Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2017, gesloten in het Paritair Subcomité voor de federale en bicommunautaire socio-culturele organisaties, tot instelling van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere werknemers met een lange loopbaan | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 juin 2017, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les organisations socio-culturelles fédérales et bicommunautaires, instituant un régime de chômage avec complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés ayant une longue carrière |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
25 MAART 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 25 MARS 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2017, | collective de travail du 26 juin 2017, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de federale en bicommunautaire | Sous-commission paritaire pour les organisations socio-culturelles |
socio-culturele organisaties, tot instelling van een stelsel van | fédérales et bicommunautaires, instituant un régime de chômage avec |
werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere werknemers met | complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés ayant une |
een lange loopbaan (1) | longue carrière (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de federale en | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les organisations |
bicommunautaire socio-culturele organisaties; | socio-culturelles fédérales et bicommunautaires; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2017, gesloten | travail du 26 juin 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de federale en bicommunautaire | Sous-commission paritaire pour les organisations socio-culturelles |
socio-culturele organisaties, tot instelling van een stelsel van | fédérales et bicommunautaires, instituant un régime de chômage avec |
werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere werknemers met | complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés ayant une |
een lange loopbaan. | longue carrière. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 25 maart 2018. | Donné à Bruxelles, le 25 mars 2018. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de federale en bicommunautaire socio-culturele | Sous-commission paritaire pour les organisations socio-culturelles |
organisaties | fédérales et bicommunautaires |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2017 | Convention collective de travail du 26 juin 2017 |
Instelling van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor | Institution d'un régime de chômage avec complément d'entreprise pour |
sommige oudere werknemers met een lange loopbaan (Overeenkomst | certains travailleurs âgés ayant une longue carrière (Convention |
geregistreerd op 27 september 2017 onder het nummer 141613/CO/329.03) | enregistrée le 27 septembre 2017 sous le numéro 141613/CO/329.03) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de werknemers die ressorteren onder het Paritair | aux employeurs ressortissant à la Sous-commission paritaire pour les |
Subcomité voor de federale en bicommunautaire socio-culturele | organisations socio-culturelles fédérales et bicommunautaires inscrits |
organisaties en die bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid (RSZ) | auprès de l'Office national de sécurité sociale (ONSS) dans le rôle |
ingeschreven zijn op de Franse taalrol. | linguistique francophone et à leurs travailleurs. |
Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk | Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé, |
werklieden- en bediendepersoneel. | masculin et féminin. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
uitvoering van : | application de : |
1° de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 124 van de Nationale | 1° la convention collective de travail n° 124 du Conseil national du |
Arbeidsraad, gesloten op 21 maart 2017, tot invoering van een stelsel | travail, conclue le 21 mars 2017, instituant un régime de complément |
van bedrijfstoeslag voor sommige oudere werknemers met een lange | d'entreprise pour certains travailleurs âgés licenciés, ayant une |
loopbaan die worden ontslagen (2017-2018); | carrière longue (2017-2018); |
2° de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 125 van de Nationale | 2° la convention collective de travail n° 125 du Conseil national du |
Arbeidsraad, gesloten op 21 maart 2017, tot vaststelling op | travail, conclue le 21 mars 2017, fixant à titre interprofessionnel, |
interprofessioneel niveau, voor 2017 en 2018, van de leeftijd vanaf | pour 2017 et 2018, l'âge à partir duquel un régime de chômage avec |
welke een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag kan worden | complément d'entreprise peut être octroyé à certains travailleurs âgés |
toegekend aan sommige oudere werknemers met een lange loopbaan die | licenciés, ayant une carrière longue; |
worden ontslagen; 3° de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale | 3° la convention collective de travail n° 17 du Conseil national du |
Arbeidsraad, gesloten op 19 december 1974, tot invoering van een | travail, conclue le 19 décembre 1974, instituant un régime d'indemnité |
regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde | complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de licenciement; |
werknemers indien zij worden ontslagen; | |
4° het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel | 4° l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec |
van werkloosheid met bedrijfstoeslag, zoals laatst gewijzigd door het | complément d'entreprise, tel que modifié en dernier lieu par l'arrêté |
koninklijk besluit van 30 december 2014. | royal du 30 décembre 2014. |
Art. 3.Het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag bedoeld in |
Art. 3.Le régime de chômage avec complément d'entreprise visé par la |
deze overeenkomst is van toepassing op de werknemers die : | présente convention s'applique aux travailleurs qui : |
1° op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst en | 1° au moment de la fin de leur contrat de travail et au plus tard le |
uiterlijk op 31 december 2018 59 jaar of ouder zijn; | 31 décembre 2018, sont âgés de 59 ans ou plus; |
2° op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst een | |
beroepsloopbaan van minstens 40 jaar als loontrekker bewijzen; | 2° justifient une carrière professionnelle de 40 ans en tant que |
3° die niet worden ontslagen om een dringende reden in de zin van de | travailleur salarié au moment de la fin du contrat; |
wetgeving betreffende de arbeidsovereenkomsten; | 3° sont licenciés sans motif grave au sens de la législation sur les |
4° worden ontslagen tijdens de geldigheidsduur van deze overeenkomst. | contrats de travail; |
De opzegtermijnen zijn deze bepaald door de wet op de | 4° sont licenciés pendant la durée de validité de la présente |
arbeidsovereenkomsten van 3 juli 1978. | convention. Les délais de préavis sont ceux déterminés conformément à la loi du 3 |
juillet 1978 sur les contrats de travail. | |
Art. 4.In afwijking van artikel 3 geldt het stelsel bedoeld in deze |
Art. 4.En dérogation à l'article 3, le régime visé par la présente |
overeenkomst voor de werknemers : | convention bénéficie aussi aux travailleurs : |
1° die vóór 1 januari 2018 worden ontslagen, behalve in geval van | 1° licenciés avant le 1er janvier 2018 sauf en cas de motif grave au |
dringende reden in de zin van de wetgeving betreffende de | sens de la législation sur les contrats de travail; |
arbeidsovereenkomsten; | |
2° op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst en | |
uiterlijk op 31 december 2017 58 jaar of ouder zijn; | 2° âgés de 58 ans ou plus au plus tard le 31 décembre 2017 et à la fin |
3° op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst een | du contrat de travail; |
beroepsloopbaan van 40 jaar als loontrekker bewijzen; | 3° justifiant une carrière professionnelle de 40 ans en tant que |
travailleur salarié au moment de la fin du contrat; | |
4° waarvan het ontslag plaatsgreep tijdens de geldigheidsduur van deze | 4° dont le licenciement est intervenu durant la période de validité de |
overeenkomst en vóór 1 januari 2018. | la présente convention et avant le 1er janvier 2018. |
De opzegtermijnen zijn deze bepaald door de wet op de arbeidsovereenkomsten van 3 juli 1978. | Les délais de préavis sont ceux déterminés conformément à la loi du 3 juillet 1978 sur les contrats de travail. |
Art. 5.De werknemers bedoeld in artikelen 3 en 4 kunnen aanspraak |
Art. 5.Les travailleurs visés aux articles 3 et 4 peuvent prétendre à |
maken op een aanvullende vergoeding ten laste van de werkgever op | une indemnité complémentaire à charge de l'employeur à condition |
voorwaarde dat zij het bewijs leveren dat zij recht hebben op | qu'ils apportent la preuve de leur droit aux allocations de chômage. |
werkloosheidsuitkeringen. De aanvullende vergoeding zal door de | L'indemnité complémentaire ne sera plus payée par l'employeur dès le |
werkgever niet meer betaald worden vanaf het ogenblik dat de betrokken | moment où le travailleur concerné aura perdu son droit aux allocations |
werknemer zijn recht op de werkloosheidsuitkeringen verliest. | de chômage. |
In geen geval zal de werkgever de verandering of de afschaffing van de | En aucun cas, l'employeur ne compensera la modification ou la |
werkloosheidsuitkeringen compenseren met een hogere vergoeding. | suppression des allocations de chômage par une indemnité plus élevée. |
Art. 6.Ongeacht de toepassing van artikelen 6 tot 9 van voornoemde |
Art. 6.Sans préjudice de l'application des articles 6 à 9 de la |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 is het bedrag van de | convention collective de travail n° 17 précitée, le montant de |
aanvullende vergoeding gelijk aan zevenenvijftig procent (57 pct.) van | l'indemnité complémentaire est égal à cinquante-sept pour cent (57 |
het verschil tussen het netto referteloon en de | p.c.) de la différence entre la rémunération nette de référence et |
werkloosheidsuitkering. | l'allocation de chômage. |
Bij overgang van het stelsel van "halftijds tijdskrediet" of "4/5 | En cas de passage du régime "crédit-temps mitemps" ou du régime |
tijdskrediet" naar het stelsel van "SWT", wordt de aanvullende | "crédit-temps 4/5" au régime "RCC", l'indemnité complémentaire sera |
vergoeding berekend op basis van het arbeidsstelsel waarin de | calculée sur la base du régime de travail qui était celui du |
werknemer werkte op het ogenblik dat hij tot één van die | travailleur au moment de l'accès à une de ces réductions du temps de |
arbeidsduurverminderingsstelsels toetrad. | travail. |
Art. 7.Voor alles wat niet uitdrukkelijk in deze collectieve |
Art. 7.Pour tout ce qui n'est pas expressément prévu par la présente |
arbeidsovereenkomst is voorzien, gelden de bepalingen van de | convention collective de travail, on applique les dispositions de la |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten op 19 december 1974 | convention collective de travail n° 17, conclue le 19 décembre 1974 au |
in de Nationale Arbeidsraad, de collectieve arbeidsovereenkomst nr. | sein du Conseil national du travail et de la convention collective n° |
124, gesloten op 21 maart 2017 in de Nationale Arbeidsraad, evenals | 124, conclue le 21 mars 2017 au sein du Conseil national du travail, |
alle wettelijke en reglementaire bepalingen die hierop van toepassing zijn. | ainsi que toutes les dispositions légales et réglementaires applicables en la matière. |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een |
Art. 8.La présente convention collective de travail est conclue pour |
bepaalde duur. | une durée déterminée. |
Zij treedt in werking op 1 juli 2017 en houdt op van kracht te zijn op | Elle entre en vigueur le 1er juillet 2017 et cesse d'être en vigueur |
31 december 2018. | le 31 décembre 2018. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 25 maart | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 25 mars 2018. |
2018. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |