← Terug naar "Koninklijk besluit houdende wijziging van het koninklijk besluit van 19 november 2017 tot toekenning van een bijkomende subsidie van 179.000 € voor de werking van het Executief van de Moslims van België "
Koninklijk besluit houdende wijziging van het koninklijk besluit van 19 november 2017 tot toekenning van een bijkomende subsidie van 179.000 € voor de werking van het Executief van de Moslims van België | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 novembre 2017 relatif à l'attribution d'un subside supplémentaire de 179.000 € pour le fonctionnement de l'Exécutif des Musulmans de Belgique |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 25 MEI 2018. - Koninklijk besluit houdende wijziging van het koninklijk besluit van 19 november 2017 tot toekenning van een bijkomende subsidie van 179.000 voor de werking van het Executief van de Moslims van België FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 4 maart 1870 op de temporaliën van de erediensten, | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 25 MAI 2018. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 novembre 2017 relatif à l'attribution d'un subside supplémentaire de 179.000 pour le fonctionnement de l'Exécutif des Musulmans de Belgique PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 4 mars 1870 sur le temporel des cultes, notamment |
inzonderheid op artikel 19bis, ingevoegd bij de wet van 19 juli 1974, | l'article 19bis, y inséré par la loi du 19 juillet 1974, et modifié |
en gewijzigd bij de wetten van 17 april 1985, 18 juli 1991 en 10 maart | par les lois des 17 avril 1985, 18 juillet 1991 et 10 mars 1999; |
1999; Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting | Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la |
en van comptabiliteit van de federale Staat, inzonderheid op de artikelen 121 tot 124; | comptabilité de l'Etat fédéral, notamment les articles 121 à 124; |
Gelet op de wet van 22 december 2017 houdende de algemene | Vu la loi du 22 décembre 2017 contenant le budget général des dépenses |
uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2018, inzonderheid op de | pour l'année budgétaire 2018 notamment le budget Justice programme |
justitiebegroting programma 59/2; | 59/2; |
Gelet op het koninklijk besluit van 15 februari 2016 houdende | Vu l'arrêté royal du 15 février 2016 portant reconnaissance de |
erkenning van het Executief van de Moslims van België gewijzigd bij het koninklijk besluit van 18 april 2017; | l'Exécutif des Musulmans de Belgique modifié par l'arrêté royal du 18 avril 2017; |
Gelet op het koninklijk besluit van 1 maart 2018 tot toekenning van | Vu l'arrêté royal du 1er mars 2018 relatif à l'attribution d'une |
een subsidie van 478.000 voor de werking van het Executief van de | subside de 478.000 pour le fonctionnement de l'Exécutif des |
Moslims van België; | Musulmans de Belgique; |
Gelet op het koninklijk besluit van 18 september 2017 houdende | Vu l'arrêté royal du 18 septembre 2017 portant répartition partielle, |
gedeeltelijke verdeling, betreffende de strijd tegen het terrorisme en | pour ce qui concerne la lutte contre le terrorisme et le radicalisme, |
het radicalisme van het provisioneel krediet ingeschreven in het | du crédit provisionnel inscrit au programme 03-41-1 du Budget général |
programma 03-41-1 van de uitgaven voor het dienstjaar 2017 betreffende | des dépenses pour l'année budgétaire 2017 et destiné à couvrir les |
de versterking van de genomen maatregelen alsook de nieuwe | dépenses concernant le renforcement des mesures prises, ainsi que les |
initiatieven inzake de strijd tegen het terrorisme en het radicalisme; | initiatives nouvelles en matière de lutte contre le terrorisme et le radicalisme; |
Gelet op de brief van 26 maart 2018 van het Executief van de Moslims | Vu la lettre du 26 mars 2018 de l'Exécutif des Musulmans de Belgique; |
van België; Overwegende het verzoek van 26 maart 2018 van het Executief van de | Considérant la demande du 26 mars 2018 de l'Exécutif des Musulmans de |
Moslims van België tot verlenging van het koninklijk besluit van 19 | Belgique de prolongation de l'arrêté royal du 19 novembre 2017 relatif |
november 2017 tot toekenning van een bijkomende subsidie van 179.000 | à l'attribution d'un subside supplémentaire de 179.00 pour son |
voor de werking ervan; | fonctionnement; |
Overwegende dat de toekenning van een bijkomende subsidie van 179.000 | Considérant que l'attribution d'un subside complémentaire de 179.000 |
voor de werking van het Executief van de Moslims van België bepaald | pour le fonctionnement de l'Exécutif des Musulmans de Belgique, prévu |
bij het koninklijk besluit van 19 november 2017 het mogelijk moet | par l'arrêté royal du 19 novembre 2017, doit permettre de mettre des |
maken om middelen aan te wenden in het kader van de strijd tegen het | moyens en oeuvre dans le cadre de la lutte contre le radicalisme |
radicalisme (boekhoudkundige bijstand, opleiding van de bedienaars van | (assistance comptable, formation des ministres du culte islamique, |
de islamitische eredienst, opleiding over radicalisme voor de | formation des dirigeants des communautés islamiques sur le |
leidinggevenden van de islamitische gemeenschappen, opleiding over het | radicalisme, formation sur la langue arabe, restructuration du Conseil |
Arabisch, herstructurering van de Raad der Theologen en de | des Théologiens et du Conseil de coordination des Institutions |
Coördinatieraad van islamitische instellingen van België); | islamiques de Belgique); |
Overwegende dat artikel 3 van het koninklijk besluit van 19 november | Considérant que l'article 3 de l'arrêté royal du 19 novembre 2017 |
2017 bepaalt dat de schijf van 10 % van de subsidie wordt uitbetaald | prévoit que la tranche de 10 % du subside est mise en paiement après |
na het sturen van de rekeningen, het financieel verslag en het verslag | communication des comptes, du rapport financier et du rapport |
van de activiteiten voor 30 juni 2018; | d'activités avant le 30 juin 2018; |
Overwegende dat het Executief van de Moslims van België aangeeft dat | Considérant que l'Exécutif des Musulmans de Belgique indique que |
de omvang van de verschillende uit te voeren werkzaamheden extra tijd | l'ampleur des différents chantiers à mettre en oeuvre nécessite du |
vereist om tot een resultaat te kunnen leiden voor eind 2018; | temps supplémentaire pour pouvoir aboutir avant la fin de l'année |
Overwegende dat de datum moet worden uitgesteld van 30 juni 2018 naar | 2018; Considérant qu'il est nécessaire de reporter la date du 30 juin 2018 |
31 oktober 2018; | au 31 octobre 2018; |
Overwegende dat het Executief van de Moslims van België verplicht is | Considérant que l'Exécutif des Musulmans de Belgique a l'obligation de |
de wetgeving inzake overheidsopdrachten na te leven aangezien het | respecter la législation sur les marchés publics étant donné qu'il est |
hoofdzakelijk gesubsidieerd wordt door de FOD Justitie; | principalement subventionné par le SPF Justice; |
Overwegende dat dit supplement het Executief van de Moslims van België | Considérant que ce supplément doit permettre à l'Exécutif des |
moet toelaten om middelen in te zetten in het kader van de strijd | Musulmans de Belgique de mettre des moyens en oeuvre dans le cadre de |
tegen het radicalisme (boekhoudkundige bijstand, opleiding van de | la lutte contre le radicalisme (assistance comptable, formation des |
bedienaars van de islamitische eredienst, opleiding van de leiders van | ministres du culte islamique, formation des dirigeants des communautés |
de islamitische gemeenschappen inzake radicalisme, opleiding over de | islamiques sur le radicalisme, formation sur la langue arabe, |
Arabische taal, herstructurering van de Theologische Raad en | restructuration du Conseil des Théologiens et renouvellement du |
vernieuwing van de Coördinatieraad van de islamitische Instellingen | Conseil de coordination des Institutions islamiques de Belgique); |
van België); Overwegende dat elke niet-verantwoorde subsidie moet worden | Considérant que toute subvention non justifiée fera l'objet d'un |
terugbetaald; | remboursement; |
Gelet op het advies van de inspectie van Financiën, gegeven op 17 april 2018; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances donné le 17 avril 2018; |
Op de voordracht van de minister van Justitie, | Sur la proposition du ministre de la Justice, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Het artikel 3 van het koninklijk besluit van 19 november |
Article 1er.L'article 3 de l'arrêté royal du 19 novembre 2017 relatif |
2017 tot toekenning van een bijkomende subsidie van 179.000 voor de | à l'attribution d'un subside supplémentaire de 179.000 pour le |
werking van het Executief van de Moslims van België wordt vervangen | fonctionnement de l'Exécutif des Musulmans de Belgique est remplacé |
door de volgende bepaling : | par la disposition suivante : |
« Art. 3.De schijf van 10 % van het subsidiebedrag wordt uitbetaald |
« Art. 3.La tranche de 10 % du subside est mise en paiement après |
na het sturen van de rekeningen, het financieel verslag en het verslag | communication des comptes, du rapport financier et du rapport |
van de activiteiten voor 31 oktober 2018. De FOD Justitie voert voor | d'activités avant le 31 octobre 2018. Un contrôle est effectué sur ces |
de definitieve uitbetaling een controle uit op deze documenten. | documents par le SPF Justice avant la mise en paiement définitive. |
Alle stukken dienen te zijn ondertekend door alle statutair daartoe | Toutes les pièces doivent être soussignées par toutes les personnes |
toegelaten personen. | statutairement autorisées. |
Indien de sociale bijdragen en de belastingen niet zouden worden | Au cas où les charges sociales et les impôts ne seraient pas payés, |
betaald dan zullen deze sommen onmiddellijk terugvorderbaar zijn. | ces sommes deviennent remboursables sans délai. |
Aangezien het Executief van de Moslims van België hoofdzakelijk wordt | Etant donné que l'Exécutif des Musulmans de Belgique est |
gesubsidieerd door de FOD Justitie, is het ertoe verplicht de | principalement subventionné par le SPF Justice, il a l'obligation de |
wetgeving inzake overheidsopdrachten na te leven. | respecter la législation sur les marchés publics. |
Elke niet-verantwoorde subsidie moet worden terugbetaald. » | Toute subvention non justifiée fera l'objet d'un remboursement. » |
Art. 2.De minister bevoegd voor Justitie is belast met de uitvoering |
Art. 2.Le ministre qui a la Justice dans ses attributions est chargé |
van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 25 mei 2018. | Donné à Bruxelles, le 25 mai 2018. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
K. GEENS | K. GEENS |