Koninklijk besluit tot financiering van het begeleidingsplan | Arrêté royal portant financement du plan d'accompagnement |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
25 MEI 1999. - Koninklijk besluit tot financiering van het | 25 MAI 1999. - Arrêté royal portant financement du plan |
begeleidingsplan (1) | d'accompagnement (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 26 maart 1999 betreffende het Belgisch actieplan | Vu la loi du 26 mars 1999 relative au plan d'action belge pour |
voor de werkgelegenheid 1998 en houdende diverse bepalingen, | l'emploi 1998 et portant des dispositions diverses, notamment |
inzonderheid op artikel 123; | l'article 123; |
Gelet op het Samenwerkingsakkoord 1999-2000 van 3 mei 1999 tussen de | Vu l'Accord de coopération 1999-2000 du 3 mai 1999 entre l'Etat, les |
Staat, de Gemeenschappen en de Gewesten betreffende het | Communautés et les Régions concernant le plan d'accompagnement des |
begeleidingsplan voor de werklozen; | chômeurs; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 6 april 1999; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 6 avril 1999; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 26 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 26 avril 1999; |
april 1999; Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois du 4 juillet 1989 |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | et du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat het noodzakelijk is, onverwijld, de nodige maatregelen | Considérant qu'il importe de prendre sans tarder les mesures |
te treffen met betrekking tot financiering van de instellingen belast | nécessaires au financement des organismes chargés de mettre en oeuvre |
met de uitvoering van het begeleidingsplan 1999-2000; | le plan d'accompagnement 1999-2000; |
Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid en op | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail et de |
het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit moet verstaan worden |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
onder : 1° het Samenwerkingsakkoord : het Samenwerkingsakkoord 1999-2000 van 3 | 1° l'Accord de coopération : l'Accord de coopération 1999-2000 du 3 |
mei 1999 tussen de Staat, de Gemeenschappen en de Gewesten betreffende | mai 1999 entre l'Etat, les Communautés et les Régions concernant le |
het begeleidingsplan; | plan d'accompagnement des chômeurs; |
2° het begeleidingsplan : het plan bedoeld in het | 2° le plan d'accompagnement : le plan visé par l'Accord de |
Samenwerkingsakkoord; | coopération; |
3° het Evaluatiecomité : het Comité bedoeld in artikel 24 van het | 3° le Comité d'évaluation : le Comité visé à l'article 24 de l'Accord |
Samenwerkingsakkoord; | de coopération; |
4° de wet : de wet van 26 maart 1999 betreffende het Belgisch | 4° la loi : la loi du 26 mars 1999 relative au plan d'action belge |
actieplan voor de werkgelegenheid 1998 en houdende diverse bepalingen; | pour l'emploi 1998 et portant des dispositions diverses; |
5° de Minister : de Federale Minister van Tewerkstelling en Arbeid; | 5° le Ministre : le Ministre fédéral de l'Emploi et du Travail; |
6° de bijdragen : de bijdragen bedoeld in artikel 121 van de wet; | 6° les cotisations : les cotisations visées à l'article 121 de la loi; |
7° de openbare dienst belast met het toezicht en de opvolging : de | 7° le service public chargé du contrôle et du suivi : le service |
dienst Inschakeling in het Arbeidsproces van de Administratie van de | Insertion professionnelle de l'Administration de l'Emploi du Ministère |
Werkgelegenheid van het Ministerie van Tewerkstelling en Arbeid; | de l'Emploi et du Travail; |
8° de RVA : de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening; | 8° l'ONEM : l'Office national de l'Emploi; |
9° de VDAB : de Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en | 9° le VDAB : le « Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en |
Beroepsopleiding; | Beroepsopleiding »; |
10° de FOREM : « l'Office régional de la formation professionnelle et | 10° le FOREM : l'Office régional de la formation professionnelle et de |
de l'emploi »; | l'emploi; |
11° de BGDA : de Brusselse Gewestelijke Dienst voor Arbeidsbemiddeling; | 11° l'ORBEM : l'Office régional bruxellois de l'emploi; |
12° het IBFFP : « l'Institut bruxellois francophone pour la formation | 12° l'IBFFP : l'Institut bruxellois francophone pour la formation |
professionnelle ». | professionnelle. |
Art. 2.Dit besluit bepaalt de nadere regels voor de aanwending en de |
Art. 2.Le présent arrêté détermine les modalités d'affectation et de |
verdeling van de opbrengst van de bijdragen voor het begeleidingsplan | répartition du produit des cotisations relatives au plan |
ingesteld door het Samenwerkingsakkoord voor een duur van twee jaar, | d'accompagnement mis en place par l'Accord de coopération pour une |
aan de openbare instellingen belast met de arbeidsbemiddeling en aan | durée de deux ans, aux organismes d'intérêt public chargés du |
de openbare instellingen belast met de beroepsopleiding. | placement et aux organismes d'intérêt public chargés de la formation |
HOOFDSTUK II. - Aanwending en verdeling van de financiële middelen | professionnelle. CHAPITRE II. - Affectation et répartition des moyens financiers |
Afdeling 1. - Algemene bepalingen | Section 1ère. - Dispositions générales |
Art. 3.De Minister verdeelt volgens de bijzondere regels voorzien in |
Art. 3.Le Ministre répartit selon les règles particulières prévues |
dit hoofdstuk, per kwartaal, de opbrengst van de bijdragen tussen de | dans le présent chapitre, par trimestre, le produit des cotisations |
VDAB, de FOREM, de BGDA en het IBFFP. | entre le VDAB, le FOREM, l'ORBEM et l'IBFFP. |
De uitbetalingen komen op jaarbasis overeen met de volgende bedragen : | Les paiements correspondent sur base annuelle, aux montants suivants : |
- maximum 460 miljoen BEF als begeleidingskosten voor de VDAB, de | - 460 millions BEF maximum pour les frais d'accompagnement pour le |
FOREM en de BGDA; | VDAB, le FOREM et l'ORBEM; |
- maximum 540 miljoen BEF voor de bijkomende opleiding voor VDAB, de | - 540 millions BEF maximum pour les frais de formation intensive |
FOREM en het IBFFP. | supplémentaire pour le VDAB, le FOREM et l'IBFFP. |
Indien de opbrengst van de per kwartaal geïnde bijdragen lager is dan | Dans le cas où le produit des cotisations perçues par trimestre est |
de bedragen die nodig zijn voor de per kwartaal overeengekomen | inférieur aux montants nécessaires pour les paiements trimestriels |
uitbetalingen, worden de uitbetalingen proportioneel verminderd ten | convenus, ceux-ci sont réduits proportionnellement à concurrence du |
belope van het tekort. Het overblijvende saldo wordt toegevoegd aan de | déficit. Le solde restant dû dans ce cas est ajouté aux paiements des |
uitbetalingen van de volgende kwartalen. | trimestres suivants. |
Art. 4.§ 1. De Minister verdeelt volgens de bijzondere regels |
Art. 4.§ 1er. Le Ministre répartit selon les règles particulières |
voorzien in dit hoofdstuk, per kwartaal, de middelen die bepaald zijn | prévues dans le présent chapitre, par trimestre, les montants visés |
in Hoofdstuk III, afdeling VII, artikel 122 van de wet en voorzien | dans le Chapitre III, section VII, article 122 de la loi entre les |
zijn voor de federale diensten belast met het toezicht, de opvolging | services fédéraux chargés du contrôle, du suivi et de l'encadrement du |
en de omkadering van het begeleidingsplan voor werklozen. | plan d'accompagnement. |
§ 2. De uitbetalingen komen op jaarbasis overeen met de volgende | § 2. Ces montants correspondent sur base annuelle aux montants |
bedragen : | suivants : |
- maximum 5 miljoen BEF voor de openbare dienst belast met de controle | - 5 millions BEF maximum pour le service public chargé du contrôle et |
en de opvolging van het begeleidingsplan; | du suivi du plan d'accompagnement; |
- maximum 155 miljoen BEF voor de opvolgingskosten van het | - 155 millions BEF maximum pour les frais de suivi du plan |
begeleidingsplan van de RVA. | d'accompagnement de l'ONEM. |
Afdeling 2. - Begeleidingskosten | Section 2. - Frais d'accompagnement |
Art. 5.Voor de toepassing van deze afdeling moet verstaan worden |
Art. 5.Pour l'application de la présente section, on entend par |
onder begeleiding : de begeleiding bedoeld in Titel II, Hoofdstuk I | accompagnement, l'accompagnement visé au Titre II, Chapitre I de |
van het Samenwerkingsakkoord. | l'Accord de coopération. |
Art. 6.§ 1. Aan de VDAB, de FOREM en de BGDA wordt een bedrag van |
Art. 6.§ 1er. Au VDAB, au FOREM et à l'ORBEM, il est accordé un |
10.000 BEF toegekend per jongere die : | montant de 10.000 BEF par jeune qui : |
- hetzij een begeleidingsovereenkomst gevolgd heeft die aanleiding | - soit a suivi un accompagnement qui donne lieu à une évaluation de |
gegeven heeft tot een evaluatie; | fin de programme; |
- hetzij het begeleidingsplan onderbroken heeft; | - soit a interrompu ce programme; |
en na transmissie van deze gegevens door de bevoegde gewestelijke | et après transmission de ces informations par le service régional |
dienst aan de RVA. | compétent à l'ONEM. |
§ 2. Het totaal toegekend jaarbedrag is begrensd, per Gemeenschap en | § 2. Le montant annuel total octroyé est plafonné, par Communauté et |
per Gewest, tot : | par Région, à : |
- maximum 196,42 miljoen BEF voor de VDAB; | - 196,42 millions BEF maximum pour le VDAB; |
- maximum 185,38 miljoen BEF voor de FOREM; | - 185,38 millions BEF maximum pour le FOREM; |
- maximum 78,20 miljoen BEF voor de BGDA. | - 78,20 millions BEF maximum pour l'ORBEM. |
Afdeling 3. - Kosten voor de intensieve opleiding | Section 3. - Frais pour la formation intensive |
Art. 7.Voor de toepassing van deze afdeling moet verstaan worden |
Art. 7.Pour l'application de la présente section, on entend par |
onder intensieve opleiding, de intensieve opleiding bedoeld in Titel | formation intensive, la formation intensive visée au Titre II, |
II, Hoofdstuk II, afdeling 1 van het Samenwerkingsakkoord. | Chapitre II, section 1re de l'Accord de coopération. |
Art. 8.§ 1. Aan de VDAB, de FOREM en het IBFFP wordt een bedrag van |
Art. 8.§ 1er. Au VDAB, au FOREM et à l'IBFFP, il est accordé un |
150.000 BEF toegekend : | montant de 150.000 BEF : |
- per voleindigde intensieve opleiding met een minimum van 1.000 uren; | - par formation intensive terminée d'un minimum de 1.000 heures; |
- of per onderbroken intensieve opleiding van minimum 1.000 uren | - ou par formation intensive interrompue après un minimum de 1.000 |
hetzij als gevolg van de intrede van de jongere op de arbeidsmarkt, | heures de formation intensive, soit à la suite de l'insertion du jeune |
hetzij op eigen initiatief van de jongere, | sur le marché du travail, soit à l'initiative du jeune, |
en na transmissie van deze gegevens door de bevoegde dienst aan de | et après transmission de ces informations par le service compétent à |
RVA. | l'ONEM. |
§ 2. Voor een intensieve opleiding onderbroken vóór de 1.000 voormelde | § 2. Au cas où la formation intensive est interrompue avant les 1.000 |
uren wordt onder dezelfde voorwaarden als bepaald in § 1 een bedrag | |
van 150 BEF per uur intensieve opleiding toegekend. | heures précitées, il est octroyé un montant de 150 BEF par heure de |
formation intensive, aux mêmes conditions que celles prévues au | |
paragraphe précédent. | |
§ 3. Het totaal toegekend jaarbedrag voor de intensieve opleidingen | § 3. Le montant annuel total octroyé pour la formation intensive ne |
heeft geen betrekking op de periode doorgebracht in de werkervaring | concerne pas la période écoulée durant l'expérience professionnelle du |
van de jongere bedoeld in artikel 10, 2e lid van het | jeune visée à l'article 10, alinéa 2 de l'Accord de coopération et est |
Samenwerkingsakkoord en is begrensd, per Gemeenschap en per Gewest, tot : | plafonné, par Communauté et par Région, à : |
- maximum 263,25 miljoen BEF voor de VDAB; | - 263,25 millions BEF maximum pour le VDAB; |
- maximum 222,75 miljoen BEF voor de FOREM, waarvan maximum 9,342 | - 222,75 millions BEF maximum pour le FOREM, dont 9,342 millions BEF |
miljoen BEF voor de intensieve opleiding in de Duitstalige Gemeenschap; | maximum pour la formation intensive dans la Communauté germanophone; |
- maximum 54,00 miljoen BEF voor het IBFFP. | - 54,00 millions BEF maximum pour l'IBFFP. |
Afdeling 4. - Kosten voor de actieve zoektocht naar werk | Section 4. - Frais pour la recherche active d'emploi |
Art. 9.Voor de toepassing van deze afdeling moet verstaan worden |
Art. 9.Pour l'application de la présente section, on entend par |
onder actieve zoektocht naar werk : de actieve zoektocht naar werk | recherche active d'emploi : la recherche active d'emploi visée au |
bedoeld in Titel II, Hoofdstuk III van het Samenwerkingsakkoord. | Titre II, Chapitre III de l'Accord de coopération. |
Art. 10.§ 1. Er wordt een bedrag toegekend van 15.000 BEF per jongere |
Art. 10.§ 1er. Il est accordé un montant de 15.000 BEF par jeune : |
die : - hetzij een volledig programma « actieve zoektocht naar werk » heeft | - soit qui a suivi complètement un module de recherche active d'emploi |
gevolgd voor een minimum duur van 40 uren; | d'un minimum de 40 heures; |
- hetzij een job verkregen heeft in de loop van dit programma, | - soit qui a décroché un emploi au cours de ce module, |
en na transmissie van deze gegevens door de bevoegde gewestelijke | et après transmission de ces informations par le service régional |
dienst aan de RVA. | compétent à l'ONEM. |
§ 2. Het totaal toegekend jaarbedrag is begrensd, per Gemeenschap en | § 2. Le montant annuel total octroyé est plafonné, par Communauté et |
per Gewest, tot : | par Région, à : |
- maximum 196,42 miljoen BEF na aftrek van het bedrag dat werd | - 196,42 millions BEF maximum après déduction du montant utilisé dans |
aangewend voor de bepalingen zoals voorzien in Hoofdstuk II, afdeling 2 van dit besluit voor de VDAB; | le cadre des dispositions prévues au Chapitre II, section 2 du présent arrêté, pour le "VDAB"; |
- maximum 185,38 miljoen BEF na aftrek van het bedrag dat werd | - 185,38 millions BEF maximum après déduction du montant utilisé dans |
aangewend voor de bepalingen zoals voorzien in Hoofdstuk II, afdeling 2 voor de FOREM; | le cadre des dispositions prévues au Chapitre II, section 2 du présent arrêté, pour le FOREM; |
- maximum 78,20 miljoen BEF na aftrek van het bedrag dat werd | - 78,20 millions BEF maximum après déduction du montant utilisé dans |
aangewend voor de bepalingen zoals voorzien in Hoofdstuk II, afdeling 2 voor de BGDA. | le cadre des dispositions prévues au Chapitre II, section 2 du présent arrêté, pour l'ORBEM. |
Afdeling 5. - Begeleidingskosten voor werklozen van 25 tot 45 jaar | Section 5. - Frais d'accompagnement de chômeurs de 25 à 45 ans |
Art. 11.Voor de toepassing van deze afdeling moet verstaan worden |
Art. 11.Pour l'application de la présente section, on entend par |
onder werklozen van 25 tot 45 jaar : de werklozen van 25 tot 45 jaar | chômeurs de 25 à 45 ans : les chômeurs de 25 à 45 ans visés au Titre |
zoals bedoeld in Titel III van het Samenwerkingsakkoord. | III de l'Accord de coopération. |
Art. 12.§ 1. Indien er een budgettaire marge bestaat, binnen het |
Art. 12.§ 1er. Si des marges budgétaires existent, dans le cadre de |
kader van de verdeling voorzien in Hoofdstuk II, afdeling 2 van dit | la répartition prévue au Chapitre II, section 2 du présent arrêté, et |
besluit, en indien alle jongeren bedoeld in Hoofdstuk II, afdeling 2 | si tous les jeunes visés au Chapitre II, sections 2 et 4 du présent |
en 4 van dit besluit een begeleidingsplan genoten hebben volgens de | arrêté ont bénéficié du plan d'accompagnement selon les dispositions |
voorziene bepalingen, kunnen deze marges toegewezen worden aan de | prévues, ces marges peuvent être affectées au financement d'un |
financiering van een begeleiding zoals voorzien in de artikelen 5 tot | accompagnement tel que prévu aux articles 5 à 7 de l'Accord de |
7 van het Samenwerkingsakkoord, voor de werklozen van 25 tot 45 jaar. | coopération, pour les chômeurs de 25 à 45 ans. |
§ 2. Aan de VDAB, aan de FOREM en aan de BGDA wordt een bedrag | § 2. Au VDAB, au FOREM et à l'ORBEM, il est accordé un montant de |
toegekend van 10.000 BEF per werkloze die : | 10.000 BEF par chômeur qui : |
- hetzij een begeleidingsovereenkomst gevolgd heeft die aanleiding | - soit a suivi un accompagnement qui donne lieu à une évaluation de |
gegeven heeft tot een evaluatie; | fin de programme; |
- hetzij het begeleidingsplan onderbroken heeft; | - soit a interrompu ce programme; |
en na transmissie van deze gegevens door de bevoegde gewestelijke | et après transmission à l'ONEM de ces informations par le service |
dienst aan de RVA. | régional compétent. |
§ 3. Het totaal toegekend jaarbedrag is begrensd, per Gemeenschap en | § 3. Le montant annuel total octroyé est plafonné, par Communauté et |
per Gewest, tot : | par Région, à : |
- maximum 196,42 miljoen BEF verminderd met het bedrag zoals bedoeld | - 196,42 millions BEF maximum après déduction du montant utilisé dans |
in Hoofdstuk II, afdeling 2 en 4 van dit besluit, voor de VDAB; | le cadre des dispositions prévues au Chapitre II, sections 2 et 4 du |
présent arrêté, pour le VDAB; | |
- maximum 185,38 miljoen BEF verminderd met het bedrag bedoeld in | - 185,38 millions BEF maximum après déduction du montant utilisé dans |
Hoofdstuk II, afdeling 2 en 4 van dit besluit, voor de FOREM; | le cadre des dispositions prévues au Chapitre II, sections 2 et 4 du |
présent arrêté, pour le FOREM; | |
- maximum 78,20 miljoen BEF verminderd met het bedrag bedoeld in | - 78,20 millions BEF maximum après déduction du montant utilisé dans |
Hoofdstuk II, afdeling 2 en 4 van dit besluit, voor de BGDA. | le cadre des dispositions prévues Chapitre II, sections 2 et 4 du |
présent arrêté, pour l'ORBEM. | |
Afdeling 6. - Kosten voor de bijkomende intensieve opleiding | Section 6. - Frais pour la formation intensive complémentaire |
georganiseerd in de Duitstalige Gemeenschap voor werklozen van 25 tot 45 jaar | organisée en Communauté germanophone pour les chômeurs de 25 à 45 ans |
Art. 13.Voor de toepassing van deze afdeling moet verstaan worden |
Art. 13.Pour l'application de la présente section, on entend par |
onder werklozen van 25 tot 45 jaar : de werklozen van 25 tot 45 jaar | chômeurs de 25 à 45 ans : les chômeurs de 25 à 45 ans visé au Titre |
zoals bedoeld in Titel III van het Samenwerkingsakkoord. | III de l'Accord de coopération. |
Art. 14.§ 1. Indien er een budgettaire marge bestaat, binnen het |
Art. 14.§ 1er. Si des marges budgétaires existent, dans le cadre de |
kader van de verdeling van de middelen voorzien in afdeling 3 van dit | la répartition des moyens visés à la section 3 du présent chapitre, |
hoofdstuk, voor de intensieve opleiding in de Duitstalige Gemeenschap | pour la formation intensive dans la Communauté germanophone et si tous |
en indien alle jongeren bedoeld in voornoemde afdeling een intensieve | les jeunes visés à la section précitée ont bénéficié d'une formation |
opleiding genoten hebben volgens artikelen 10 en 11 van het | intensive telle que visée aux articles 10 et 11 de l'Accord de |
Samenwerkingsakkoord, kan deze marge toegewezen worden aan de | coopération, ces marges peuvent être affectées au financement d'une |
financiering van een intensieve opleiding zoals voorzien in artikelen | formation intensive telle que prévue aux articles 10 et 11 de l'Accord |
10 en 11 van het Samenwerkingsakkoord, voor de werklozen van 25 tot 45 | de coopération, pour les chômeurs de 25 à 45 ans. |
jaar. § 2. Voor deze intensieve opleiding in de Duitstalige Gemeenschap | § 2. Pour cette formation intensive en Communauté germanophone, il est |
wordt een bedrag van 150.000 BEF toegekend : | accordé un montant de 150.000 BEF : |
- per voleindigde intensieve opleiding met een minimumduur van 1.000 | - par formation intensive terminée d'un minimum de 1.000 heures; |
uren; - of per onderbroken intensieve opleiding van minimum 1.000 uren | - ou par formation intensive interrompue après un minimum de 1.000 |
hetzij als gevolg van de intrede van de werkloze op de arbeidsmarkt, | heures, soit à la suite de l'insertion du chômeur sur le marché du |
hetzij op eigen initiatief van de werkloze, | travail, soit à l'initiative du chômeur, |
en na transmissie van deze gegevens door de bevoegde dienst aan de | et après transmission à l'ONEM de ces informations par le service |
RVA. | compétent. |
§ 3. Voor een intensieve opleiding onderbroken vóór de 1.000 voormelde | § 3. Au cas où la formation intensive est interrompue avant les 1.000 |
uren wordt, onder dezelfde voorwaarden als bepaald in § 2, een bedrag | |
van 150 BEF per uur intensieve opleiding toegekend. | heures précitées, il est octroyé un montant de 150 BEF par heure de |
formation intensive aux mêmes conditions que celles prévues au § 2. | |
§ 4. Het totaal toegekend jaarbedrag heeft geen betrekking op de | § 4. Le montant annuel total octroyé ne concerne pas la période |
periode doorgebracht in de werkervaring bedoeld in artikel 10, 2e lid | écoulée durant l'expérience professionnelle visée à l'article 10, |
van het Samenwerkingsakkoord en is begrensd tot : | alinéa 2 de l'Accord de coopération et est plafonné à : |
- maximum 9,342 miljoen BEF na aftrek van het bedrag dat werd | - 9,342 millions BEF maximum après déduction du montant utilisé dans |
aangewend voor de actie bedoeld in afdeling 3 van dit hoofdstuk voor | le cadre des dispositions prévues à la section 3 du présent chapitre, |
de intensieve opleiding in de Duitstalige Gemeenschap. | pour la formation intensive dans la Communauté germanophone. |
HOOFDSTUK III. - Betaling | CHAPITRE III. - Paiement |
Afdelig 1. - Algemeenheden | Section 1ère. - Généralités |
Art. 15.§ 1. De acties die verbonden zijn aan het begeleidingsplan |
Art. 15.§ 1er. Les actions liées au plan d'accompagnement sont payées |
worden betaald op het ogenblik dat zij een einde nemen en ten laatste | |
op 30 juni 2002, overeenkomstig de door dit besluit vastgestelde | au moment où elles se terminent et au plus tard le 30 juin 2002, |
voorwaarden. Zij worden toegekend op de begroting van het burgelijke | conformément aux conditions fixées par le présent arrêté. Elles sont |
jaar tijdens hetwelke zij een aanvang hebben genomen. | imputables au budget afférent à l'année civile au cours de laquelle |
elles ont débuté. | |
§ 2. De acties begonnen vóór 1 januari 2000 en die een einde nemen ten | § 2. Les actions commencées avant le 1er janvier 2000 et se terminant |
laatste vóór 1 juli 2001 worden in rekening gebracht voor de | avant le 1er juillet 2001 sont prises en compte pour des paiements |
trimesteriële betalingen volgens de modaliteiten bedoeld in dit | |
besluit tot op het moment dat het voorziene maximum jaarbedrag voor | trimestriels selon les modalités fixées par le présent arrêté jusqu'au |
het jaar 1999 wordt bereikt. | moment où le montant annuel maximum prévu pour l'année 1999 est |
De acties begonnen vóór 1 januari 2001 en die een einde nemen ten | atteint. Les actions commencées avant le 1er janvier 2001 et se terminant avant |
laatste vóór 1 juli 2002 worden in rekening gebracht voor de | le 1er juillet 2002 sont prises en compte pour des paiements |
trimesteriële betalingen volgens de modaliteiten bedoeld in dit | |
besluit tot op het moment dat het voorziene maximum jaarbedrag voor | trimestriels selon les modalités fixées par le présent arrêté jusqu'au |
het jaar 2000 wordt bereikt. | moment où le montant annuel maximum prévu pour l'année 2000 est |
Afdeling 2. - Voorschot | atteint.Section 2. - Avance |
Art. 16.§ 1. Aan de RVA wordt een éénmalig voorschot toegekend dat |
Art. 16.§ 1er. A l'ONEM, il est accordé une avance unique équivalent |
gelijk is aan de helft van het maximale jaarbedrag zoals bedoeld in artikel 4 van dit besluit. | à la moitié du montant annuel maximum visé à l'article 4 du présent arrêté. |
§ 2. De RVA bezorgt aan de Minister in de maand volgend op de | § 2. L'ONEM communique au Ministre dans le courant du mois qui suit |
publicatie van dit besluit in het Belgisch Staatsblad, een door zijn | celui de la publication au Moniteur belge du présent arrêté, une |
leidend ambtenaar voor echt verklaarde en ondertekende schuldvordering | déclaration sur l'honneur, relative à la demande de paiement de |
inzake de aanvraag tot betaling van het éénmalige voorschot. | l'avance unique, signée et déclarée sincère par son fonctionnaire |
§ 3. Dit voorschot wordt uitbetaald binnen de 30 dagen volgend op de | dirigeant. § 3. Cette avance est payée dans les 30 jours qui suivent la réception |
indiening van voornoemde schuldvordering. | de la déclaration sur l'honneur précitée. |
Art. 17.§ 1. Voor de instellingen voorzien in Hoofdstuk II, afdeling |
Art. 17.§ 1er. Aux institutions visées au Chapitre II, sections 2 et |
2 en 3 van dit besluit wordt een éénmalig voorschot toegekend. Dit | 3 du présent arrêté, il est accordé une avance unique. Celle-ci |
voorschot bedraagt de helft van de maximale jaarbedragen voorzien in | équivaut à la moitié du montant annuel maximum visé au Chapitre II, |
Hoofdstuk II, afdeling 2 en 3 van dit besluit. | sections 2 et 3 du présent arrêté. |
§ 2. De VDAB, de FOREM, de BGDA en het IBFFP bezorgen aan de Minister | § 2. Le VDAB, le FOREM, l'ORBEM et l'IBFFP communiquent au Ministre |
in de maand volgend op de publicatie van dit besluit in het Belgisch | dans le courant du mois qui suit celui de la publication du présent |
Staatsblad een door hun leidend ambtenaar voor echt verklaarde en | arrêté au Moniteur belge une déclaration sur l'honneur, relative à la |
ondertekende schuldvordering inzake de aanvraag tot betaling van het | demande de paiement de l'avance unique, signée et déclarée sincère par |
éénmalige voorschot. | leur fonctionnaire dirigeant. |
§ 3. Dit voorschot wordt uitbetaald binnen de 30 dagen volgend op de | § 3. Cette avance est payée dans les 30 jours qui suivent la réception |
indiening van voornoemde schuldvordering. | de la déclaration sur l'honneur précitée. |
Afdeling 3. - Trimesteriële betalingen. | Section 3. - Paiements trimestriels |
Art. 18.§ 1. De betalingen gebeuren driemaandelijks door de openbare |
Art. 18.§ 1er. Les paiements sont effectués par le service public |
dienst belast met het toezicht en de opvolging van het | chargé du contrôle et du suivi du plan d'accompagnement, sur base d'un |
begeleidingsplan op basis van een driemaandelijks dossier minstens | dossier trimestriel constitué au moins des pièces justificatives ainsi |
samengesteld uit verantwoordingsstukken en documenten zoals bedoeld in | |
de artikelen 5, 3 °, 7, 11, 14, 17 en 22 van het Samenwerkingsakkoord. | que des documents visés aux articles 5, 3°, 7, 11, 14, 17 et 22 de l'Accord de coopération. |
§ 2. De Minister bepaalt wat moet verstaan worden onder | § 2. Le Ministre définit ce qu'il faut entendre par pièces |
verantwoordingsstukken en bepaalt eveneens de nadere voorwaarden en/of | justificatives et définit également les conditions et/ou modalités |
modaliteiten noodzakelijk voor de goede uitvoering van dit besluit. | nécessaires pour la bonne exécution du présent arrêté. |
§ 3. Het dossier moet bij de Minister worden ingediend uiterlijk op de | § 3. Le dossier doit être introduit auprès du Ministre au plus tard le |
laatste kalenderdag van de maand volgend op het betreffende kwartaal | dernier jour calendrier du mois qui suit le trimestre concerné |
overeenkomstig de voorwaarden opgelegd door dit besluit. | conformément aux dispositions du présent arrêté. |
§ 4. De betalingen zullen geschieden binnen de drie maanden die volgen | § 4. Les paiements sont effectués endéans les trois mois qui suivent |
op de ontvangst van het dossier zoals bedoeld in § 3. | la réception du dossier visé au § 3. |
§ 5. De openbare dienst belast met het toezicht en de opvolging kan | § 5. Le service public chargé du contrôle et du suivi peut au besoin |
indien nodig eveneens een kopie opvragen van de rapporten zoals | demander également copie des rapports visés à l'article 5, alinéa 2 de |
bedoeld in artikel 5, tweede lid van het Samenwerkingsakkoord. | l'Accord de coopération. |
Art. 19.§ 1. Voor de uitbetalingen dient het Evaluatiecomité in de |
Art. 19.§ 1er. Avant les paiements, le Comité d'évaluation doit |
loop van het kwartaal volgend op het betreffende kwartaal een | approuver, au cours du trimestre qui suit le trimestre concerné, un |
overzicht goed te keuren dat de volgende elementen bevat : | aperçu comprenant les éléments suivants : |
a) een stand van zaken betreffende de uitvoering van de | a) un état de la situation concernant l'exécution de l'échange de |
gegevenstransfer inzake de weigering van werk, van een opleiding | données relatives à un refus d'emploi, d'une formation intensive ainsi |
evenals de gevallen van onbeschikbaarheid voor de arbeidsmarkt; | que des cas d'indisponibilité pour le marché de l'emploi; |
b) voor de jongeren van minder dan 25 jaar : | b) pour les jeunes de moins de 25 ans : |
1° het aantal begeleidingsplannen die : | 1° le nombre de plans d'accompagnement qui : |
- verwezenlijkt zijn of die al dan niet geleid hebben tot een | - ont été réalisés et qui ont ou n'ont pas abouti à une mise au |
tewerkstelling; | travail; |
- verbroken zijn ten gevolge van een tewerkstelling; | - ont été interrompus suite à une mise au travail; |
- verbroken zijn op aanvraag van de jongeren; | - ont été interrompus à la demande du jeune; |
2° het aantal intensieve opleidingen die : | 2° le nombre de formations intensives qui : |
- verwezenlijkt zijn en die al dan niet geleid hebben tot een | - ont été réalisées et qui ont ou n'ont pas abouti à une mise au |
tewerkstelling; | travail; |
- verbroken werden voor minimum 1.000 uren ten gevolge van een | - ont été interrompues avant les 1.000 heures minimum suite à une mise |
tewerkstelling; | au travail; |
- onderbroken zijn voor minimum 1.000 uren op vraag van de jongere; | - ont été interrompues avant les 1.000 heures minimum à la demande du |
3° het aantal programa's "actieve zoektocht naar werk" die : | jeune; 3° le nombre de modules de recherche active d'emploi qui : |
- verwezenlijkt zijn en die al dan niet geleid hebben tot een | - ont été réalisés et qui ont ou n'ont pas abouti à une mise au |
tewerkstelling; | travail; |
- verbroken zijn ten gevolge van een tewerkstelling; | - ont été interrompus suite à une mise au travail; |
- verbroken zijn op aanvraag van de jongeren. | - ont été interrompus à la demande du jeune. |
c) in de mate dat dit zich heeft voorgedaan, dezelfde inlichtingen dan | c) dans la mesure où cela s'est produit, les mêmes informations que |
sub b), voor de werklozen van 25 tot 45 jaar; | sub b), pour les chômeurs de 25 à 45 ans; |
d) in de mate dat dit zich heeft voorgedaan, dezelfde inlichtingen dan | d) dans la mesure où cela s'est produit, les mêmes informations que |
sub b) 2°, voor de werklozen van 25 tot 45 jaar in de Duitstalige | sub b) 2°, pour les formations intensives des chômeurs de 25 à 45 ans |
Gemeenschap. | en Communauté germanophone. |
§ 2. Indien het Evaluatiecomité het in § 1 voorziene overzicht niet | § 2. Dans le cas où le Comité d'évaluation n'a pas approuvé l'aperçu |
heeft goedkeurd, kan de Minister de bedragen voorzien in Hoofdstuk II | prévu au § 1er, le Ministre peut accorder séparément les montants |
van dit besluit afzonderlijk toekennen. | prévus au Chapitre II du présent arrêté. |
Art. 20.§ 1. De RVA maakt binnen de maand die volgt op het kwartaal waarop de uitgaven betrekking hebben, alle verantwoordingsstukken, inclusief schuldvordering inzake de verrichte uitgaven over aan de Minister. De schuldvordering moet eveneens vermelden dat de bedoelde uitgaven enkel betrekking hebben op supplementaire activiteiten die duidelijk verbonden zijn aan het begeleidingsplan en die door geen enkele andere maatregel werden gefinancierd. § 2. De Minister bepaalt wat moet verstaan worden onder verantwoordingsstukken. Hij kan ook de nadere voorwaarden en/of modaliteiten bepalen noodzakelijk voor de goede uitvoering van dit besluit. |
Art. 20.§ 1er. L'ONEM communique au Ministre, endéans le mois suivant le trimestre auquel les dépenses se rapportent, toutes les pièces justificatives, y compris la déclaration sur l'honneur, relative aux dépenses effectuées. La déclaration sur l'honneur mentionne que lesdites dépenses l'ont été uniquement pour des activités supplémentaires clairement liées au plan d'accompagnement et qu'elle ne sont financées par aucune autre mesure. § 2. Le Ministre définit ce qu'il faut entendre par pièces justificatives. Il peut également définir les conditions et/ou modalités nécessaires à la bonne exécution du présent arrêté. |
§ 3. Elke overschrijding van de door dit artikel voorziene | § 3. Tout dépassement du délai d'introduction des pièces |
indieningstermijnen geeft aanleiding tot een minstens evengrote | justificatives déterminé par le présent article entraîne un |
overschrijding van de betalingstermijn. | dépassement au moins équivalent du délai de paiement. |
Art. 21.§ 1. Het éénmalige voorschot voorzien in de artikelen 16 en |
Art. 21.§ 1er. L'avance unique prévue aux articles 16 et 17 reste, en |
17 is, voor wat betreft de verantwoordingsstukken, onderworpen aan de | ce qui concerne les pièces justificatives, soumise aux dispositions |
bepalingen die voorzien zijn in de artikelen 18 en 19. | prévues aux articles 18 et 19. |
§ 2. Het éénmalige voorschot bedoeld in § 1, wordt verrekend vanaf het | § 2. L'avance unique prévue au § 1er est récupérée à partir du |
zevende kwartaal waarvan het verschuldigde bedrag wordt verminderd met | |
maximum de helft van dit voorschot. Het saldo van het voorschot wordt | septième trimestre dont le montant est diminué de maximum la moitié de |
in mindering gebracht van het verschuldigde bedrag voor het achtste | l'avance. Le solde de l'avance est déduit du montant dû pour le |
kwartaal. | huitième trimestre. |
Indien blijkt dat dit laatste bedrag te laag is, wordt het resterende | S'il s'avère que ce dernier montant est trop peu élevé, le restant de |
deel van het voorschot in vermindering gebracht van het verschuldigde | l'avance est déduit du montant dû pour le ou les trimestres suivants |
bedrag voor het volgende kwartaal of kwartalen en dit tot het | et ce jusqu'à ce que l'avance soit entièrement récupérée. |
voorschot volledig is verrekend. | |
Afdeling 3. - Eindafrekening | Section 3. - Décompte final |
Art. 22.§ 1. Op het einde van het kwartaal volgend op datgene waarin |
Art. 22.§ 1er. A la fin du trimestre qui suit celui au cours duquel |
de laatste aktie werd beëindigd en ten laatste op het einde van het | se termine la dernière action et au plus tard, à la fin du troisième |
derde kwartaal 2002 wordt er overgegaan tot een volledige afrekening. | trimestre 2002, il est procédé à un décompte final. |
§ 2. Voor deze eindafrekening maakt elke instelling aan de openbare | § 2. Pour ce décompte final, chaque organisme fait parvenir au service |
dienst belast met de controle en de opvolging van het begeleidingsplan het volgende over : | chargé du contrôle et du suivi du plan d'accompagnement : |
a) een volledige stand van zaken, volgens de aard van de akties | a) un état récapitulatif complet, selon le type d'actions, des actions |
uitgevoerd in het kader van dit besluit en die al aanleiding tot | réalisées dans le cadre du présent arrêté et ayant déjà donné lieu à |
betaling hebben gegeven als diegene die nog te betalen zijn; | paiement ou demande de paiement ainsi que celles encore à payer; |
b) de verantwoordingsstukken voorzien in de artikelen 18 en 19 van dit | b) les pièces justificatives visées aux articles 18 et 19 du présent |
besluit die betrekking hebben op de resterende bedragen voor de akties | arrêté et afférentes aux sommes restant dues pour des actions venant |
die zijn beëindigd of zullen beëindigd worden. | d'être terminées ou se terminant. |
Afdeling 4. - Intresten | Section 4. - Intérêts |
Art. 23.De instellingen, bedoeld in artikel 3, kunnen intresten |
Art. 23.Les organismes visés à l'article 3 peuvent réclamer des |
aanrekenen, berekend tegen de wettelijke rentevoet indien de | intérêts calculés au taux légal, lorsque les sommes qui leur sont dues |
verschuldigde bedragen in toepassing van dit besluit niet werden | en application du présent arrêté ne leur ont pas été accordées dans |
toegekend binnen de termijnen voorzien in ditzelfde besluit. Er zijn | les délais prévus par le même arrêté. Toutefois, aucun intérêt n'est |
evenwel geen intresten verschuldigd zolang alle voorwaarden opgelegd | dû tant que les conditions imposées par le présent arrêté ou en |
door dit besluit of in uitvoering van dit besluit niet werden vervuld. | exécution de cet arrêté ne sont pas remplies. |
HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions finales |
Art. 24.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1999. |
Art. 24.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1999. |
Art. 25.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
Art. 25.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 25 mei 1999. | Donné à Bruxelles, le 25 mai 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
Wet van 26 maart 1999, Belgisch Staatsblad van 1 april 1999. | Loi du 26 mars 1999, Moniteur belge du 1er avril 1999. |
Samenwerkingsakkoord van 3 mei 1999, Belgisch Staatsblad van 7 | Accord de coopération du 3 mai 1999, Moniteur belge du 7 septembre |
september 1999. | 1999. |