Koninklijk besluit tot bepaling van de wijze waarop de erkenning van de aanvraag die de niet-Belgische burgers van de Europese Unie ingediend hebben bij de gemeente van hun hoofdverblijfplaats om ingeschreven te worden op de kiezerslijst die opgesteld wordt voor de verkiezing van het Europees Parlement of voor de gemeenteraadsverkiezingen, ingeschreven wordt in de bevolkingsregisters | Arrêté royal fixant les modalités d'inscription dans les registres de la population de l'agrément donné à la demande introduite par les citoyens non belges de l'Union européenne auprès de la commune de leur résidence principale afin d'obtenir leur inscription sur la liste des électeurs dressée en prévision de l'élection du Parlement européen ou des élections communales |
---|---|
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN 25 MEI 1999. - Koninklijk besluit tot bepaling van de wijze waarop de erkenning van de aanvraag die de niet-Belgische burgers van de Europese Unie ingediend hebben bij de gemeente van hun hoofdverblijfplaats om ingeschreven te worden op de kiezerslijst die opgesteld wordt voor de verkiezing van het Europees Parlement of voor de gemeenteraadsverkiezingen, ingeschreven wordt in de bevolkingsregisters ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 23 maart 1989 betreffende de verkiezing van het Europese Parlement, inzonderheid op artikel 1, § 3, zevende lid, | MINISTERE DE L'INTERIEUR 25 MAI 1999. - Arrêté royal fixant les modalités d'inscription dans les registres de la population de l'agrément donné à la demande introduite par les citoyens non belges de l'Union européenne auprès de la commune de leur résidence principale afin d'obtenir leur inscription sur la liste des électeurs dressée en prévision de l'élection du Parlement européen ou des élections communales ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 23 mars 1989 relative à l'élection du Parlement européen, |
ingevoegd bij de wet van 11 april 1994; | notamment l'article 1er, § 3, alinéa 7, inséré par la loi du 11 avril |
Gelet op de wet van 27 januari 1999 tot wijziging van de wet van 19 | 1994; Vu la loi du 27 janvier 1999 modifiant la loi du 19 octobre 1921 |
oktober 1921 tot regeling van de provincieraadsverkiezingen, van de | organique des élections provinciales, la nouvelle loi communale et la |
nieuwe gemeentewet en van de gemeentekieswet, en tot uitvoering van de | loi électorale communale, et portant exécution de la directive du |
richtlijn van de Raad van de Europese Unie nr. 94/80/EG van 19 | Conseil de l'Union européenne n° 94/80/CE du 19 décembre 1994; |
december 1994; Gelet op de gemeentekieswet, gecoördineerd op 4 augustus 1932, | Vu la loi électorale communale coordonnée le 4 août 1932, notamment |
inzonderheid op artikel 1bis, § 2, zevende lid, ingevoegd bij de voormelde wet van 27 januari 1999; | l'article 1erbis, § 2, alinéa 7, inséré par la loi précitée du 27 janvier 1999; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, eerste lid, vervangen bij de wet | notamment l'article 3, § 1er, alinéa 1er, remplacé par la loi du 4 |
van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
Overwegende dat de voormelde wettelijke bepalingen aan de Koning de | Considérant que les dispositions légales prérappelées confient au Roi |
zorg toevertrouwen om de wijze te bepalen waarop de erkenning van de | le soin de fixer les modalités d'inscription dans les registres de la |
aanvraag die de niet-Belgische burgers van de Europese Unie ingediend | population de l'agrément donné à la demande introduite par les |
hebben bij de gemeente van hun hoofdverblijfplaats om ingeschreven te | citoyens non belges de l'Union européenne auprès de la commune de leur |
worden op de kiezerslijst die opgesteld wordt voor de verkiezing van | résidence principale afin d'obtenir leur inscription sur la liste des |
het Europees Parlement of voor de gemeenteraadsverkiezingen, | électeurs dressée en prévision de l'élection du Parlement européen ou |
ingeschreven wordt in de bevolkingsregisters. | des élections communales; |
Overwegende dat de volgende verkiezing van het Europese Parlement | Considérant que la prochaine élection du Parlement européen se tiendra |
gehouden zal worden op 13 juni 1999; dat de volgende | le 13 juin 1999; que les prochaines élections communales sont par |
gemeenteraadsverkiezingen bovendien vastgelegd zijn op 8 oktober van het jaar 2000; | ailleurs fixées au 8 octobre de l'an 2000; |
Overwegende dat talrijke niet-Belgische burgers van de Europese Unie | Considérant que vu la proximité de ces deux scrutins, de nombreux |
die op ons grondgebied gevestigd zijn zich, gezien de nabijheid van | citoyens non belges de l'Union européenne établis sur notre territoire |
die twee stemmingen, richten tot de gemeente van hun | s'adressent à la commune de leur résidence principale afin d'obtenir |
hoofdverblijfplaats om erkend te worden als kiezer met het oog op de | leur agrément comme électeur en vue du renouvellement du Parlement |
vernieuwing van het Europese Parlement en de gemeenteraden; dat, | européen et des conseils communaux; qu'il s'indique dès lors de fixer |
ingeval er een gunstig gevolg gegeven wordt aan de aanvraag die zij | sans délai, au cas où une suite favorable est donnée à la demande |
daartoe indienen, derhalve onverwijld de wijze bepaald moet worden | qu'ils introduisent à cet effet, les modalités selon lesquelles pareil |
waarop die erkenning vermeld wordt in de bevolkingsregisters van de | agrément est porté dans les registres de la population de la commune |
gemeente van hun hoofdverblijfplaats; | de leur résidence principale; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De erkenning van de aanvraag die de niet-Belgische burgers |
Article 1er.L'agrément donné à la demande qu'introduisent les |
van de Europese Unie indienen bij de gemeente van hun | citoyens non belges de l'Union européenne auprès de la commune de leur |
hoofdverblijfplaats om ingeschreven te worden op de kiezerslijst die | résidence principale afin d'obtenir leur inscription sur la liste des |
opgesteld wordt voor de verkiezing van het Europese Parlement of voor | électeurs dressée en prévision de l'élection du Parlement européen ou |
de gemeenteraadsverkiezingen, wordt in de bevolkingsregisters | des élections communales est porté dans les registres de la population |
aangeduid met, naast de naam van de betrokken persoon, de vermelding « | par l'indication, en regard du nom de la personne concernée, de la |
kiezer E.P. » of « kiezer G », gevolgd door de datum van de beslissing | mention « électeur (électrice) P.E. » ou « électeur (électrice) C », |
van het college van burgemeester en schepenen waarin de erkenning | suivie de la date de la décision du collège des bourgmestre et |
gegeven wordt en, in voorkomend geval, als het gaat om een erkenning | échevins donnant l'agrément et, le cas échéant, s'il s'agit d'un |
die de hoedanigheid van kiezer voor het Europese Parlement toekent, de | agrément conférant la qualité d'électeur pour le Parlement européen, |
naam van de plaatselijke of territoriale collectiviteit waarin de | du nom de la collectivité locale ou territoriale dans laquelle |
betrokkene het laatst als kiezer ingeschreven werd in zijn Staat van | l'intéressé a été inscrit en dernier lieu comme électeur dans son Etat |
herkomst. | d'origine. |
Art. 2.De vermelding « kiezer E.P. » die bedoeld wordt in artikel 1, |
Art. 2.La mention « électeur (électrice) P.E. » visée à l'article 1er |
betekent dat de persoon naast wiens naam zij aangebracht is in de | signifie que la personne en regard du nom de laquelle elle a été |
bevolkingsregisters, erkend is als kiezer voor de vernieuwing van het | apposée dans les registres de la population a obtenu son agrément |
Europese Parlement. | comme électeur en vue du renouvellement du Parlement européen. |
De vermelding « kiezer G » die bedoeld wordt in artikel 1, betekent | La mention « électeur (électrice) C » visée à l'article 1er signifie |
dat de persoon naast wiens naam zij aangebracht is in de | que la personne en regard du nom de laquelle elle a été apposée dans |
bevolkingsregisters, erkend is als kiezer voor de vernieuwing van de | les registres de la population a été agréée comme électeur en vue du |
gemeenteraden. | renouvellement des conseils communaux. |
Art. 3.Als de niet-Belgische burger van de Europese Unie erkend is |
Art. 3.Si le citoyen non belge de l'Union européenne a été agréé |
als kiezer voor de vernieuwing van zowel het Europese Parlement als de | comme électeur tant en prévision du renouvellement du Parlement |
gemeenteraden, wordt naast zijn naam in de bevolkingsregisters de | européen que des conseils communaux, est apposée en regard de son nom |
vermelding « kiezer E.P. en G. » gezet, gevolgd voor elk van die | dans les registres de la population la mention « électeur (électrice) |
verkiezingen, door de datum van de beslissing van het college van | P.E. et C. » suivie pour chacune des deux élections, de la date de la |
burgemeester en schepenen waarin de erkenning gegeven wordt, en in | décision du collège des bourgmestre et échevins donnant l'agrément et, |
voorkomend geval, als het gaat om een erkenning die de hoedanigheid | le cas échéant, s'agissant de l'agrément conférant la qualité |
van kiezer voor het Europese Parlement toekent, de naam van de | d'électeur pour le Parlement européen, de l'indication du nom de la |
plaatselijke of territoriale collectiviteit waarin de betrokkene het | collectivité locale ou territoriale dans laquelle l'intéressé a été |
laatst als kiezer ingeschreven werd in zijn Staat van herkomst. | inscrit en dernier lieu comme électeur dans son Etat d'origine. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 5.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 5.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 25 mei 1999. | Donné à Bruxelles, le 25 mai 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |