Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 2017, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de toekenning van een opleidingspremie | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 septembre 2017, conclue au sein de la Commission paritaire de la construction, relative à l'octroi d'une prime à la formation |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
25 MAART 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 25 MARS 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 2017, | collective de travail du 28 septembre 2017, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de | Commission paritaire de la construction, relative à l'octroi d'une |
toekenning van een opleidingspremie (1) | prime à la formation (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf; | Vu la demande de la Commission paritaire de la construction; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 2017, | travail du 28 septembre 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de | Commission paritaire de la construction, relative à l'octroi d'une |
toekenning van een opleidingspremie. | prime à la formation. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 25 maart 2018. | Donné à Bruxelles, le 25 mars 2018. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het bouwbedrijf | Commission paritaire de la construction |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 2017 | Convention collective de travail du 28 septembre 2017 |
Toekenning van een opleidingspremie | Octroi d'une prime à la formation |
(Overeenkomst geregistreerd op 27 oktober 2017 onder het nummer | (Convention enregistrée le 27 octobre 2017 sous le numéro |
142225/CO/124) | 142225/CO/124) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
Art. 3.La présente convention collective de travail s'applique aux |
werkgevers van de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor het | employeurs des entreprises ressortissant à la Commission paritaire de |
bouwbedrijf ressorteren en op de arbeiders die zij tewerkstellen. | la construction et aux ouvriers qu'ils occupent. |
In deze collectieve arbeidsovereenkomst verstaat men onder : | Dans la présente convention collective de travail, on entend par : |
- "arbeiders" : de arbeiders en arbeidsters; | - "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières; |
- "Constructiv" : de benaming van het fonds voor bestaanszekerheid | - "Constructiv" : la dénomination du fonds de sécurité d'existence |
opgericht voor de sector van het bouwbedrijf (PC 124). | institué pour le secteur de la construction (CP 124). |
Deze overeenkomst heeft tot doel de verordenende bepalingen vast te | Elle a pour but de fixer les dispositions réglementaires relatives à |
stellen in verband met de toekenning van de opleidingspremie voor de | l'octroi de la prime à la formation pour les ouvriers de la |
bouwvakarbeiders. | construction. |
HOOFDSTUK II. - Premies voor de werklieden | CHAPITRE II. - Primes aux ouvriers |
Afdeling 1. - Opleidingspremie basisopleiding | Section 1re. - Prime à la formation de base |
Art. 4.Onder "basisopleiding" verstaat men : de praktische |
Art. 4.On entend par "formation de base" : les formations |
opleidingen bouw van minimaal 200 uur die door de VDAB, FOREm, | pratiques-construction d'une durée minimale de 200 heures qui sont |
Bruxelles Formation of Arbeitsamt aan de volledig werklozen worden | dispensées par le FOREm, Bruxelles-Formation, l'Arbeitsamt ou le VDAB |
verstrekt in hun eigen centra of in door henzelf en door Constructiv | aux chômeurs complets, soit dans leurs propres centres, soit dans des |
erkende opleidingscentra. | centres de formation reconnus par eux-mêmes et par Constructiv. |
Art. 5.De premie voor basisopleiding bedraagt 200 EUR en wordt door |
Art. 5.La prime à la formation de base s'élève à 200 EUR. Elle est |
Constructiv toegekend aan de bouwarbeiders die erom vragen en voldoen | accordée par Constructiv aux ouvriers de la construction qui en font |
aan de voorwaarden van artikel 7. | la demande lorsqu'ils répondent aux conditions fixées à l'article 7. |
Art. 6.Constructiv kent de premie voor de basisopleiding toe wanneer |
Art. 6.Constructiv octroie la prime à la formation de base lorsque |
aan al de volgende voorwaarden wordt voldaan : | les conditions cumulatives suivantes sont réunies : |
- de aanvrager heeft met succes een basisopleiding gevolgd van minimum | - le demandeur a terminé avec succès une formation de base d'une durée |
200 uur; | minimale de 200 heures; |
- de aanvrager van de premie bewijst een minimale tewerkstellingsduur | - le demandeur de la prime justifie une durée minimale d'occupation de |
van 3 maanden tijdens de 18 maanden die volgen op het einde van de | 3 mois au moins dans les 18 mois qui suivent la fin de la formation au |
opleiding in dienst van één of meer werkgevers bedoeld in artikel 1 | service d'un ou de plusieurs employeur(s) visé(s) à l'article 1er de |
van deze overeenkomst; | la présente convention; |
- de aanvrager van de premie bewijst dat hij een opleiding veiligheid | - le demandeur de la prime justifie avoir suivi une formation en |
heeft gevolgd. | matière de sécurité. |
Afdeling 2. - Opleidingspremie voor zaterdagopleiding en | Section 2. - Primes à la formation pour les cours du samedi et les |
opleidingspremie voor avondopleiding | cours du soir |
Art. 7.Onder "zaterdagopleiding" en "avondopleiding" verstaat men : |
Art. 7.On entend par "cours du samedi" et "cours du soir" : les |
de vervolmakingsopleidingen bouw die op zaterdag of 's avonds door de | formations de perfectionnement construction qui sont dispensées le |
VDAB, Bruxelles Formation, FOREm of Arbeitsamt in samenwerking met | samedi ou le soir, en collaboration avec Constructiv, par le FOREm, |
Constructiv, of door opleidingscentra erkend door Constructiv, worden | Bruxelles-Formation, l'Arbeitsamt ou le VDAB, ou par des centres de |
verstrekt aan bouwvakarbeiders die worden tewerkgesteld in de in | formation reconnus par Constructiv, aux ouvriers occupés au travail |
artikel 1 bedoelde ondernemingen. | dans les entreprises visées à l'article 1er. |
De bij lid 1 bedoelde vervolmakingsopleidingen moeten betrekking | Les formations de perfectionnement visées à l'alinéa 1er doivent se |
hebben op de activiteiten die de betrokken arbeiders uitoefenen of die | rapporter à l'activité que les ouvriers concernés exercent ou sont |
ze zouden kunnen uitoefenen in de onderneming die hen te werk stelt. | susceptibles d'exercer dans l'entreprise qui les occupe. |
Art. 8.Constructiv kent aan bouwvakarbeiders, die op vraag van de |
Art. 8.Constructiv octroie aux ouvriers de la construction qui, à la |
werkgever een in artikel 5 bedoelde zaterdagopleiding volledig hebben | demande de l'employeur, ont suivi intégralement et avec fruit des |
gevolgd en gunstig hebben beëindigd, een opleidingspremie voor | cours du samedi visés à l'article 5, une prime à la formation pour les |
zaterdagopleiding toe van 50 EUR per opleidingsdag van minimum 8 uur. | cours du samedi de 50 EUR par journée de formation de 8 heures au minimum. |
Deze premie wordt toegekend voor alle aanwezigheden op de gunstig | La prime est octroyée pour toute présence effective au cours du samedi |
beëindigde opleidingsmodule-zaterdagopleiding. | lors d'un cycle complet de formation terminé avec succès. |
Art. 9.Constructiv kent aan bouwvakarbeiders, die op vraag van de |
Art. 9.Constructiv octroie aux ouvriers de la construction qui, à la |
werkgever een in artikel 5 bedoelde avondopleiding volledig hebben | demande de l'employeur, ont suivi intégralement et avec fruit des |
gevolgd en gunstig hebben beëindigd, een opleidingspremie voor | cours du soir visés à l'article 5, une prime à la formation pour les |
avondopleiding toe van 25 EUR per effectief gevolgde opleidingsavond | cours du soir de 25 EUR par soirée de formation de 4 heures au minimum |
van minimum 4 uur. | effectivement suivie. |
Deze premie bedraagt 10 EUR voor de arbeider die op eigen initiatief | Cette prime s'élève à 10 EUR pour l'ouvrier qui suit de sa propre |
een in artikel 5 bedoelde avondopleiding volgt. | initiative une formation du soir visée à l'article 5. |
Deze premie wordt toegekend voor alle aanwezigheden op de gunstig | La prime est octroyée pour toutes les présences au cours du soir lors |
beëindigde opleidingsmodule-avondopleiding. | d'un cycle complet de formation terminé avec succès. |
Het maximum bedrag van deze opleidingspremie voor avondopleiding wordt | Le montant maximum de cette prime à la formation pour les cours du |
tot maximum 250 EUR per schooljaar beperkt. | soir est limité à maximum 250 EUR par année scolaire. |
Art. 10.De opleidingspremie voor zaterdagopleiding en de |
Art. 10.La prime à la formation pour les cours du samedi et la prime |
opleidingspremie voor avondopleiding worden onmiddellijk uitbetaald na | à la formation pour les cours du soir sont payées aux ouvriers de la |
het gunstig beëindigen van het volledige opleidingspakket aan de | construction immédiatement après qu'ils aient terminé avec succès le |
bouwvakarbeiders, bedoeld in de artikelen 6 en 7. | programme de formation complet, tel que visé aux articles 6 et 7. |
Het beheerscomité bedoeld in artikel 23 van de statuten van | Le comité de gestion prévu à l'article 23 des statuts de Constructiv |
Constructiv bepaalt de regels voor de indiening van de aanvraag van de | détermine les modalités d'introduction de la demande de prime ainsi |
premie evenals de eventueel bij deze aanvraag te voegen documenten. | que les éventuels documents à joindre à cette demande. |
Art. 11.Het beheerscomité bedoeld in artikel 23 van de statuten van |
Art. 11.Le comité de gestion prévu à l'article 23 des statuts de |
Constructiv kan in functie van de moeilijkheidsgraad van sommige | Constructiv peut décider, en fonction du degré de difficulté de |
vervolmakingscursussen beslissen de tegemoetkomingen voor zaterdag- en | certains cours de perfectionnement, d'appliquer au prorata les |
avondopleidingen, zoals bepaald in de artikelen 6 en 7, pro rata toe te passen. | interventions pour les cours du samedi et du soir, tels que visés aux articles 6 et 7. |
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions finales |
Art. 12.De bijzondere gevallen die niet op grond van de bepalingen |
Art. 12.Les cas particuliers qui ne peuvent être résolus sur la base |
van deze collectieve arbeidsovereenkomst kunnen worden opgelost, | des dispositions de la présente convention collective de travail |
worden door de meest gerede partij voorgelegd aan het beheerscomité | seront présentés par la partie la plus diligente au comité de gestion |
bedoeld in artikel 23 van de statuten van Constructiv. | prévu à l'article 23 des statuts de Constructiv. |
Art. 13.Het beheerscomité bedoeld in artikel 23 van de statuten van |
Art. 13.Le comité de gestion prévu à l'article 23 des statuts de |
Constructiv zal een permanente evaluatie en een jaarlijks rapport | Constructiv procédera à une évaluation permanente et à la rédaction |
opmaken van de weerslag van de tegemoetkomingen bedoeld in deze overeenkomst, met als vooropgestelde doelstelling, een grotere en blijvende tewerkstelling in de bouwsector. Art. 14.Constructiv wordt belast met de administratieve, boekhoudkundige en financiële controles van de verrichtingen die voortspruiten uit de aanpassing van deze overeenkomst. Art. 15.Deze overeenkomst wordt gesloten voor een bepaalde duur. Zij treedt in werking op 1 januari 2017 en verstrijkt op 31 december 2018. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 25 maart 2018. De Minister van Werk, |
d'un rapport annuel des retombées des interventions visées dans cette convention ayant comme objectif une mise au travail plus importante et durable dans le secteur de la construction. Art. 14.Constructiv est chargé du contrôle administratif, comptable et financier des opérations découlant de la présente convention. Art. 15.La présente convention est conclue pour une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2017 et expire le 31 décembre 2018. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 25 mars 2018. Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |