Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 augustus 2023, gesloten in het Paritair Subcomité voor het vervaardigen van en de handel in zakken in jute of vervangingsmaterialen, betreffende vorming en tewerkstelling | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 août 2023, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en jute ou en matériaux de remplacement, relative à la formation et à l'emploi |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
25 MAART 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 25 MARS 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 augustus 2023, | collective de travail du 29 août 2023, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het vervaardigen van en de | Sous-commission paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en |
handel in zakken in jute of vervangingsmaterialen, betreffende vorming | jute ou en matériaux de remplacement, relative à la formation et à |
en tewerkstelling (1) | l'emploi (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het vervaardigen | Vu la demande de la Sous-commission paritaire de la fabrication et du |
van en de handel in zakken in jute of vervangingsmaterialen; | commerce de sacs en jute ou en matériaux de remplacement; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 augustus 2023, | travail du 29 août 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het vervaardigen van en de | Sous-commission paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en |
handel in zakken in jute of vervangingsmaterialen, betreffende vorming | jute ou en matériaux de remplacement, relative à la formation et à |
en tewerkstelling. | l'emploi. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 25 maart 2024. | Donné à Bruxelles, le 25 mars 2024. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor het vervaardigen van en de handel in zakken in | Sous-commission paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en |
jute of vervangingsmaterialen | jute ou en matériaux de remplacement |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 augustus 2023 | Convention collective de travail du 29 août 2023 |
Vorming en tewerkstelling (Overeenkomst geregistreerd op 30 oktober | Formation et emploi (Convention enregistrée le 30 octobre 2023 sous le |
2023 onder het nummer 183382/CO/120.03) | numéro 183382/CO/120.03) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de arbeid(st)ers, hierna "werknemers" genoemd, van | aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières, dénommés ci-après |
de ondernemingen die onder het Paritair Subcomité voor het | "travailleurs", des entreprises ressortissant à la Sous-commission |
vervaardigen van en de handel in zakken in jute of | paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en jute ou en |
vervangingsmaterialen ressorteren. | matériaux de remplacement. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
uitvoering van de wet van 3 oktober 2022 houdende diverse | exécution de la loi du 3 octobre 2022 portant des dispositions |
arbeidsbepalingen, hoofdstuk 12, Investeren in opleiding. | diverses relatives au travail, chapitre 12, Investir dans la |
Art. 3.§ 1. Vanaf 1 januari 2023 wordt in bedrijven vanaf 20 |
formation. Art. 3.§ 1er. A partir du 1er janvier 2023, dans les entreprises |
comptant 20 travailleurs ou plus (exprimés en ETP), le droit collectif | |
werknemers (uitgedrukt in VTE) het collectief opleidingsrecht | à la formation est supprimé et remplacé par un droit individuel à la |
geschrapt en vervangen door een individueel opleidingsrecht van 3 | formation de 3 jours par an. |
dagen per jaar. | La trajectoire de croissance suivante est également convenue dans ces |
In deze bedrijven wordt ook volgend groeipad afgesproken : | entreprises : |
- 2024 : 4 dagen individueel opleidingsrecht; | - 2024 : 4 jours de droit individuel à la formation; |
- 2025 : 5 dagen individueel opleidingsrecht. | - 2025 : 5 jours de droit individuel à la formation. |
§ 2. Vanaf 1 januari 2023 wordt in bedrijven tussen 10 en 19 | § 2. A partir du 1er janvier 2023, dans les entreprises comptant entre |
werknemers (uitgedrukt in VTE) het collectief opleidingsrecht | 10 et 19 travailleurs (exprimés en ETP), le droit collectif à la |
aangevuld met 1 dag individueel opleidingsrecht per jaar. | formation est complété par 1 jour de droit individuel à la formation |
Voor deze ondernemingen wordt voor het collectief opleidingsrecht ook | par an. Pour ces entreprises, la trajectoire de croissance suivante est |
volgend groeipad afgesproken : | convenue pour le droit collectif à la formation : |
- 2023 : 2,5 dagen collectief opleidingsrecht; | - 2023 : 2,5 jours de droit collectif à la formation; |
- 2024 : 3,5 dagen collectief opleidingsrecht. | - 2024 : 3,5 jours de droit collectif à la formation. |
§ 3. A partir du 1er janvier 2023, dans les entreprises comptant moins | |
§ 3. In bedrijven met minder dan 10 werknemers (uitgedrukt in VTE) | de 10 travailleurs (exprimés en ETP), un droit collectif à la |
blijft vanaf 1 januari 2023 een collectief opleidingsrecht van | formation reste d'application. |
toepassing. Voor deze ondernemingen wordt voor het collectief opleidingsrecht ook | Pour ces entreprises, la trajectoire de croissance suivante est |
volgend groeipad afgesproken : | convenue pour le droit collectif à la formation : |
- 2023 : 2,5 dagen collectief opleidingsrecht; | - 2023 : 2,5 jours de droit collectif à la formation; |
- 2024 : 3,5 dagen collectief opleidingsrecht. | - 2024 : 3,5 jours de droit collectif à la formation. |
Art. 4.De opleidingen die in aanmerking worden genomen voor de |
Art. 4.Les formations qui sont prises en compte pour la |
invulling van het individueel recht op opleiding zijn de opleidingen | concrétisation du droit individuel à la formation sont les formations |
zoals bepaald in artikel 50, § 1, a) en b) en artikel 54, § 1, 4° van | telles que définies à l'article 50, § 1er, a) et b) et à l'article 54, |
de wet van 3 oktober 2022 : | § 1er, 4° de la loi du 3 octobre 2022 : |
- Formele opleiding : door lesgevers of sprekers ontwikkelde cursussen | - Formation formelle : les cours et stages conçus par des formateurs |
en stages. Deze opleidingen worden gekenmerkt door een hoge graad van | ou des orateurs. Ces formations sont caractérisées par un haut degré |
organisatie van de opleider of opleidingsinstelling. Ze gaan door op | d'organisation du formateur ou de l'institution de formation. Elles se |
een plaats die duidelijk van de werkplek gescheiden is. Ze richten | déroulent dans un lieu nettement séparé du lieu de travail. Ces |
zich tot een groep leerlingen. Die opleidingen kunnen ontwikkeld en | formations s'adressent à un groupe d'apprenants. Ces formations |
beheerd worden door de onderneming zelf of door een extern organisme; | peuvent être conçues et gérées par l'entreprise elle-même ou par un |
organisme extérieur à l'entreprise; | |
- Informele opleiding : de opleidingsactiviteiten, andere dan deze | - Formation informelle : les activités de formation, autres que celles |
bedoeld hierboven die rechtstreeks betrekking hebben op het werk. Deze | visées ci-dessus, et qui sont en relation directe avec le travail. Ces |
opleidingen worden gekenmerkt door een hoge graad van zelforganisatie | formations sont caractérisées par un haut degré d'auto-organisation |
door de individuele leerling of door een groep leerlingen met | par l'apprenant individuel ou par un groupe d'apprenants en ce qui |
betrekking tot de tijd, de plaats en de inhoud, een inhoud die gekozen | concerne l'horaire, le lieu et le contenu, un contenu déterminé en |
wordt volgens de individuele behoeften van de leerling op de werkplek, | fonction des besoins individuels de l'apprenant sur le lieu de travail |
en met een rechtstreeks verband met het werk en de werkplek, met | et avec un lien direct avec le travail et avec le lieu de travail, en |
inbegrip van deelname aan conferenties of beurzen voor leerdoeleinden; | ce compris la participation à des conférences ou à des foires dans un but d'apprentissage; |
- De opleidingen die betrekking hebben op de materies inzake het | - Les formations peuvent porter sur les matières concernant le |
welzijnsbeleid bedoeld in de wet van 4 augustus 1996 betreffende het | bien-être visées par la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des |
welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk. Een dag opleiding is volledig gelijkgesteld met een normale werkdag voor wat betreft het loon en de eventuele andere looncomponenten waarop de werknemer recht heeft. Art. 5.De realisatie van het groeipad wordt nagestreefd door : - het opleidingsaanbod beter en ruimer bekend te maken aan werkgevers en werknemers; - acties ondernemen om de participatiegraad aan opleidingen te verhogen; - werkgevers aanmoedigen om alle, zowel formele als informele opleidingsinspanningen, nauwgezet te registreren, bijvoorbeeld via het systeem van de individuele opleidingsrekening. |
travailleurs lors de l'exécution de leur travail. Une journée de formation est entièrement assimilée à une journée de travail normale pour ce qui concerne le salaire et les éventuelles autres composantes salariales auxquels le travailleur a droit. Art. 5.La réalisation de la trajectoire de croissance est poursuivie : - en faisant connaître l'offre de formation de manière plus large et plus approfondie aux employeurs et aux travailleurs; - en entreprenant des actions afin d'accroître le taux de participation aux formations; - en encourageant les employeurs à enregistrer avec précision tous les efforts de formation, tant formels qu'informels, par exemple au moyen du système du compte formation individuel. |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2023 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan door elk van de ondertekenende organisaties worden opgezegd, mits een opzeggingstermijn van drie maanden betekend bij een ter post aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor het vervaardigen van en de handel in zakken of vervangingsmaterialen. De sociale partners verbinden zich ertoe deze collectieve arbeidsovereenkomst aan te passen in het kader van eventuele nieuwe wetgeving inzake opleiding en vorming. Art. 7.De ondertekenende partijen vragen dat deze collectieve arbeidsovereenkomst algemeen verbindend zou verklaard worden per koninklijk besluit. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 25 maart 2024. De Minister van Werk, |
le 1er janvier 2023 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des organisations signataires, moyennant un délai de préavis de trois mois, adressé par lettre recommandée à la poste au président de la Sous-commission paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en jute ou en matériaux de remplacement. Les partenaires sociaux s'engagent à adapter la présente convention collective de travail dans le cadre d'une éventuelle nouvelle législation en matière de formation et d'apprentissage. Art. 7.Les parties signataires demandent que la présente convention collective de travail soit rendue obligatoire par arrêté royal. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 25 mars 2024. Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |