← Terug naar "Koninklijk besluit tot bepaling van de modaliteiten inzake het sluiten van een akkoord over de vierdagenweek om arbeidsorganisatorische redenen zoals bedoeld in artikel 36, § 2 van de wet van 26 maart 1999 betreffende het Belgisch actieplan voor de werkgelegenheid 1998 en houdende diverse bepalingen "
Koninklijk besluit tot bepaling van de modaliteiten inzake het sluiten van een akkoord over de vierdagenweek om arbeidsorganisatorische redenen zoals bedoeld in artikel 36, § 2 van de wet van 26 maart 1999 betreffende het Belgisch actieplan voor de werkgelegenheid 1998 en houdende diverse bepalingen | Arrêté royal déterminant les modalités de conclusion d'un accord sur la semaine de quatre jours pour des raisons relevant de l'organisation du travail, tel que visé à l'article 36, § 2 de la loi du 26 mars 1999 relative au plan d'action belge pour l'emploi 1998 et portant des dispositions diverses |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
25 MEI 1999. - Koninklijk besluit tot bepaling van de modaliteiten | 25 MAI 1999. - Arrêté royal déterminant les modalités de conclusion |
inzake het sluiten van een akkoord over de vierdagenweek om | d'un accord sur la semaine de quatre jours pour des raisons relevant |
arbeidsorganisatorische redenen zoals bedoeld in artikel 36, § 2 van | de l'organisation du travail, tel que visé à l'article 36, § 2 de la |
de wet van 26 maart 1999 betreffende het Belgisch actieplan voor de | loi du 26 mars 1999 relative au plan d'action belge pour l'emploi 1998 |
werkgelegenheid 1998 en houdende diverse bepalingen | et portant des dispositions diverses |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 26 maart 1999 betreffende het actieplan voor de | Vu la loi du 26 mars 1999 relative au plan d'action belge pour |
werkgelegenheid 1998 en houdende diverse bepalingen, inzonderheid op | l'emploi 1998 et portant des dispositions diverses, notamment |
artikel 36, § 2, tweede lid; | l'article 36, § 2, deuxième alinéa; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 23 | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 23 avril 1999; |
april 1999; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 29 april 1999; | Vu l'accord du Ministre de Budget, donné le 29 avril 1999; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; |
1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | Vu l'urgence; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Considérant que la procédure relative à la création des accords |
Overwegende dat de procedure omtrent de totstandkoming van de | concernant la semaine de quatre jours pour des raisons d'ordre |
akkoorden inzake de vierdagenweek om arbeidsorganisatorische redenen | organisationnel doit être publiée dans les meilleurs délais afin que |
zo snel mogelijk moeten bekendgemaakt worden opdat de ondernemingen | les entreprises puissent bénéficier des avantages O.N.S.S.; |
van de R.S.Z.-voordelen zouden kunnen genieten; | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail et de |
Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid en op | l'avis de Nos Ministres qui en délibéré en Conseil, |
het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.§ 1. De akkoorden met betrekking tot de invoering van de |
Article 1er.§ 1er. Les accords relatifs à l'instauration de la |
vierdagenweek om arbeidsorganisatorische redenen en met het oog op het | semaine de quatre jours pour des raisons relevant de l'organisation de |
bekomen van de voordelen zoals bepaald in artikel 39 van de wet van 26 | travail et visant à obtenir les avantages prévus à l'article 39 de la |
maart 1999 betreffende het Belgisch actieplan voor de werkgelegenheid | loi du 26 mars 1999 relative au plan d'action belge pour l'emploi 1998 |
1998 en houdende diverse bepalingen moeten overeenkomstig de volgende | et portant des dispositions diverses doivent être conclus conformément |
procedure gesloten worden : | à la procédure suivante : |
- Elk ontwerp van akkoord houdende de invoering van de vierdagenweek | - Tout projet d'accord portant instauration de la semaine de quatre |
om arbeidsorganisatorische redenen dat door de werkgever wordt | jours pour des raisons relevant de l'organisation de travail conclu |
gesloten, wordt aan elke werknemer schriftelijk meegedeeld. | par l'employeur, est communiqué par écrit à chaque travailleur. |
- Alle vermeldingen over zowel de inhoud als de modaliteiten van de | - Toutes les mentions relatives aussi bien au contenu qu'aux modalités |
voorgestelde maatregelen alsmede over het tewerkstellingsengagement | des mesures proposées ainsi qu'à l'engagement pour l'emploi doivent y |
moeten er worden in opgenomen. | figurer. |
§ 2. Gedurende acht dagen vanaf de schriftelijke mededeling voorzien | § 2. Pendant huit jours à partir de la communication écrite prévue au |
in § 1 stelt de werkgever een register ter beschikking van de | § 1er, l'employeur met à la disposition des travailleurs un registre |
werknemers waarin deze hun opmerkingen mogen schrijven. Gedurende dezelfde termijn van acht dagen kan de werknemer of zijn afgevaardigde eveneens zijn opmerkingen overmaken aan het districtshoofd van de Inspectie van de Sociale Wetten waar de onderneming gevestigd is. Laatstgenoemde stuurt deze opmerkingen binnen de drie dagen door naar de Griffie van de Dienst van de Collectieve Arbeidsbetrekkingen. De naam van de werknemer mag niet medegedeeld of ruchtbaar gemaakt worden. Na deze termijn van acht dagen, wordt het akkoord, samen met het register, door de werkgever op de Griffie van de Dienst van de Collectieve Arbeidsbetrekkingen, neergelegd. Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. Art. 3.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de uitvoering van dit besluit. |
dans lequel ils peuvent noter leurs remarques. Pendant ce même délai de huit jours, le travailleur ou son délégué peut également transmettre ses remarques au chef de district de l'Inspection des Lois sociales du lieu d'établissement de l'entreprise. Ce dernier transmet ces remarques dans un délai de trois jours au Greffe du Service des Relations collectives de Travail. Le nom du travailleur ne peut être communiqué ou divulgué. Après ce délai de huit jours, l'accord, accompagné du registre, est déposé par l'employeur au Greffe du Service des Relations collectives de Travail. Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge. Art. 3.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 25 mei 1999. | Donné à Bruxelles, le 25 mai 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Mevr. M. DE GALAN. | Mme M. DE GALAN |