Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1997, gesloten in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, betreffende het bedrag en wijze van inning van de bijdrage voor de vormings- en tewerkstellingsinitiatieven voor risicogroepen in de Franstalige en Duitstalige sector van de gezondheidsinrichtingen en -diensten | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 avril 1997, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de santé, concernant le montant et mode de perception de la cotisation pour les initiatives de formation et d'emploi en faveur des groupes à risque dans le secteur francophone et germanophone des établissements et services de santé |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
25 MEI 1999. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 25 MAI 1999. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1997, | collective de travail du 30 avril 1997, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en | Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de |
-diensten, betreffende het bedrag en wijze van inning van de bijdrage | santé, concernant le montant et mode de perception de la cotisation |
voor de vormings- en tewerkstellingsinitiatieven voor risicogroepen in | pour les initiatives de formation et d'emploi en faveur des groupes à |
de Franstalige en Duitstalige sector van de gezondheidsinrichtingen en | risque dans le secteur francophone et germanophone des établissements |
-diensten (1) | et services de santé (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het koninklijk besluit van 27 januari 1997 houdende | Vu l'arrêté royal du 27 janvier 1997 contenant des mesures pour la |
maatregelen ter bevordering van de werkgelegenheid met toepassing van | |
artikel 7, § 2 van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de | promotion de l'emploi en application de l'article 7, § 2 de la loi du |
werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het | 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde |
concurrentievermogen; | préventive de la compétitivité; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les établissements |
gezondheidsinrichtingen en -diensten; | et les services de santé; |
Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1997, | travail du 30 avril 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en | Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de |
-diensten, betreffende het bedrag en wijze van inning van de bijdrage | santé, concernant le montant et mode de perception de la cotisation |
voor de vormings- en tewerkstellingsinitiatieven voor risicogroepen in | pour les initiatives de formation et d'emploi en faveur des groupes à |
de Franstalige en Duitstalige sector van de gezondheidsinrichtingen en | risque dans le secteur francophone et germanophone des établissements |
-diensten. | et services de santé. |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 25 mei 1999. | Donné à Bruxelles, le 25 mai 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Koninklijk besluit van 27 januari 1997, Belgisch Staatsblad van 13 | Arrêté royal du 27 janvier 1997, Moniteur belge du 13 février 1997. |
februari 1997. | |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten | Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1997 | santé Convention collective de travail du 30 avril 1997 |
Bedrag en wijze van inning van de bijdrage voor de vormings- en | Montant et mode de perception de la cotisation pour les initiatives de |
tewerkstellingsinitiatieven voor risicogroepen in de Franstalige en | formation et d'emploi en faveur des groupes à risque dans le secteur |
Duitstalige sector van de gezondheidsinrichtingen en -diensten | francophone et germanophone des établissements et services de santé |
(Overeenkomst geregistreerd op 15 september 1997 onder het nummer | (Convention enregistrée le 15 septembre 1997 sous le numéro |
44916/CO/305.02) | 44916/CO/305.02) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werknemers van de Franstalige en Duitstalige | aux employeurs et aux travailleurs des établissements et des services |
instellingen en diensten die ressorteren onder het Paritair Subcomité | francophones et germanophones ressortissant à la Sous-commission |
voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten en gelegen zijn in het | paritaire pour les établissements et les services de santé et situés |
Waals Gewest of in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. | dans la Région wallonne ou la Région de Bruxelles-Capitale. |
Zijn evenwel uitgesloten : | Sont toutefois exclus : |
- de autonome revalidatiecentra; | - les centres de revalidation autonomes; |
- de diensten voor thuisverzorging; | - les services de soins à domicile; |
- de rustoorden voor bejaarden en de rust- en verzorgingstehuizen; | - les maisons de retraite pour personnes âgées et les maisons de repos |
- de kinderkribben, peutertuinen, buitenschoolse opvang, diensten voor | et de soins; - les crèches, prégardiennats, services d'accueil extra-scolaires, |
opvanggezinnen, diensten voor thuisopvang van zieke kinderen, "maisons | services de gardiennes encadrées à domicile, services d'accueil à |
communales d'accueil de l'enfance" en gelijkaardige instellingen en | domicile d'enfants malades, maisons communales d'accueil de l'enfance |
diensten voor de opvang van kinderen. | et des institutions et services similaires d'accueil d'enfants. |
Onder "werkgevers" wordt verstaan, de werkgevers georganiseerd als | Par "employeurs" on entend, les employeurs constitués en association |
vereniging zonder winstoogmerk of hetzij als een vennootschap, hetzij | sans but lucratif, soit en société, soit en institution à finalité |
een instelling met een sociaal oogmerk waarvan de statuten bepalen dat | sociale dont les statuts stipulent que les associés ne recherchent |
de vennoten geen vermogensvoordeel nastreven. | aucun bénéfice patrimonial. |
Onder "werknemers" wordt verstaan, het mannelijk en vrouwelijk | Par "travailleurs" on entend, le personnel ouvrier et employé masculin |
werklieden- en bediendenpersoneel. | et féminin. |
HOOFDSTUK II. - Beschikkingen | CHAPITRE II. - Dispositions |
Art. 2.Overeenkomstig het koninklijk besluit van 27 januari 1997 |
Art. 2.Conformément à l'arrêté royal du 27 janvier 1997 contenant des |
houdende maatregelen ter bevordering van de werkgelegenheid met | mesures pour la promotion de l'emploi en application de l'article 7, § |
toepassing van artikel 7, § 2 van de wet van 26 juli 1996 tot | 2 de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et |
bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van | à la sauvegarde préventive de la compétitivité, les employeurs visés à |
het concurrentievermogen, verbindend de in artikel 1 bedoelde | l'article 1er s'engagent à prendre des mesures de promotion de |
werkgevers zich er toe maatregelen te nemen ter bevordering van de | l'emploi et de formation de personnes appartenant aux groupes à risque |
tewerkstelling en de vorming van personen die behoren tot de | ou à qui s'applique un plan d'accompagnement. |
risicogroepen of op wie een begeleidingsplan van toepassing is. | Relèvent des groupes à risque, les personnes mentionnées dans |
Tot de risicogroep behoren de personen vermeld in artikel 3 van de | l'article 3 de la convention collective de travail du 30 septembre |
collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 1993, gesloten in het | |
Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten, betreffende de | 1993, conclue au sein de la Commission paritaire des services de |
omschrijving van de risicogroepen voor de gezondheidssector, algemeen | santé, relative à la définition des groupes à risque visés dans le |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 7 augustus 1995. | secteur des soins de santé, rendue obligatoire par arrêté royal du 7 |
Art. 3.De kost van deze initiatieven staat gelijk met de opbrengst |
août 1995. Art. 3.Le coût de ces initiatives correspond au produit d'une |
van een bijdrage van 0,30 pct. tijdens het derde kwartaal 1997, van | cotisation de 0,30 p.c. pour le troisième trimestre 1997, de 0,10 p.c. |
0,10 pct. tijdens het vierde kwartaal 1997 en van 0,10 pct. tijdens | pour le quatrième trimestre 1997 et de 0,10 p.c. pour l'année 1998, |
het jaar 1998, berekend op grond van het volledige loon van de | calculée sur la base du salaire global des travailleurs, comme prévu |
werknemers, zoals bedoeld in artikel 23 van de wet van 29 juni 1981 | par l'article 23 de la loi du 29 juin 1981 établissant les principes |
houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor | généraux de la sécurité sociale des travailleurs et les arrêtés |
werknemers en de uitvoeringsbesluiten van deze wet, die tewerkgesteld | d'exécution de cette loi, occupés par les employeurs visés à l'article |
zijn door de in artikel 1 bedoelde werkgevers. | 1er. |
HOOFDSTUK III. - Toepassingsmodaliteiten | CHAPITRE III. - Modalités d'application |
Art. 4.Les parties conviennent de confier la perception de la |
|
Art. 4.Partijen komen overeen om de inning van de in artikel 3 |
cotisation prévue à l'article 3 à l'Office national de sécurité |
bepaalde bijdrage toe te vertrouwen aan de Rijksdienst voor sociale | |
zekerheid en dit voor rekening van het "Fonds social pour les | sociale pour le compte du "Fonds social pour les établissements et les |
établissements et les services de santé", opgericht bij de collectieve | services de santé", institué par la convention collective de travail |
arbeidsovereenkomst van 28 maart 1997, gesloten in het Paritair | du 28 mars 1997, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour |
Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, tot oprichting | les établissements et les services de santé, instituant un fonds de |
van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Fonds social pour les | sécurité d'existence, dénommé "Fonds social pour les établissements et |
établissements et les services de santé" en tot vaststelling van zijn | les services de santé" et en fixant ses statuts. |
statuten. Art. 5.De opbrengst van deze bijdrage wordt gebruikt om |
Art. 5.Le produit de cette cotisation est affecté à la promotion de |
tewerkstelling te bevorderen, personeel aan te werven en | l'emploi, à l'embauche de personnel et à des initiatives de formation |
vormingsinitiatieven te nemen voor risicogroepen die aangeworven | pour groupes à risque qui pourraient être engagés dans le secteur ou |
zouden kunnen worden in de sector of reeds aangeworven zijn. | qui ont déjà été engagés. |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 1997 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 1998. | le 1er janvier 1997 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 1998. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 25 mei 1999. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 25 mai 1999. |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |