année en cours au 31 |
jaar. | mars de l'année suivante inclus. |
HOOFDSTUK IV. - Bedrag van de eindejaarspremie | CHAPITRE IV. - Montant de la prime de fin d'année |
Art. 4.Het bedrag van de bruto eindejaarspremie bedraagt 10 pct. van |
Art. 4.Le montant de la prime de fin d'année brute s'élève à 10 p.c. |
het brutoloon op basis van een contractueel percentage van de | du salaire brut sur la base d'un pourcentage contractuel de la somme |
besomming ontvangen in de referteperiode. | reçue durant la période de référence. |
HOOFDSTUK V. - Financiering | CHAPITRE V. - Financement |
Art. 5.Het bedrag van de bruto eindejaarspremie zal door het |
Art. 5.Le montant de la prime de fin d'année brute sera versé par le |
"Zeevissersfonds" worden betaald, enerzijds met middelen uit de | « Zeevissersfonds », d'une part par le biais de moyens provenant de la |
afhouding van de door de werkgever aan het "Zeevissersfonds" | retenue des cotisations légalement dues par l'employeur au « |
verschuldigde wettelijk verplichte bijdragen en anderzijds met | Zeevissersfonds » et, d'autre part, par le biais de moyens provenant |
middelen uit de terugvordering van de eindejaarspremie van de | du recouvrement de la prime de fin d'année des employeurs dont il |
werkgevers van wie niet vaststaat dat zij wettelijke verplichtingen | n'est pas prouvé qu'ils ont des obligations légales à l'égard du « |
aan het "Zeevissersfonds" hebben. | Zeevissersfonds ». |
HOOFDSTUK VI. - Betalingsmodaliteiten van de eindejaarspremie | CHAPITRE VI. - Modalités de paiement de la prime de fin d'année |
Art. 6.Deze premie wordt als volgt uitbetaald : een voorschot wordt |
Art. 6.Cette prime est payée comme suit : une avance est payée fin |
betaald eind december van het lopende jaar die berekend wordt op de | décembre de l'année en cours; cette avance est calculée sur les 6 |
eerste 6 maanden van de referteperiode (1 april tot en met 30 | premiers mois de la période de référence (du 1er avril au 30 septembre |
september) en de afrekening volgt eind juni van het daaropvolgende | inclus) et le règlement s'effectue fin juin de l'année suivante, il |
jaar, die berekend wordt op de laatste 6 maanden van de referteperiode | est calculé sur les 6 derniers mois de la période de référence (du 1er |
(1 oktober tot en met 31 maart). | octobre au 31 mars inclus). |
Art. 7.Het fonds voor bestaanszekerheid in casu het "Zeevissersfonds" |
Art. 7.Le fonds de sécurité d'existence, en l'occurrence le « |
is belast met de uitbetaling, de administratie, boekhoudkundige en | Zeevissersfonds », est chargé du paiement, de l'organisation |
financiële organisatie van de eindejaarspremie die voortspruit uit de | administrative, comptable et financière de la prime de fin d'année, |
toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst. | résultant de l'application de la présente convention collective de travail. |
HOOFDSTUK VII. - Duur | CHAPITRE VII. - Durée |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten voor |
Art. 8.La présente convention collective de travail est conclue pour |
onbepaalde duur, ze treedt in werking op 1 januari 2020. Ze kan worden | une durée indéterminée, elle entre en vigueur au 1er janvier 2020. |
Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un délai de | |
opgezegd door elk van de partijen met een opzeggingstermijn van 3 | préavis de 3 mois, à signifier par courrier recommandé adressé au |
maanden, te betekenen per aangetekend schrijven aan de voorzitter van | président de la commission paritaire. |
het paritair comité. HOOFDSTUK VIII. - Ondertekening van deze collectieve | CHAPITRE VIII. - Signature de la présente convention collective de |
arbeidsovereenkomst | travail |
Art. 9.Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 25 mei 2021. De Minister van Werk, |
Art. 9.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, pour ce qui concerne la signature de la présente convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 25 mai 2021. Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |