Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 102/2 van 19 december 2023, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 102 van 5 oktober 2011 betreffende het behoud van de rechten van de werknemers bij wijziging van werkgever ten gevolge van een gerechtelijke reorganisatie door overdracht onder gerechtelijk gezag | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail n° 102/2 du 19 décembre 2023, conclue au sein du Conseil national du Travail, modifiant la convention collective de travail n° 102 du 5 octobre 2011 concernant le maintien des droits des travailleurs en cas de changement d'employeur du fait d'une réorganisation judiciaire par transfert sous autorité de justice |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
25 MAART 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 25 MARS 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 102/2 van 19 december | collective de travail n° 102/2 du 19 décembre 2023, conclue au sein du |
2023, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot wijziging van de | Conseil national du Travail, modifiant la convention collective de |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 102 van 5 oktober 2011 betreffende | travail n° 102 du 5 octobre 2011 concernant le maintien des droits des |
het behoud van de rechten van de werknemers bij wijziging van | travailleurs en cas de changement d'employeur du fait d'une |
werkgever ten gevolge van een gerechtelijke reorganisatie door overdracht onder gerechtelijk gezag (1) | réorganisation judiciaire par transfert sous autorité de justice (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van de Nationale Arbeidsraad; | Vu la demande du Conseil national du Travail; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst nr. 102/2 van 19 december | travail n° 102/2 du 19 décembre 2023, reprise en annexe, conclue au |
2023, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot wijziging van de | sein du Conseil national du Travail, modifiant la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 102 van 5 oktober 2011 betreffende | collective de travail n° 102 du 5 octobre 2011 concernant le maintien |
het behoud van de rechten van de werknemers bij wijziging van | des droits des travailleurs en cas de changement d'employeur du fait |
werkgever ten gevolge van een gerechtelijke reorganisatie door | d'une réorganisation judiciaire par transfert sous autorité de |
overdracht onder gerechtelijk gezag. | justice. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 25 maart 2024. | Donné à Bruxelles, le 25 mars 2024. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Nationale Arbeidsraad | Conseil national du Travail |
Collectieve arbeidsovereenkomst nr. 102/2 van 19 december 2023 | Convention collective de travail n° 102/2 du 19 décembre 2023 |
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 102 van 5 oktober | Modification de la convention collective de travail n° 102 du 5 |
2011 betreffende het behoud van de rechten van de werknemers bij | octobre 2011 concernant le maintien des droits des travailleurs en cas |
wijziging van werkgever ten gevolge van een gerechtelijke | de changement d'employeur du fait d'une réorganisation judiciaire par |
reorganisatie door overdracht onder gerechtelijk gezag (Overeenkomst | transfert sous autorité de justice (Convention enregistrée le 27 |
geregistreerd op 27 februari 2024 onder het nummer 186275/CO/300) | février 2024 sous le numéro 186275/CO/300) |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités; | travail et les commissions paritaires; |
Gelet op de richtlijn 2001/23/EG van het Europees Parlement en de Raad | Vu la directive 2001/23/CE du Parlement européen et du Conseil du 12 |
van 12 maart 2001 inzake de onderlinge aanpassing van de wetgevingen | mars 2001 concernant le rapprochement des législations des Etats |
der lidstaten betreffende het behoud van de rechten van de werknemers | membres relatives au maintien des droits des travailleurs en cas de |
bij overgang van ondernemingen, vestigingen of onderdelen van | transfert d'entreprises, d'établissements ou de parties d'entreprises |
ondernemingen of vestigingen; | ou d'établissements; |
Gelet op de richtlijn (EU) 2019/1023 van het Europees Parlement en de | Vu la directive (UE) 2019/1023 du Parlement européen et du Conseil du |
Raad van 20 juni 2019 betreffende preventieve herstructureringsstelsels, betreffende kwijtschelding van schuld en | 20 juin 2019 relative aux cadres de restructuration préventive, à la |
beroepsverboden, en betreffende maatregelen ter verhoging van de | remise de dettes et aux déchéances, et aux mesures à prendre pour |
efficiëntie van procedures inzake herstructurering, insolventie en | augmenter l'efficacité des procédures en matière de restructuration, |
kwijtschelding van schuld, en tot wijziging van de richtlijn (EU) | d'insolvabilité et de remise de dettes, et modifiant la directive (UE) |
2017/1132; | 2017/1132; |
Gelet op Boek XX van het Wetboek van economisch recht; | Vu le Livre XX du Code de droit économique; |
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 102 van 5 oktober 2011 | Vu la convention collective de travail n° 102 du 5 octobre 2011 |
betreffende het behoud van de rechten van de werknemers bij wijziging | concernant le maintien des droits des travailleurs en cas de |
van werkgever ten gevolge van een gerechtelijke reorganisatie door | changement d'employeur du fait d'une réorganisation judiciaire par |
overdracht onder gerechtelijk gezag, geregistreerd op 4 november 2011 | transfert sous autorité de justice, enregistrée le 4 novembre 2011 |
onder het nummer 106750/CO/300, zoals gewijzigd door de collectieve | sous le numéro 106750/CO/300, telle que modifiée par la convention |
arbeidsovereenkomst nr. 102 bis van 27 september 2016, geregistreerd | collective de travail n° 102 bis du 27 septembre 2016, enregistrée le |
op 7 oktober 2016 onder het nummer 135344/CO/300; | 7 octobre 2016 sous le numéro 135344/CO/300; |
Overwegende dat de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 102 werd | Considérant que la convention collective de travail n° 102 a été |
gesloten op grond van het artikel 61, § 1 van de wet van 31 januari | conclue sur la base de l'article 61, § 1er de la loi du 31 janvier |
2009 betreffende de continuïteit van de ondernemingen en dat deze wet | 2009 relative à la continuité des entreprises, et que cette loi a été |
ondertussen werd opgeheven; | abrogée depuis lors; |
Overwegende dat het Boek XX van het Wetboek van economisch recht nu de | Considérant que c'est le Livre XX du Code de droit économique qui |
procedure van overdracht van onderneming onder gerechtelijk gezag | règle désormais la procédure de transfert d'entreprise sous autorité |
regelt, de artikelen XX.84 tot XX.97; | judiciaire, en ses articles XX.84 à XX.97; |
Overwegende dat § 1 van artikel XX.86 van het Wetboek van economisch | Considérant que le § 1er de l'article XX.86 du Code de droit |
recht bepaalt dat een collectieve arbeidsovereenkomst die gesloten is in de Nationale Arbeidsraad en algemeen verbindend is verklaard door de Koning de nadere regels bepaalt voor de overdracht van de rechten en verplichtingen van de werknemers die betrokken zijn bij een overdracht van onderneming onder gerechtelijk gezag; Overwegende dat deze bepaling dezelfde bewoordingen bevat als artikel 61, § 1 van de wet van 31 januari 2009 betreffende de continuïteit van de ondernemingen; Overwegende dat die materie dan ook moet worden geregeld bij collectieve arbeidsovereenkomst; | économique dispose qu'une convention collective de travail conclue au sein du Conseil national du Travail et rendue obligatoire par le Roi précise les modalités du transfert des droits et obligations des travailleurs concernés par un transfert d'entreprise sous autorité judiciaire; Considérant que cette disposition reprend un libellé identique à celui de l'article 61, § 1er de la loi du 31 janvier 2009 relative à la continuité des entreprises; Considérant que cette matière doit dès lors être réglée par voie de convention collective de travail; Considérant qu'il convient d'actualiser la convention collective de |
Overwegende dat de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 102 dient te | travail n° 102 en raison de l'existence d'un nouveau fondement |
worden geactualiseerd omwille van het bestaan van een nieuwe | juridique pour la convention collective de travail, des renvois qui y |
rechtsgrond voor de collectieve arbeidsovereenkomst, de verwijzingen | sont repris à une loi abrogée, ainsi que des modifications de fond qui |
die er zijn in opgenomen naar een opgeheven wet en de inhoudelijke | ont été apportées dans l'intervalle à la procédure de transfert |
wijzigingen die ondertussen werden aangebracht aan de procedure van | d'entreprises sous autorité judiciaire; |
overdracht van onderneming onder gerechtelijk gezag; | Considérant plus particulièrement que la loi du 7 juin 2003 |
Overwegende dat in het bijzonder de wet van 7 juni 2023 tot omzetting | transposant la directive (UE) 2019/1023 du Parlement européen et du |
van richtlijn (EU) 2019/1023 van 20 juni 2019 van het Europees | Conseil du 20 juin 2019 relative aux cadres de restructuration |
Parlement en de Raad betreffende preventieve | préventive, à la remise de dettes et aux déchéances, et aux mesures à |
herstructureringsstelsels, betreffende kwijtschelding van schuld en | prendre pour augmenter l'efficacité des procédures en matière de |
beroepsverboden, en betreffende maatregelen ter verhoging van de | restructuration, d'insolvabilité et de remise de dettes, et modifiant |
efficiëntie van procedures inzake herstructurering, insolventie en | la directive (UE) 2017/1132 et portant des dispositions diverses en |
kwijtschelding van schuld, en tot wijziging van richtlijn (EU) | matière d'insolvabilité, a apporté un certain nombre de modifications |
2017/1132 en houdende diverse bepalingen inzake insolvabiliteit, een | à la législation belge en matière d'insolvabilité, et plus |
aantal wijzigingen heeft aangebracht aan de Belgische | particulièrement au Livre XX du Code de droit économique; |
insolventiewetgeving, in het bijzonder aan Boek XX van het Wetboek van | |
economisch recht; | |
Overwegende dat een aantal wijzigingen die deze wet doorvoert aan de | Considérant qu'un certain nombre de modifications que cette loi |
procedure van overdracht van onderneming onder gerechtelijk gezag | apporte à la procédure de transfert d'entreprise sous autorité |
ingegeven zijn door de rechtspraak van het Hof van Justitie van de | judiciaire sont dictées par la jurisprudence de la Cour de Justice de |
Europese Unie in de zaak Plessers van 16 mei 2019 (C 509/17) en de | l'Union européenne dans l'affaire Plessers du 16 mai 2019 (C-509/17) |
zaak Heiploeg van 28 april 2022 (C-237/20) en dat deze wijzigingen een | et dans l'affaire Heiploeg du 28 avril 2022 (C-237/20), et que ces |
aanpassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 102 vereisen; | modifications nécessitent une adaptation de la convention collective |
Hebben de navolgende interprofessionele organisaties van werkgevers en | de travail n° 102; Les organisations interprofessionnelles d'employeurs et de |
werknemers : | travailleurs suivantes : |
- Het Verbond van Belgische Ondernemingen; | - la Fédération des Entreprises de Belgique; |
- De organisaties voorgedragen door de Hoge Raad voor de Zelfstandigen | - les organisations présentées par le Conseil supérieur des |
en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen; | indépendants et des petites et moyennes entreprises; |
- De Boerenbond; | - "de Boerenbond"; |
- "La Fédération wallonne de l'Agriculture"; | - la Fédération wallonne de l'Agriculture; |
- De Unie van de socialprofitondernemingen; | - l'Union des entreprises à profit social; |
- Het Algemeen Christelijk Vakverbond van België; | - la Confédération des Syndicats chrétiens de Belgique; |
- Het Algemeen Belgisch Vakverbond; | - la Fédération générale du Travail de Belgique; |
- De Algemene Centrale der Liberale Vakbonden van België; | - la Centrale générale des Syndicats libéraux de Belgique; |
op 19 december 2023 in de Nationale Arbeidsraad de volgende | ont conclu, le 19 décembre 2023, au sein du Conseil national du |
collectieve arbeidsovereenkomst gesloten. | Travail, la convention collective de travail suivante. |
Artikel 1.Het opschrift van de cao nr. 102 van 5 oktober 2011 |
Article 1er.L'intitulé de la convention collective de travail n° 102 |
betreffende het behoud van de rechten van de werknemers bij wijziging | du 5 octobre 2011 concernant le maintien des droits des travailleurs |
van werkgever ten gevolge van een gerechtelijke reorganisatie door | en cas de changement d'employeur du fait d'une réorganisation |
overdracht onder gerechtelijk gezag wordt vervangen door onderstaand | judiciaire par transfert sous autorité de justice est remplacé par ce |
opschrift: | qui suit : |
"Cao nr. 102 van 5 oktober 2011 betreffende het behoud van de rechten | « Convention collective de travail n° 102 du 5 octobre 2011 concernant |
van de werknemers bij wijziging van werkgever ten gevolge van een | le maintien des droits des travailleurs en cas de changement |
overdracht van onderneming onder gerechtelijk gezag". | d'employeur du fait d'un transfert d'entreprise sous autorité |
judiciaire ». | |
Art. 2.In de artikelen 1, 5, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14 en 15 van |
Art. 2.Dans les articles 1er, 5, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14 et 15 de la |
dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst wordt het woord "overnemer" | même convention collective de travail, le mot « repreneur » est |
vervangen door het woord "verkrijger". | remplacé par le mot « cessionnaire ». |
Art. 3.In de artikelen 1, 2, 5, 7, 8, 9, 12, 13 en 16 van de Franse |
Art. 3.Dans les articles 1er, 2, 5, 7, 8, 9, 12, 13 et 16 de la |
tekst van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst worden de woorden | version française de la même convention collective de travail, les |
"transfert sous autorité de justice" vervangen door de woorden | mots « transfert sous autorité de justice » sont remplacés par les |
"transfert sous autorité judiciaire". | mots « transfert sous autorité judiciaire ». |
Art. 4.In artikel 1, eerste lid en artikel 2 van dezelfde collectieve |
Art. 4.Dans l'article 1er, alinéa premier et dans l'article 2 de la |
arbeidsovereenkomst worden de woorden "de onderneming of haar | même convention collective de travail, les mots « de l'entreprise ou |
activiteiten bedoeld bij de artikelen 59 tot 70 van de wet van 31 | de ses activités visé aux articles 59 à 70 de la loi du 31 janvier |
januari 2009 betreffende de continuïteit van de ondernemingen" | 2009 relative à la continuité des entreprises » sont remplacés par les |
vervangen door de woorden "de activiteiten van een onderneming bedoeld | mots « des activités d'une entreprise visé aux articles XX.84 à XX.97 |
bij de artikelen XX.84 tot XX.97 van het Wetboek van economisch | du Code de droit économique ». |
recht". Art. 5.In artikel 4 van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 5.Dans l'article 4 de la même convention collective de travail, |
wordt het tweede lid vervangen als volgt : | l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : |
"Deze collectieve arbeidsovereenkomst is daarentegen wel van | « La présente convention collective de travail est par contre |
toepassing op de overdracht van een zeeschip als onderdeel van de | applicable au transfert d'un navire de mer qui s'inscrit dans le cadre |
overdracht van het geheel of een gedeelte van de activiteiten van een | du transfert de tout ou partie des activités d'une entreprise, pour |
onderneming, op voorwaarde dat de verkrijger onder de territoriale | autant que le cessionnaire relève du champ d'application territorial |
werkingssfeer van het Verdrag betreffende de Europese Unie valt of dat | du traité sur l'Union européenne ou que tout ou partie des activités |
het geheel of een gedeelte van de activiteiten van die onderneming | de cette entreprise continue de relever de celui-ci. » |
onder die werkingssfeer blijft." | |
Art. 6.In de artikelen 5, 8, 10 en 13 van dezelfde collectieve |
Art. 6.Dans les articles 5, 8, 10 et 13 de la même convention |
arbeidsovereenkomst wordt het woord "gerechtsmandataris" vervangen | collective de travail, les mots « mandataire de justice » sont |
door het woord "vereffeningsdeskundige". | remplacés par les mots « praticien de la liquidation ». |
Art. 7.In artikel 5 van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 7.A l'article 5 de la même convention collective de travail, les |
worden de volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes sont apportées : |
1° In de bepaling onder 3° worden de woorden "bedoeld bij de artikelen | |
59 tot 70 van de wet van 31 januari 2009 betreffende de continuïteit | 1° Dans le 3°, les mots « visé aux articles 59 à 70 de la loi du 31 |
van de ondernemingen" vervangen door de woorden "bedoeld bij de | janvier 2009 relative à la continuité des entreprises » sont remplacés |
artikelen XX.84 tot XX.97 van het Wetboek van economisch recht". | par les mots « visé aux articles XX.84 à XX.97 du Code de droit économique ». |
2° In de bepaling onder 6° worden de woorden "de krachtens artikel 60 | 2° Dans le 6°, les mots « en application de l'article 60 de la loi du |
van de wet van 31 januari 2009 betreffende de continuïteit van de | 31 janvier 2009 relative à la continuité des entreprises, par le |
ondernemingen door de rechtbank van koophandel" vervangen door de | tribunal de commerce » sont remplacés par les mots « en application de |
woorden "de krachtens artikel XX.85 van het Wetboek van economisch | l'article XX.85 du Code de droit économique, par le tribunal de |
recht door de insolventierechtbank". | l'insolvabilité ». |
3° In de bepaling onder 7° worden de woorden "de rechtbank van | 3° Dans le 7°, les mots « du tribunal de commerce visé à l'article 64 |
koophandel bedoeld bij artikel 64 van de wet van 31 januari 2009 | de la loi du 31 janvier 2009 relative à la continuité des entreprises |
betreffende de continuïteit van de ondernemingen dat de overdracht | qui autorise le transfert sous autorité de justice » sont remplacés |
onder gerechtelijk gezag toestaat" vervangen door de woorden "de | |
insolventierechtbank bedoeld bij artikel XX.89 van het Wetboek van | par les mots « du tribunal de l'insolvabilité visé à l'article XX.89 |
economisch recht dat de overdracht onder gerechtelijk gezag machtigt". | du Code de droit économique qui autorise le transfert sous autorité judiciaire ». |
Art. 8.In de titel van Hoofdstuk III van dezelfde collectieve |
Art. 8.Dans l'intitulé du Chapitre III de la même convention |
arbeidsovereenkomst wordt het woord "overnemer" vervangen door het | collective de travail, le mot « repreneur » est remplacé par le mot « |
woord "verkrijger". | cessionnaire ». |
Art. 9.Artikel 7 van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
Art. 9.L'article 7 de la même convention collective de travail est |
aangevuld met een nieuw streepje, luidende : | complété par un nouveau tiret, rédigé comme suit : |
"-, desgevallend, het feit dat een offerte uitgaat van een persoon die | « - ainsi que, le cas, échéant, du fait qu'une offre émane d'une |
controle op de onderneming uitoefent of heeft uitgeoefend gedurende | personne qui exerce ou a exercé le contrôle de l'entreprise pendant |
zes maanden voorafgaand aan de opening van de procedure, en die | six mois avant l'ouverture de la procédure, et qui exerce directement |
rechtstreeks of onrechtstreeks de controle heeft over rechten die | ou indirectement le contrôle sur des droits nécessaires à la poursuite |
noodzakelijk zijn voor de voortzetting van haar activiteiten." | de ses activités. » |
Art. 10.In artikel 8 van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 10.A l'article 8 de la même convention collective de travail, |
worden de volgende wijzigingen aangebracht : | les modifications suivantes sont apportées : |
1° in § 1 in fine worden na de woorden "procedure van gerechtelijke | 1° A la fin du § 1er, les mots « ou de transfert sous autorité |
reorganisatie" de woorden "of van overdracht onder gerechtelijk gezag" | judiciaire » sont insérés après les mots « d'ouverture de la procédure |
toegevoegd. | de réorganisation judiciaire ». |
2° in § 3, eerste lid, worden de woorden "waaronder (het gedeelte van) | 2° Dans le § 3, premier alinéa, les mots « dont relève (la partie de) |
de onderneming, waartoe de werknemers die overgenomen zullen worden | l'entreprise à laquelle appartiennent les travailleurs qui seront |
behoren, ressorteert" vervangen door de woorden "waaronder (het | repris » sont remplacés par les mots « dont relèvent les activités (ou |
gedeelte van) de activiteiten van de onderneming ressorteren die de | la partie des activités) de l'entreprise qu'exercent les travailleurs |
werknemers die overgenomen zullen worden, uitoefenen". | qui seront repris ». |
3° in § 3, tweede lid, worden na de woorden "procedure van | 3° Dans le § 3, deuxième alinéa, les mots « ou de transfert sous |
gerechtelijke reorganisatie" de woorden "of van overdracht onder | autorité judiciaire » sont insérés après les mots « d'ouverture de la |
gerechtelijk gezag" toegevoegd. | procédure de réorganisation judiciaire ». |
Art. 11.In artikel 10, eerste lid van dezelfde collectieve |
Art. 11.Dans l'article 10, premier alinéa de la même convention |
arbeidsovereenkomst worden de woorden "door het voortbestaan van de | collective de travail, les mots « en assurant en tout ou en partie la |
onderneming of van haar activiteiten" vervangen door "door het | survie de l'entreprise ou de ses activités » sont remplacés par les |
voortbestaan van de activiteiten van de onderneming". | mots « en assurant en tout ou en partie la survie des activités de |
Art. 12.In artikel 11 van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst |
l'entreprise ». Art. 12.Dans l'article 11 de la même convention collective de |
worden de woorden "conform de wet van 31 januari 2009 betreffende de | travail, les mots « conformément à la loi du 31 janvier 2009 relative |
continuïteit van de ondernemingen" vervangen door "conform artikel | à la continuité des entreprises » sont remplacés par les mots « |
XX.86, § 4 van het Wetboek van economisch recht". | conformément à l'article XX.86, § 4 du Code de droit économique ». |
Art. 13.In artikel 16 van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 13.Dans l'article 16 de la même convention collective de |
worden na de woorden "procedure van gerechtelijke reorganisatie" de | travail, les mots « ou de transfert sous autorité judiciaire » sont |
woorden "of van overdracht onder gerechtelijk gezag" toegevoegd. | insérés après les mots « d'ouverture de la procédure de réorganisation judiciaire ». |
Art. 14.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor |
Art. 14.La présente convention collective de travail est conclue pour |
onbepaalde tijd. | une durée indéterminée. |
Ze treedt in werking op 1 januari 2024. | Elle entre en vigueur le 1er janvier 2024. |
Zij kan op verzoek van de meest gerede ondertekenende partij geheel of | Elle pourra être révisée ou dénoncée, en tout ou en partie, à la |
gedeeltelijk worden herzien of opgezegd, met inachtneming van een | demande de la partie signataire la plus diligente, moyennant un |
opzeggingstermijn van zes maanden. De organisatie die het initiatief | préavis de six mois. L'organisation qui prend l'initiative de la |
tot herziening of opzegging neemt, moet in een gewone brief aan de | révision ou de la dénonciation doit indiquer, par lettre ordinaire |
voorzitter van de Nationale Arbeidsraad de redenen ervan aangeven en | adressée au Président du Conseil national du Travail, les motifs et |
amendementsvoorstellen indienen. De andere organisaties verbinden er | déposer des propositions d'amendements que les autres organisations |
zich toe deze binnen een maand na ontvangst ervan in de Nationale | s'engagent à discuter au sein du Conseil national du Travail dans le |
Arbeidsraad te bespreken. | délai d'un mois de leur réception. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 25 maart 2024. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 25 mars 2024. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 102/2 van 19 | Annexe à la convention collective de travail n° 102/2 du 19 décembre |
december 2023, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot wijziging van | 2023, conclue au sein du Conseil national du Travail, modifiant la |
de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 102 van 5 oktober 2011 | convention collective de travail n° 102 du 5 octobre 2011 concernant |
betreffende het behoud van de rechten van de werknemers bij wijziging | le maintien des droits des travailleurs en cas de changement |
van werkgever ten gevolge van een gerechtelijke reorganisatie door | d'employeur du fait d'une réorganisation judiciaire par transfert sous |
overdracht onder gerechtelijk gezag | autorité de justice |
WIJZIGING VAN DE COMMENTAREN VAN DE COLLECTIEVE ARBEIDSOVEREENKOMST | MODIFICATION DES COMMENTAIRES DE LA CONVENTION COLLECTIVE DE TRAVAIL |
NR. 102 VAN 5 OKTOBER 2011 BETREFFENDE HET BEHOUD VAN DE RECHTEN VAN | N° 102 DU 5 OCTOBRE 2011 CONCERNANT LE MAINTIEN DES DROITS DES |
DE WERKNEMERS BIJ WIJZIGING VAN WERKGEVER TEN GEVOLGE VAN EEN | TRAVAILLEURS EN CAS DE CHANGEMENT D'EMPLOYEUR DU FAIT D'UNE |
GERECHTELIJKE REORGANISATIE DOOR OVERDRACHT ONDER GERECHTELIJK GEZAG | REORGANISATION JUDICIAIRE PAR TRANSFERT SOUS AUTORITE DE JUSTICE |
Op 19 december 2023 hebben de in de Nationale Arbeidsraad | Le 19 décembre 2023, les organisations d'employeurs et de travailleurs |
vertegenwoordigde werkgevers- en werknemersorganisaties een | représentées au sein du Conseil national du Travail ont conclu une |
collectieve arbeidsovereenkomst gesloten tot wijziging van de | convention collective de travail modifiant la convention collective de |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 102 van 5 oktober 2011 betreffende | travail n° 102 du 5 octobre 2011 concernant le maintien des droits des |
het behoud van de rechten van de werknemers bij wijziging van | travailleurs en cas de changement d'employeur du fait d'une |
werkgever ten gevolge van een gerechtelijke reorganisatie door | réorganisation judiciaire par transfert sous autorité de justice. |
overdracht onder gerechtelijk gezag. | |
Deze wijzigingen beogen de commentaren van de collectieve | Il s'agit, au moyen des présentes modifications, d'actualiser les |
arbeidsovereenkomst nr. 102 te actualiseren omwille van de | commentaires de la convention collective de travail n° 102 en raison |
verwijzingen die erin zijn opgenomen naar een opgeheven wet die deze | des renvois qu'ils contiennent à une loi abrogée qui réglait cette |
materie regelde (de wet van 31 januari 2009 betreffende de | matière (la loi du 31 janvier 2009 relative à la continuité des |
continuïteit van de ondernemingen) en de inhoudelijke wijzigingen die | entreprises) et des modifications de fond qui ont été apportées dans |
ondertussen werden aangebracht aan de procedure van overdracht van | l'intervalle à la procédure du transfert d'entreprise sous autorité |
onderneming onder gerechtelijk gezag door het Wetboek van economisch | judiciaire par le Code de droit économique qui règle désormais cette |
recht dat nu deze materie regelt, meer bepaald de artikelen XX.84 tot | matière, et plus particulièrement les articles XX.84 à XX.97. |
XX.97. Ook de verwijzing naar een andere opgeheven wet (de wet van 9 juli | Le renvoi à une autre loi abrogée (la loi du 9 juillet 1975 relative |
1975 betreffende de controle der verzekeringsondernemingen) kan | au contrôle des entreprises d'assurances) peut également être remplacé |
tezelfdertijd vervangen worden. | dans un même élan. |
De in de Nationale Arbeidsraad vertegenwoordigde werkgevers- en | Les organisations d'employeurs et de travailleurs représentées au sein |
werknemersorganisaties hebben het dan ook noodzakelijk geacht de | du Conseil national du Travail ont dès lors jugé nécessaire de |
commentaar van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 102 als volgt te | modifier comme suit le commentaire de la convention collective de |
wijzigen : | travail n° 102. |
1. Commentaar bij artikel 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. | 1. Commentaire de l'article 1er de la convention collective de travail |
102 | n° 102 |
De commentaar bij artikel 1 wordt opgeheven. | Le commentaire de l'article 1er est abrogé. |
2. Commentaar bij de artikelen 5, 9, 14 en 15 van de collectieve | 2. Commentaire des articles 5, 9, 14 et 15 de la convention collective |
arbeidsovereenkomst nr. 102 | de travail n° 102 |
In de tekst van de commentaar bij de artikelen 5, 9, 14 en 15 van de | Dans la version française du commentaire des articles 5, 9, 14 et 15, |
Franse tekst worden de woorden "transfert sous autorité de justice" | les mots « transfert sous autorité de justice » sont remplacés par les |
vervangen door de woorden "transfert sous autorité judiciaire". | mots « transfert sous autorité judiciaire ». |
3. Commentaar bij artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. | 3. Commentaire de l'article 3 de la convention collective de travail |
102 | n° 102 |
In de tweede alinea van de commentaar bij artikel 3 worden de woorden | Dans le deuxième alinéa du commentaire de l'article 3, les mots « la |
"de wet van 9 juli 1975 betreffende de controle der | loi du 9 juillet 1975 relative au contrôle des entreprises |
verzekeringsondernemingen" vervangen door "de wet van 13 maart 2016 op | d'assurances » sont remplacés par les mots « la loi du 13 mars 2016 |
het statuut van en het toezicht op de verzekerings- of | relative au statut et au contrôle des entreprises d'assurance ou de |
herverzekeringsondernemingen". | réassurance ». |
4. Commentaar bij de artikelen 7, 8, 9, 10, 12, 14 en 15 van de | 4. Commentaire des articles 7, 8, 9, 10, 12, 14 et 15 de la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 102 | collective de travail n° 102 |
In de tekst van de commentaar wordt het woord "overnemer" vervangen | Dans le texte du commentaire, le mot « repreneur » est remplacé par le |
door het woord "verkrijger" en het woord "overnemers" door | mot « cessionnaire » et le mot « repreneurs » est remplacé par le mot |
"verkrijgers". | « cessionnaires ». |
5. Commentaar bij de artikelen 7, 8 en 10 van de collectieve | 5. Commentaire des articles 7, 8 et 10 de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst nr. 102 | travail n° 102 |
In de tekst van de commentaar wordt het woord "gerechtsmandataris" | Dans le texte du commentaire, les mots « mandataire de justice » sont |
vervangen door het woord "vereffeningsdeskundige". | remplacés par les mots « praticien de la liquidation ». |
6. Commentaar bij artikel 8 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. | 6. Commentaire de l'article 8 de la convention collective de travail |
102 | n° 102 |
a. In de commentaar 1 bij artikel 8 worden in de derde alinea de | a. Dans le commentaire 1 de l'article 8, au troisième alinéa, les mots |
woorden "waaronder (het gedeelte van) de onderneming ressorteert, | « dont relève (la partie de) l'entreprise à laquelle appartiennent les |
waartoe de werknemers die overgenomen zullen worden, behoren" | travailleurs qui seront repris » sont remplacés par les mots « dont |
vervangen door de woorden "waaronder (het gedeelte van) de | |
activiteiten van de onderneming ressorteren die de werknemers die | relèvent les activités (ou la partie des activités) de l'entreprise |
overgenomen zullen worden, uitoefenen". | qu'exercent les travailleurs qui seront repris ». |
b. De commentaar 2 bij artikel 8 wordt vervangen als volgt : | b. Le commentaire 2 de l'article 8 est remplacé par ce qui suit : |
"2. De kandidaat-verkrijger wordt tevens op de hoogte gebracht van de | « 2. Le candidat-cessionnaire est également informé de l'état du |
stand van het sociaal passief, namelijk de schulden die opeisbaar zijn | passif social, à savoir des dettes qui sont exigibles à la date du |
op het tijdstip van het vonnis dat de procedure van gerechtelijke | jugement d'ouverture de la procédure de réorganisation judiciaire ou |
reorganisatie of van overdracht onder gerechtelijk gezag opent, of, | |
bij ontstentenis van dit vonnis, op het tijdstip van het vonnis dat de | de transfert sous autorité judiciaire ou, à défaut de ce jugement, à |
overdracht onder gerechtelijk gezag beveelt. | la date du jugement qui ordonne le transfert sous autorité judiciaire. |
De artikelen 14 tot 16 van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst | Les articles 14 à 16 de la présente convention collective de travail |
bevatten immers een specifieke regeling wat betreft de perso(o)n(en) die na de overdracht, voor de betaling van schulden aangesproken kunnen worden. Er zijn naargelang van de situatie twee verschillende momenten waarop het opeisbaar zijn van schulden van de schuldenaar ten aanzien van de werknemers die overgenomen zullen worden, beoordeeld dient te worden. Indien er een vonnis is dat de procedure van gerechtelijke reorganisatie of van overdracht onder gerechtelijk gezag opent (de artikelen XX.46 tot XX.49 van het Wetboek van economisch recht), dient het opeisbaar zijn van schulden op dat ogenblik beoordeeld te worden. Indien dit vonnis er niet is, dient het opeisbaar zijn van schulden beoordeeld te worden op het tijdstip van het vonnis dat de overdracht onder gerechtelijk gezag beveelt (waarvan sprake in de artikelen XX.84 en XX.85 van het Wetboek van economisch recht). | contiennent en effet un régime spécifique en ce qui concerne la (les) personne(s) à laquelle (auxquelles) il est possible de s'adresser, après le transfert, pour le paiement de dettes. Selon la situation, il y a deux moments différents où l'exigibilité des dettes du débiteur à l'égard des travailleurs qui seront repris doit être appréciée. S'il y a un jugement d'ouverture de la procédure de réorganisation judiciaire ou de transfert sous autorité judiciaire (les articles XX.46 à XX.49 du Code de droit économique), l'exigibilité des dettes doit être appréciée à ce moment-là. En l'absence d'un tel jugement, l'exigibilité des dettes doit être appréciée à la date du jugement qui ordonne le transfert sous autorité judiciaire (dont il est question aux articles XX.84 et XX.85 du Code de droit économique). |
Het vonnis dat de procedure van gerechtelijke reorganisatie of van | Le jugement d'ouverture de la procédure de réorganisation judiciaire |
overdracht onder gerechtelijk gezag opent, wordt uitgesproken nadat de | ou de transfert sous autorité judiciaire est prononcé après que le |
schuldenaar het openen van een procedure heeft aangevraagd door het | débiteur a sollicité l'ouverture d'une procédure en introduisant une |
indienen van een verzoekschrift; na controle van de voorwaarden voor | requête; après contrôle des conditions d'ouverture de la procédure, le |
de opening van de procedure wordt de procedure van gerechtelijke | tribunal de commerce déclare ouverte la procédure de réorganisation |
reorganisatie of van overdracht onder gerechtelijk gezag geopend | judiciaire ou de transfert sous autorité judiciaire (article XX.46 du |
(artikel XX.46 van het Wetboek van economisch recht). | Code de droit économique). |
De overdracht onder gerechtelijk gezag kan door de rechtbank bevolen | Le transfert sous autorité judiciaire peut être ordonné par le |
worden wanneer de schuldenaar dit vraagt, ofwel in zijn verzoekschrift | tribunal lorsque le débiteur le sollicite soit dans la requête |
ofwel later op elk ogenblik in de loop van de procedure (artikel | initiale soit à tout autre moment au cours de la procédure (article |
XX.84, § 1 van het Wetboek van economisch recht). Het gaat dan om een | XX.84, § 1er du Code de droit économique). Il s'agit alors d'un |
overdracht onder gerechtelijk gezag met toestemming. | transfert consenti sous autorité judiciaire. |
In de hypothesen opgesomd in artikel XX.84, § 2 van het Wetboek van | Dans les hypothèses énumérées à l'article XX.84, § 2 du Code de droit |
economisch recht, kan de overdracht onder gerechtelijk gezag door de | économique, le transfert sous autorité judiciaire peut être ordonné |
rechtbank bevolen worden op verzoek van een derde (dagvaarding door de | |
procureur des Konings, door een schuldeiser of door eenieder die | par le tribunal à la demande d'un tiers (sur citation du procureur du |
belang heeft om het geheel of een gedeelte van de onderneming te | Roi, d'un créancier ou de toute personne ayant intérêt à acquérir tout |
verwerven). Het gaat dan om een gedwongen overdracht onder | ou partie de l'entreprise). Il s'agit alors d'un transfert forcé sous |
gerechtelijk gezag. | autorité judiciaire. |
In twee gevallen van gedwongen overdracht is er geen vonnis dat de | Dans deux cas de transfert forcé, il n'y a pas de jugement d'ouverture |
procedure van gerechtelijke reorganisatie opent, namelijk : | de la procédure de réorganisation judiciaire, à savoir : |
- wanneer de schuldenaar zich in staat van faillissement bevindt | - lorsque le débiteur est en état de faillite sans avoir demandé |
zonder een procedure van gerechtelijke reorganisatie te hebben | l'ouverture d'une procédure de réorganisation judiciaire; |
aangevraagd; of | |
- wanneer de rechtbank de vordering tot het openen van deze procedure | - ou lorsque le tribunal rejette la demande d'ouverture de cette |
verwerpt (artikel XX.45 van het Wetboek van economisch recht). | procédure (article XX.45 du Code de droit économique). |
In de andere gevallen van gedwongen overdracht is er een vonnis dat de | Dans les autres cas de transfert forcé, il y a un jugement d'ouverture |
procedure van gerechtelijke reorganisatie opent, maar mislukken de | de la procédure de réorganisation judiciaire, mais les tentatives de |
reorganisatiepogingen van de schuldenaar en wordt de overdracht onder | réorganisation du débiteur échouent et le transfert sous autorité |
gerechtelijk gezag door de rechtbank bevolen, namelijk : | judiciaire est ordonné par le tribunal, à savoir : |
- wanneer de rechtbank de vroegtijdige beëindiging van de | - lorsque le tribunal ordonne la fin anticipée de la procédure de |
gerechtelijke reorganisatie beveelt (artikel XX.62 van het Wetboek van | réorganisation judiciaire (article XX.62 du Code de droit économique); |
economisch recht); | |
- wanneer de rechtbank het reorganisatieplan intrekt (artikelen XX.83, | - lorsque le tribunal révoque le plan de réorganisation (articles |
XX.83/21 of XX.41 van het Wetboek van economisch recht); | XX.83, XX.83/21 ou XX.41 du Code de droit économique); |
- wanneer de schuldeisers het reorganisatieplan niet goedkeuren | - lorsque les créanciers n'approuvent pas le plan de réorganisation |
(artikelen XX.78, XX.83/21 of XX.83/34 van het Wetboek van economisch recht); | (articles XX.78, XX.83/21 ou XX.83/34 du Code de droit économique); |
of | ou |
- wanneer de rechtbank de homologatie van het reorganisatieplan | - lorsque le tribunal refuse l'homologation du plan de réorganisation |
weigert (artikelen XX.79, XX.83/15 of XX.83/35 van het Wetboek van | (articles XX.79, XX.83/15 ou XX.83/35 du Code de droit économique). » |
economisch recht)." | |
7. Commentaar bij artikel 9 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. | 7. Commentaire de l'article 9 de la convention collective de travail |
102 | n° 102 |
In de commentaar 1 bij artikel 9 worden in de eerste en de tweede | Dans le commentaire 1 de l'article 9, aux premier et deuxième alinéas, |
alinea na de woorden "procedure van gerechtelijke reorganisatie" de | les mots « ou de transfert sous autorité judiciaire » sont insérés |
woorden "of van overdracht onder gerechtelijk gezag" toegevoegd. | après les mots « procédure de réorganisation judiciaire ». |
8. Commentaar bij artikel 12 van de collectieve arbeidsovereenkomst | 8. Commentaire de l'article 12 de la convention collective de travail |
nr. 102 | n° 102 |
Er wordt een commentaar 3 bij artikel 12 toegevoegd als volgt : | Dans l'article 12, il est inséré un commentaire 3, rédigé comme suit : |
"3. Artikel XX.86, § 3, derde lid van het Wetboek van economisch recht | « 3. L'article XX.86, § 3, alinéa 3 du Code de droit économique |
voorziet erin dat de insolventierechtbank de motivering van de keuze | prévoit que le tribunal de l'insolvabilité contrôle la motivation du |
van de verkrijger met betrekking tot de verschillende categorieën | choix du cessionnaire par rapport aux différentes catégories de |
werknemers controleert. Indien de motivering niet behoorlijk is, kan | travailleurs. Faute de motivation appropriée, le tribunal peut refuser |
de rechtbank de overdracht weigeren." | le transfert. » |
9. Commentaar bij artikel 14 van de collectieve arbeidsovereenkomst | 9. Commentaire de l'article 14 de la convention collective de travail |
nr. 102 | n° 102 |
In de commentaar bij artikel 14 worden na de woorden "procedure van | Dans le commentaire de l'article 14, les mots « ou de transfert sous |
gerechtelijke reorganisatie" de woorden "of van overdracht onder | autorité judiciaire » sont insérés après les mots « procédure de |
gerechtelijk gezag" toegevoegd. | réorganisation judiciaire ». |
10. Commentaar bij artikel 15 van de collectieve arbeidsovereenkomst | 10. Commentaire de l'article 15 de la convention collective de travail |
nr. 102 | n° 102 |
In de commentaar bij artikel 15 worden in de eerste alinea na de | Dans le commentaire de l'article 15, au premier alinéa, les mots « ou |
woorden "procedure van gerechtelijke reorganisatie" de woorden "of van | de transfert sous autorité judiciaire » sont insérés après les mots « |
overdracht onder gerechtelijk gezag" toegevoegd. | procédure de réorganisation judiciaire ». |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 25 maart 2024. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 25 mars 2024. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |