Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 oktober 2020, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf van de zandsteen- en kwartsietgroeven op het gehele grondgebied van het Rijk, uitgezonderd de kwartsietgroeven van de provincie Waals-Brabant, tot invoering van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 59 jaar (1) | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 octobre 2020, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de grès et de quartzite de tout le territoire du Royaume, à l'exception des carrières de quartzite de la province du Brabant wallon, instaurant un régime de chômage avec complément d'entreprise à 59 ans (1) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
25 MEI 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 25 MAI 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 oktober 2020, | collective de travail du 13 octobre 2020, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf van de zandsteen- | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de grès et de |
en kwartsietgroeven op het gehele grondgebied van het Rijk, | quartzite de tout le territoire du Royaume, à l'exception des |
uitgezonderd de kwartsietgroeven van de provincie Waals-Brabant, tot | carrières de quartzite de la province du Brabant wallon, instaurant un |
invoering van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 59 | régime de chômage avec complément d'entreprise à 59 ans (système |
jaar (stelsel 33/20) (1) | 33/20) (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf van | Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des |
de zandsteen- en kwartsietgroeven op het gehele grondgebied van het | carrières de grès et de quartzite de tout le territoire du Royaume, à |
Rijk, uitgezonderd de kwartsietgroeven van de provincie Waals-Brabant; | l'exception des carrières de quartzite de la province du Brabant wallon; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 oktober 2020, | travail du 13 octobre 2020, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf van de zandsteen- | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de grès et de |
en kwartsietgroeven op het gehele grondgebied van het Rijk, | quartzite de tout le territoire du Royaume, à l'exception des |
uitgezonderd de kwartsietgroeven van de provincie Waals-Brabant, tot | carrières de quartzite de la province du Brabant wallon, instaurant un |
invoering van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 59 | régime de chômage avec complément d'entreprise à 59 ans (système |
jaar (stelsel 33/20). | 33/20). |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 25 mei 2021. | Donné à Bruxelles, le 25 mai 2021. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor het bedrijf van de zandsteen- en | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de grès et de |
kwartsietgroeven op het gehele grondgebied van het Rijk, uitgezonderd | quartzite de tout le territoire du Royaume, à l'exception des |
de kwartsietgroeven van de provincie Waals-Brabant | carrières de quartzite de la province du Brabant wallon |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 oktober 2020 | Convention collective de travail du 13 octobre 2020 |
Invoering van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 59 | Instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise à 59 |
jaar (stelsel 33/20) (Overeenkomst geregistreerd op 10 december 2020 | ans (système 33/20) (Convention enregistrée le 10 décembre 2020 sous |
onder het nummer 162277/CO/102.04) | le numéro 162277/CO/102.04) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
|
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la |
de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die onder het | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de grès et de |
Paritair Subcomité voor het bedrijf van de zandsteen- en | quartzite de tout le territoire du Royaume, à l'exception des |
kwartsietgroeven op het gehele grondgebied van het Rijk, uitgezonderd | |
de kwartsietgroeven van de provincie Waals-Brabant ressorteren. | carrières de quartzite de la province du Brabant wallon. |
Met "werknemers" worden de arbeiders en arbeidsters bedoeld. | Par « travailleurs » on entend : les ouvriers et les ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Bepalingen | CHAPITRE II. - Dispositions |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in toepassing |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
van artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot | application de de l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai 2007 |
regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag. Ze legt | |
ten uitvoer de door de Nationale Arbeidsraad op 23 april 2019 gesloten | fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise. Elle exécute |
collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 130, tot vaststelling, voor 2019 | les conventions collectives de travail n° 130 fixant, pour 2019 et |
en 2020, van de voorwaarden voor de toekenning van een bedrijfstoeslag | 2020, les conditions d'octroi d'un complément d'entreprise dans le |
in het kader van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor | cadre du régime de chômage avec complément d'entreprise pour certains |
sommige oudere werknemers die worden ontslagen en die 20 jaar hebben | travailleurs âgés licenciés qui ont travaillé 20 ans dans un régime de |
gewerkt in een regeling van nachtarbeid, die hebben gewerkt in een | travail de nuit, qui ont été occupés dans le cadre d'un métier lourd |
zwaar beroep of die hebben gewerkt in het bouwbedrijf en | ou qui ont été occupés dans le secteur de la construction et sont en |
arbeidsongeschikt zijn, en nr. 131, tot vaststelling op | incapacité de travail, et n° 131 fixant à titre interprofessionnel, |
interprofessioneel niveau, voor 2019 en 2020, van de leeftijd vanaf | pour 2019 et 2020, l'âge à partir duquel un régime de chômage avec |
welke een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag kan worden | complément d'entreprise peut être octroyé à certains travailleurs âgés |
toegekend aan sommige oudere werknemers die worden ontslagen en die 20 | licenciés qui ont travaillé 20 ans dans un régime de travail de nuit, |
jaar hebben gewerkt in een regeling van nachtarbeid, die hebben | qui ont été occupés dans le cadre d'un métier lourd ou qui ont été |
gewerkt in een zwaar beroep of die hebben gewerkt in het bouwbedrijf | occupés dans le secteur de la construction et sont en incapacité de |
en arbeidsongeschikt zijn. | travail, conclues le 23 avril 2019 au sein du Conseil national du |
Art. 3.Onverminderd de bepalingen van het koninklijk besluit van 3 |
travail. Art. 3.Sans préjudice des dispositions de l'arrêté royal du 3 mai |
mei 2007 tot vaststelling van het stelsel van werkloosheid met | 2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise |
bedrijfstoeslag (Belgisch Staatsblad van 8 juni 2007), wordt het | (Moniteur belge du 8 juin 2007), le principe de l'application d'un |
principe van de toepassing van een stelsel van werkloosheid met | |
bedrijfstoeslag in deze sector toegekend aan de personeelsleden onder | régime de chômage avec complément d'entreprise est admis dans le |
de volgende voorwaarden : | présent secteur pour le personnel aux conditions suivantes : |
- de werknemer moet ontslagen worden tijdens de duur van deze | - le travailleur doit être licencié pendant la durée de la présente |
collectieve arbeidsovereenkomst (of de duur van de collectieve | convention collective de travail (ou la durée de la convention |
arbeidsovereenkomst tijdens welke de leeftijd van toepassing is); het | collective de travail pendant laquelle l'âge est applicable); le motif |
mag niet om een ontslag om dringende reden gaan; | du licenciement ne peut pas être un motif grave; |
- de werknemer moet de leeftijd van 59 jaar hebben bereikt (of ouder | - le travailleur doit atteindre l'âge de 59 ans (ou avoir plus que cet |
zijn) uiterlijk op het einde van de arbeidsovereenkomst en tijdens de | âge) au plus tard à la fin du contrat de travail et pendant la durée |
geldigheidsduur van deze collectieve arbeidsovereenkomst (of de duur | de validité de la présente convention collective de travail (ou la |
van deze tijdens welke de leeftijd van toepassing is); | durée de celle-ci pendant laquelle l'âge est applicable); |
- de werknemer moet aan de anciënniteitsvoorwaarde voldoen uiterlijk | - le travailleur doit atteindre la condition d'ancienneté au plus tard |
op het einde van zijn arbeidsovereenkomst. | à la fin de son contrat de travail. |
De werknemer die voldoet aan deze voorwaarden en wiens | Le travailleur qui réunit ces conditions et dont le préavis se termine |
opzeggingstermijn verstrijkt na de geldigheidsduur van deze | après la période de validité de la présente convention collective de |
collectieve arbeidsovereenkomst (of de duur van deze tijdens welke de | travail (ou la durée de celle-ci pendant laquelle l'âge est |
leeftijd van toepassing is) behoudt het recht op bedrijfstoeslag. | applicable) maintient le droit au complément d'entreprise. |
Met toepassing van artikel 22, § 3 van het koninklijk besluit van 3 | En application de l'article 22, § 3 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 |
mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met | |
bedrijfstoeslag, kunnen de arbeiders, bij hun inschrijving als | fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise, lors de leur |
werkzoekende en tot 31 december 2022, op hun verzoek worden | inscription comme demandeur d'emploi et jusqu'au 31 décembre 2022, les |
vrijgesteld van de verplichting tot aangepaste beschikbaarheid. | ouvriers peuvent être dispensés à leur demande de l'obligation de |
disponibilité adaptée. | |
Art. 4.a) De leeftijd van de regeling van werkloosheid met |
Art. 4.a) L'âge du régime de chômage avec complément d'entreprise des |
bedrijfstoeslag van de werknemers die 33 jaar beroepsverleden als | travailleurs qui peuvent se prévaloir de 33 ans de passé professionnel |
loontrekkende kunnen rechtvaardigen, berekend overeenkomstig artikel | en tant que salarié, calculés conformément à l'article 114, § 4, |
114, § 4, tweede lid van het koninklijk besluit van 25 november 1991 | alinéa deux de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 relatif aux |
houdende de werkloosheidsuitkeringen, wordt op 59 jaar gebracht voor | allocations de chômage, est ramené à 59 ans pour la période du 1er |
de periode van 1 januari 2019 tot en met 31 december 2020. | janvier 2019 au 31 décembre 2020. |
b) Voor de toepassingsmodaliteiten van dit beroepsverleden, wordt de | b) Pour les modalités d'application de cette carrière professionnelle, |
gelijkstelling van de dagen van volledige werkloosheid beperkt tot een | l'assimilation des périodes de chômage complet est limitée à un |
maximum van 5 jaar. | maximum de 5 ans. |
Art. 5.De toepassing van de verschillende bepalingen overeenkomstig |
Art. 5.L'application des diverses dispositions prévues aux articles 3 |
de artikelen 3 en 4 is eveneens onderworpen aan volgende regelingen : | et 4 précités est également soumise aux conditions suivantes : |
a) De werkloosheid met bedrijfstoeslag op 59 jaar zal toegestaan | a) Le chômage avec complément d'entreprise à 59 ans sera accordé pour |
autant que le travailleur puisse justifier d'un passé professionnel de | |
worden voor zover de werknemer een beroepsverleden van 33 jaar, | 33 ans, périodes d'assimilation comprises, et avoir travaillé au moins |
gelijkstellingsperiodes inbegrepen, kan aantonen, en tenminste 20 jaar | 20 ans dans un régime de travail en équipes comportant des prestations |
in een nachtarbeid omvattend ploegenstelsel heeft gewerkt zoals | |
voorzien in artikel 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nummer 46 | de nuit tel que prévu à l'article 1er de la convention collective de |
gesloten op 23 maart 1990 in de Nationale Arbeidsraad, algemeen | travail numéro 46, conclue le 23 mars 1990 au sein du Conseil national |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 mei 1990; | du travail, rendue obligatoire par arrêté royal du 10 mai 1990; |
b) Voor de werknemer, die de regeling werkloosheid met bedrijfstoeslag | b) Pour le travailleur entrant dans le régime de chômage avec |
op 59 jaar ontvangt onder de voorwaarden bepaald onder a), wordt een | complément d'entreprise à 59 ans dans les conditions reprises sous a), |
aanvullende vergoeding toegekend tot de leeftijd van 65 jaar; | il sera octroyé une indemnité complémentaire jusqu'à l'âge de 65 ans; |
c) De werknemer, die van een systeem van werkloosheid met | c) Le travailleur qui bénéficie d'un régime de chômage avec complément |
bedrijfstoeslag geniet, zal vervangen worden conform de wettelijke bepalingen. | d'entreprise sera remplacé suivant les dispositions légales. |
Art. 6.Werkgeversbijdrage |
Art. 6.Complément patronal |
Het netto maandelijks refertebedrag wordt berekend op basis van het | Le montant net mensuel de référence est calculé sur la base du salaire |
bruto jaarlijks loon vermeerderd met het gemiddeld bruto | brut annuel augmenté de la quote-part patronale mensuelle moyenne des |
werkgeversaandeel in de maaltijdcheques en verminderd met de | chèques-repas brute et diminué des cotisations personnelles d'ONSS et |
persoonlijke RSZ-bijdragen en bedrijfsvoorheffing, overeenkomstig | de précompte professionnel, conformément à la convention collective de |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten in de Nationale | travail n° 17, conclue au sein du Conseil national du travail. |
Arbeidsraad. Art. 7.Het conventionele stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag |
Art. 7.Le système de chômage avec complément d'entreprise |
op 59 jaar is facultatief. | conventionnel à 59 ans est facultatif. |
De werkgever verbindt er zich toe om te zijner tijd de werkloosheid | L'employeur s'engage à proposer en temps utile le chômage avec |
met bedrijfstoeslag voor te stellen aan de werknemer die er recht op heeft. Art. 8.Het vertrek met werkloosheid met bedrijfstoeslag wordt gelijkgesteld met een gewoon vertrek. Art. 9.Met toepassing van de artikelen 4bis, 4ter en 4quater van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, zoals gewijzigd door collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17tricies van 19 december 2006, wordt het recht op de bedrijfstoeslag toegekend aan de werknemers die ontslagen werden in het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst behouden ten laste van de vorige werkgever, wanneer deze werknemers het werk als loontrekkende hervatten bij een andere werkgever dan die welke hen ontslagen heeft en die niet behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hen ontslagen heeft. Het recht op de bedrijfstoeslag toegekend aan de werknemers die ontslagen zijn in het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt eveneens behouden ten laste van de vorige werkgever in geval van uitoefening van een zelfstandige hoofdactiviteit, op voorwaarde dat deze activiteit niet uitgeoefend wordt voor rekening van de werkgever die hen ontslagen heeft of voor rekening van een werkgever die behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hen ontslagen heeft. De werknemers beoogd in dit artikel behouden het recht op de bedrijfstoeslag zodra een einde werd gemaakt aan hun tewerkstelling in het kader van een arbeidsovereenkomst of aan de uitoefening van een zelfstandige hoofdactiviteit. Zij leveren in dit geval aan hun vorige werkgever (in de zin van de eerste paragraaf van dit artikel) het bewijs van hun recht op werkloosheidsuitkeringen. In het geval beoogd in de vorige paragraaf mogen werknemers geen twee of meer stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag cumuleren. Wanneer zij zich in de omstandigheden bevinden om verscheidene stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag te genieten, behouden zij het recht op het stelsel dat toegekend werd door de werkgever die hen ontslagen heeft (in de zin van de eerste paragraaf van dit artikel). De persoonlijke sociale bijdragen die moeten worden ingehouden op het brutoreferentieloon dat dient om het bedrag te bepalen van de bedrijfstoeslag worden in plaats van op 108 pct. op basis van 100 pct. van het loon berekend. HOOFDSTUK III. - Geldigheid Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2019 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2020. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 25 mei 2021. De Minister van Werk, |
complément d'entreprise au travailleur susceptible d'en bénéficier. Art. 8.Le départ en chômage avec complément d'entreprise est assimilé à un départ naturel. Art. 9.En application des articles 4bis, 4ter et 4quater de la convention collective de travail n° 17, telle que modifiée par la convention collective de travail n° 17tricies du 19 décembre 2006, le droit au complément d'entreprise accordé aux travailleurs licenciés dans le cadre de la présente convention collective de travail est maintenu à charge du dernier employeur, lorsque ces travailleurs reprennent le travail comme salarié auprès d'un employeur autre que celui qui les a licenciés et n'appartenant pas à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a licenciés. Le droit au complément d'entreprise accordé aux travailleurs licenciés dans le cadre de la présente convention collective de travail est également maintenu à charge du dernier employeur en cas d'exercice d'une activité indépendante à titre principal, à condition que cette activité ne soit pas exercée pour le compte de l'employeur qui les a licenciés ou pour le compte d'un employeur appartenant à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a licenciés. Les travailleurs visés dans le présent article conservent le droit au complément d'entreprise une fois qu'il a été mis fin à leur occupation dans les liens d'un contrat de travail ou à l'exercice d'une activité indépendante à titre principal. Ils fournissent dans ce cas à leur dernier employeur (au sens du premier paragraphe du présent article) la preuve de leur droit aux allocations de chômage. Dans le cas visé au paragraphe précédent, les travailleurs ne peuvent cumuler le bénéfice de deux ou plusieurs régimes de chômage avec complément d'entreprise. Quand ils se trouvent dans les conditions pour bénéficier de plusieurs régimes de chômage avec complément d'entreprise, ils conservent le bénéfice de celui accordé par l'employeur qui les a licenciés (au sens du premier paragraphe du présent article). Les cotisations sociales personnelles à déduire du salaire brut de référence servant à déterminer le montant du complément d'entreprise seront calculées sur le salaire à 100 p.c. au lieu de 108 p.c. CHAPITRE III. - Validité Art. 10.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 2019 et cesse de produire ses effets le 31 décembre 2020. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 25 mai 2021. Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |