Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 september 2017, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende de arbeidsvoorwaarden van de chauffeurs van de diensten voor het verhuren van voertuigen met chauffeur | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 septembre 2017, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, relative aux conditions de travail des chauffeurs des services de location de voitures avec chauffeur |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
25 MAART 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 25 MARS 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 september 2017, | collective de travail du 21 septembre 2017, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, | Commission paritaire du transport et de la logistique, relative aux |
betreffende de arbeidsvoorwaarden van de chauffeurs van de diensten | conditions de travail des chauffeurs des services de location de |
voor het verhuren van voertuigen met chauffeur (1) | voitures avec chauffeur (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de | Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la |
logistiek; | logistique; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 september 2017, | travail du 21 septembre 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, | Commission paritaire du transport et de la logistique, relative aux |
betreffende de arbeidsvoorwaarden van de chauffeurs van de diensten | conditions de travail des chauffeurs des services de location de |
voor het verhuren van voertuigen met chauffeur. | voitures avec chauffeur. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 25 maart 2018. | Donné à Bruxelles, le 25 mars 2018. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek | Commission paritaire du transport et de la logistique |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 september 2017 | Convention collective de travail du 21 septembre 2017 |
Arbeidsvoorwaarden van de chauffeurs van de diensten voor het verhuren | Conditions de travail des chauffeurs des services de location de |
van voertuigen met chauffeur (Overeenkomst geregistreerd op 13 | voitures avec chauffeur (Convention enregistrée le 13 novembre 2017 |
november 2017 onder het nummer 142419/CO/140) | sous le numéro 142419/CO/140) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers die diensten voor het verhuren van voertuigen met | aux employeurs qui exploitent des services de location de voitures |
chauffeur uitbaten en die ressorteren onder het Paritair Comité voor | avec chauffeur ressortissant à la Commission paritaire du transport et |
het vervoer en de logistiek, alsook op hun chauffeurs. | de la logistique ainsi qu'à leurs chauffeurs. |
Onder "chauffeurs" wordt bedoeld : de mannelijke en vrouwelijke chauffeurs. | Par "chauffeurs", on entend : les chauffeurs masculins et féminins. |
HOOFDSTUK II. - Juridisch kader | CHAPITRE II. - Cadre juridique |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
Art. 2.La présente convention collective de travail remplace la |
arbeidsovereenkomst van 19 april 2012, gesloten in het Paritair Comité | convention collective de travail du 19 avril 2012, conclue au sein de |
voor het vervoer en de logistiek, algemeen verbindend verklaard bij | la Commission paritaire du transport et de la logistique, rendue |
koninklijk besluit van 13 maart 2013, betreffende de | obligatoire par arrêté royal du 13 mars 2013, relative aux conditions |
arbeidsvoorwaarden van de arbeiders van de diensten voor het verhuren | de travail des ouvriers des services de location de voitures avec |
van voertuigen met chauffeur (nr. 109685). | chauffeur (n° 109685). |
Zij wordt afgesloten in uitvoering van het protocolakkoord 2017-2018 van 26 juni 2017. | Elle est conclue en exécution du protocole d'accord 2017-2018 du 26 |
HOOFDSTUK III. - Begripsomschrijving | juin 2017. CHAPITRE III. - Définition |
Art. 3.Met "vervoer verricht met huurauto's met chauffeur" wordt |
Art. 3.Par "services de location de voitures avec chauffeur", on |
bedoeld : ieder bezoldigd personenvervoer met voertuigen met een | entend : tout transport rémunéré de personnes par véhicules d'une |
capaciteit van maximum 9 plaatsen (de chauffeur inbegrepen), met | capacité maximum de 9 places (chauffeur compris), à l'exception des |
uitzondering van het taxivervoer en het geregeld vervoer. Met | |
"geregeld vervoer" wordt bedoeld : het personenvervoer verricht voor | taxis et des services réguliers. Par "services réguliers" on entend : |
rekening van de VVM en de SRWT-TEC, ongeacht de capaciteit van het | le transport de personnes effectué pour le compte de la SRWT-TEC et de |
voertuig en ongeacht het soort aandrijving van de gebruikte | la VVM, quelle que soit la capacité du véhicule et quel que soit le |
vervoermiddelen. Dit vervoer wordt verricht volgens de volgende | mode de traction des moyens de transport utilisés. Ce transport est |
criteria : een welbepaald traject en een welbepaald, geregeld | effectué selon les critères suivants : un trajet déterminé et un |
uurrooster. De passagiers worden opgehaald en afgezet aan vooraf | horaire déterminé et régulier. Les passagers sont embarqués et |
vastgelegde halten. Dit vervoer is toegankelijk voor iedereen, zelfs | débarqués à des arrêts fixés au préalable. Ce transport est accessible |
indien, in voorkomend geval, het verplicht is de reis vooraf te | à tous, même si, le cas échéant, il y a obligation de réserver le |
reserveren. | voyage. |
HOOFDSTUK IV. - Arbeidsduur | CHAPITRE IV. - Durée du travail |
Art. 4.Om de arbeidsduur te bepalen is er ook rekening gehouden met |
Art. 4.Pour la détermination de la durée du travail, il est également |
de tijd gedurende dewelke de chauffeur ter beschikking van de | tenu compte du temps pendant lequel le chauffeur est à la disposition |
werkgever is, zelfs indien de chauffeur geen effectieve arbeid | de l'employeur même s'il n'effectue pas de travail effectif. |
verricht. Art. 5.De arbeidsduur van de chauffeurs van de onder artikel 1 van |
Art. 5.La durée du travail des chauffeurs des employeurs visés à |
l'article 1er de la présente convention collective de travail est | |
deze collectieve arbeidsovereenkomst bedoelde werkgevers wordt op 38 | fixée à 38 heures par semaine. La durée normale de travail fixée par |
uur per week vastgesteld. De normale arbeidsduur vastgesteld door dit | le présent article doit être respectée en moyenne sur le trimestre |
artikel moet geëerbiedigd worden als gemiddeld over een | |
R.S.Z.-kwartaal. | O.N.S.S.. |
Art. 6.Onder voorbehoud van de toepassing van gunstigere bepalingen |
Art. 6.Sous réserve de dispositions plus favorables découlant de |
voortspruitend uit de toepassing van de arbeidswet geven de prestaties | l'application de la loi sur le travail, les heures prestées au-delà de |
verricht boven 10 uur per dag en/of 50 uur per week recht op een | 10 heures par jour et/ou de 50 heures par semaine donnent lieu au |
overloon van 50 pct.. | paiement d'un sursalaire de 50 p.c.. |
HOOFDSTUK V. - Minimumloon | CHAPITRE V. - Salaire minimum |
Art. 7.De chauffeurs van de onder artikel 1 bedoelde werkgevers |
Art. 7.Les chauffeurs des employeurs visés à l'article 1er sont |
worden per uur beloond. | rémunérés à l'heure. |
Art. 8.Het minimumloon wordt vanaf 1 juli 2017 op 12,0586 EUR per uur |
Art. 8.Le salaire minimum est fixé à partir du 1er juillet 2017 à |
vastgesteld. Het uurloon wordt verhoogd in functie van de anciënniteit | 12,0586 EUR de l'heure. Le salaire horaire est augmenté en fonction de |
van de chauffeur in de onderneming, volgens volgende bepalingen : | l'ancienneté du chauffeur dans l'entreprise suivant les dispositions suivantes : |
Anciënniteit | Anciënniteit |
Uurloon (EUR) | Uurloon (EUR) |
Ancienneté | Ancienneté |
Salaire horaire (EUR) | Salaire horaire (EUR) |
Minder dan 3 jaar | Minder dan 3 jaar |
12,0586 | 12,0586 |
Moins de 3 années | Moins de 3 années |
12,0586 | 12,0586 |
Vanaf 3 jaar | Vanaf 3 jaar |
12,1793 | 12,1793 |
A partir de 3 années | A partir de 3 années |
12,1793 | 12,1793 |
Vanaf 5 jaar | Vanaf 5 jaar |
12,2998 | 12,2998 |
A partir de 5 années | A partir de 5 années |
12,2998 | 12,2998 |
Vanaf 8 jaar | Vanaf 8 jaar |
12,4204 | 12,4204 |
A partir de 8 années | A partir de 8 années |
12,4204 | 12,4204 |
Vanaf 10 jaar | Vanaf 10 jaar |
12,5408 | 12,5408 |
A partir de 10 années | A partir de 10 années |
12,5408 | 12,5408 |
Vanaf 15 jaar | Vanaf 15 jaar |
12,6618 | 12,6618 |
A partir de 15 années | A partir de 15 années |
12,6618 | 12,6618 |
Vanaf 20 jaar | Vanaf 20 jaar |
12,7823 | 12,7823 |
A partir de 20 années | A partir de 20 années |
12,7823 | 12,7823 |
Art. 9.De gunstigere loonvoorwaarden die op ondernemingsvlak bestaan, |
Art. 9.Les conditions de rémunération plus favorables qui existent au |
worden gehandhaafd. | niveau de l'entreprise sont maintenues. |
HOOFDSTUK VI. - A.R.A.B.-vergoeding | CHAPITRE VI. - Indemnité R.G.P.T. |
Art. 10.De onder artikel 1 bedoelde chauffeurs genieten van een |
Art. 10.Les chauffeurs visés à l'article 1er bénéficient d'une |
A.R.A.B.-vergoeding die op 1 juli 2017 1,2353 EUR per uur bedraagt. | indemnité R.G.P.T. dont le montant est fixé le 1er juillet 2017 à 1,2353 EUR par heure. |
Art. 11.De gunstigere voorwaarden die op ondernemingsvlak bestaan, |
Art. 11.Les conditions plus favorables qui existent au niveau de |
worden gehandhaafd. | l'entreprise sont maintenues. |
HOOFDSTUK VII. - Indexering | CHAPITRE VII. - Indexation |
Art. 12.Alle lonen en de A.R.A.B.-vergoeding worden gekoppeld aan het |
Art. 12.Les salaires et l'indemnité R.G.P.T. sont liés à l'évolution |
gezondheidsindexcijfer, maandelijks vastgesteld door de FOD Economie | de l'indice santé, fixé mensuellement par le SPF Economie et publié au |
en bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. Er wordt rekening | Moniteur belge. Il est tenu compte de la moyenne arithmétique des |
gehouden met het rekenkundig gemiddelde van de laatste 4 maanden van | indices santé des 4 mois. |
de gezondheidsindex. | |
De minimumlonen, de werkelijke lonen en de A.R.A.B.-vergoeding, die | Les salaires horaires minimums, les salaires horaires réels et |
van toepassing zijn op1 juli 2017, worden geacht overeen te stemmen | l'indemnité R.G.P.T. qui sont d'application au 1er juillet, sont |
met het spilindexcijfer 103,89 (basis 2014 = 100). | placés en regard de l'indice-pivot 103,89 (base 2014 = 100). |
Wanneer het voortschrijdend gemiddelde van de laatste vier maanden van | Lorsque la moyenne évolutive de l'indice santé des quatre derniers |
de gezondheidsindex een peil bereikt, welke 2 pct. of meer hoger of | mois atteint un niveau supérieur ou inférieur de 2 p.c. ou plus, les |
lager is dan het spilindexcijfer, worden de bedragen verhoogd of | |
verlaagd met 2 pct. en wordt het spilindexcijfer aangepast tot een | montants sont augmentés ou diminués de 2 p.c. et l'indice de référence |
nieuw spilindexcijfer gelijk aan het vorige vermeerderd of verminderd | est adapté pour former le nouvel indice de référence égal à l'indice |
met 2 pct.. | précédent augmenté ou diminué de 2 p.c.. |
Onder "spilindexcijfers" worden verstaan : de getallen behorend tot | Par "indices-pivots", il faut entendre : les nombres appartenant à une |
een reeks waarvan elk van de volgende bekomen wordt door het | |
voorgaande te vermenigvuldigen met 1,02. Zij zijn als volgt | série dont chaque suivant est obtenu en multipliant le précédent par |
samengesteld : | 1,02. Il sont fixés comme suit : |
Spilindexcijfer bij stijging | Spilindexcijfer bij stijging |
Indice-pivot en cas de hausse | Indice-pivot en cas de hausse |
105,97 | 105,97 |
105,97 | 105,97 |
108,09 | 108,09 |
108,09 | 108,09 |
110,25 | 110,25 |
110,25 | 110,25 |
112,46 | 112,46 |
112,46 | 112,46 |
114,71 | 114,71 |
114,71 | 114,71 |
Enz. | Enz. |
Etc. | Etc. |
De berekening van het spilindexcijfer gebeurt tot op 3 cijfers na de | Pour le calcul de l'indice-pivot, il est tenu compte de 3 décimales |
komma : | arrondies comme suit : |
- wanneer de 3de decimaal lager is dan 5, blijft de 2de decimaal | - lorsque la 3e décimale est inférieure à 5, la 2e décimale reste |
ongewijzigd; | inchangée; |
- wanneer de 3de decimaal gelijk of hoger is dan 5, wordt de 2de | - lorsque la 3ème décimale est égale ou supérieure à 5, la 2e décimale |
decimaal naar boven afgerond. | est arrondie vers le haut. |
De lonen en de A.R.A.B.-vergoeding worden berekend tot op 4 cijfers na | Les calculs des salaires et de l'indemnité R.G.P.T. sont effectués |
de komma : | jusqu'à la 4e décimale : |
- wanneer de 5de decimaal lager is dan 5, blijft de 4de decimaal | - lorsque la 5e décimale est inférieure à 5, la 4e décimale reste |
ongewijzigd; | inchangée; |
- wanneer de 5de decimaal gelijk of hoger is dan 5, wordt de 4de | - lorsque la 5ème décimale est égale ou supérieure à 5, la 4e décimale |
decimaal naar boven afgerond. | est arrondie vers le haut. |
HOOFDSTUK VIII. - Bijdrage aan een sociaal fonds | CHAPITRE VIII. - Cotisations à un fonds social |
Art. 13.De in artikel 1 bedoelde werkgevers betalen, ten gunste van |
Art. 13.Les employeurs visés à l'article 1er payent, pour leurs |
hun arbeiders, aan het "Sociaal Fonds voor de taxiondernemingen en de | ouvriers, au "Fonds social des entreprises de taxis et des services de |
diensten voor de verhuur van voertuigen met chauffeur" de bijdragen | location de voitures avec chauffeur" les cotisations déterminées par |
vastgesteld door de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 februari | la convention collective de travail du 25 février 1969 instituant le |
1969 tot oprichting van het sociaal fonds, gesloten in het Paritair | fonds social, conclue dans la Commission paritaire du transport et de |
Comité voor het vervoer en de logistiek en vervangen door de | la logistique et remplacée par la convention collective de travail du |
collectieve arbeidsovereenkomst van 20 mei 2003, algemeen verbindend | 20 mai 2003, rendue obligatoire par l'arrêté royal du 10 août 2005. |
verklaard door het koninklijk besluit van 10 augustus 2005. | |
HOOFDSTUK IX. - Geldigheidsduur | CHAPITRE IX. - Durée de validité |
Art. 14.Deze overeenkomst treedt in werking met ingang vanaf 1 juli 2017 en is voor onbepaalde duur gesloten. |
Art. 14.La présente convention entre en vigueur le 1er juillet 2017 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij kan door iedere ondertekenende partij opgezegd worden mits | Elle peut être dénoncée par chacune des parties signataires moyennant |
betekening per aangetekende brief aan de voorzitter van het paritair | notification au président de la commission paritaire, par lettre |
comité van een opzeggingstermijn van zes maanden. | recommandée à la poste, d'un préavis de six mois. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 25 maart | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 25 mars 2018. |
2018. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |