Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 september 2017, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de beroepsopleiding van de risicogroepen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 septembre 2017, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande, relative à la formation professionnelle des groupes à risque |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
25 MAART 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 25 MARS 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 september 2017, | collective de travail du 21 septembre 2017, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de | des aides seniors de la Communauté flamande, relative à la formation |
beroepsopleiding van de risicogroepen (1) | professionnelle des groupes à risque (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de diensten voor | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les services des |
gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap; | aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 september 2017, | travail du 21 septembre 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de | des aides seniors de la Communauté flamande, relative à la formation |
beroepsopleiding van de risicogroepen. | professionnelle des groupes à risque. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 25 maart 2018. | Donné à Bruxelles, le 25 mars 2018. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
de Vlaamse Gemeenschap | des aides seniors de la Communauté flamande |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 september 2017 | Convention collective de travail du 21 septembre 2017 |
Beroepsopleiding van de risicogroepen | Formation professionnelle des groupes à risque |
(Overeenkomst geregistreerd op 13 oktober 2017 onder het nummer | (Convention enregistrée le 13 octobre 2017 sous le numéro |
141961/CO/318.02) | 141961/CO/318.02) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werknemers en de werkgevers van de diensten van gezinszorg en | aux travailleurs et aux employeurs des services d'aide aux familles et |
aanvullende thuiszorg (gezins- en bejaardenhulp) van de Vlaamse | de soins à domicile complémentaires (aides familiales et aides |
Gemeenschap. | seniors) de la Communauté flamande. |
Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk | Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé, tant |
arbeiders- en bediendepersoneel. | masculin que féminin. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten, enerzijds in |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue, |
toepassing van de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen | d'une part en application de la loi du 27 décembre 2006 portant des |
(I), inzonderheid hoofdstuk VIII, afdelingen 1 en 2, en anderzijds het | dispositions diverses (I), en particulier le chapitre VIII, sections |
koninklijk besluit van 19 februari 2013 tot uitvoering van artikel | 1ère et 2 et, d'autre part, de l'arrêté royal du 19 février 2013 |
189, 4de lid van dezelfde wet, alsook het koninklijk besluit van 26 | d'exécution de l'article 189, alinéa 4 de la même loi et de l'arrêté |
september 2013 waarbij bepaalde categorieën van werkgevers vrijgesteld | royal du 26 septembre 2013 dispensant certaines catégories |
worden van de bijzondere werkgeversbijdrage ter financiering van het | d'employeurs de la cotisation patronale particulière destinée à |
stelsel van de tijdelijke werkloosheid en anciënniteitstoeslag voor | financer le régime du chômage temporaire et du complément d'ancienneté |
oudere werklozen, ingesteld bij het koninklijk besluit van 27 november | pour les chômeurs âgés, instaurée par l'arrêté royal du 27 novembre |
1996. | 1996. |
Art. 3.§ 1. Er wordt voorzien in de aanwending van 0,20 pct. voor |
Art. 3.§ 1er. Il est prévu qu'en 2017, 0,20 p.c. de la masse |
2017 van de loonsom voor de inspanningen betreffende de risicogroepen. | salariale sera consacré aux efforts en faveur des groupes à risque. |
Onder "risicogroepen" wordt voor de toepassing van deze § 1 van | Pour l'application du présent § 1er de l'article 3, on entend par |
artikel 3 verstaan : | "groupes à risque" : |
- Werkzoekenden die laaggeschoold zijn (zij die niet beschikken over | - Les demandeurs d'emploi qui sont peu qualifiés (c'est-à-dire qui ne |
een diploma of getuigschrift van secundair onderwijs); | possèdent pas un diplôme ou certificat de l'enseignement secondaire); |
- Met werkloosheid bedreigde laaggeschoolde werknemers : | - Les travailleurs peu qualifiés menacés de chômage : |
a) hetzij doordat hun arbeidsovereenkomst werd opgezegd en de | a) soit parce qu'il a été mis fin à leur contrat de travail moyennant |
opzeggingstermijn loopt; | un préavis et que le délai de préavis est en cours; |
b) hetzij doordat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming die erkend | b) soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise reconnue comme |
is als onderneming in moeilijkheden of in herstructurering; | étant en difficultés ou en restructuration; |
c) hetzij doordat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming waar een | c) soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise où un |
collectief ontslag werd aangekondigd; | licenciement collectif a été annoncé; |
- Langdurig werkzoekenden (dat wil zeggen langer dan 1 jaar | - Les chômeurs de longue durée (c'est-à-dire au chômage depuis plus |
werkzoekend); | d'1 an); |
- Iedereen bedoeld in de doelgroepen die specifiek in § 2 van artikel 3 worden opgesomd. | - Toute personne appartenant aux groupes à risque énumérés spécifiquement au § 2 de l'article 3. |
§ 2. De werkgevers reserveren een jaarlijkse inspanning van ten minste | § 2. Les employeurs réservent un effort annuel d'au moins 0,05 p.c. de |
0,05 pct. van de loonmassa voor personen die tot de volgende | la masse salariale en faveur des personnes appartenant aux groupes |
doelgroepen behoren : | cibles suivants : |
1° De werknemers van minstens 50 jaar oud die in de sector werken; | 1° Les travailleurs âgés d'au moins 50 ans qui travaillent dans le |
2° De werknemers van minstens 40 jaar oud die in de sector werken en | secteur; 2° Les travailleurs âgés d'au moins 40 ans qui travaillent dans le |
bedreigd zijn met ontslag : | secteur et qui sont menacés par un licenciement; |
a) hetzij doordat hun arbeidsovereenkomst werd opgezegd en de | a) soit parce qu'il a été mis fin à leur contrat de travail moyennant |
opzeggingstermijn loopt; | un préavis et que le délai de préavis est en cours; |
b) hetzij doordat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming die erkend | b) soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise reconnue comme |
is als onderneming in moeilijkheden of in herstructurering; | étant en difficultés ou en restructuration; |
c) hetzij doordat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming waar een | c) soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise où un |
collectief ontslag werd aangekondigd; | licenciement collectif a été annoncé; |
3° De niet-werkenden en de personen die sinds minder dan een jaar | 3° Les personnes inoccupées et les personnes qui travaillent depuis |
werken en niet-werkend waren op het ogenblik van hun indiensttreding. | moins d'un an et qui étaient inoccupées au moment de leur entrée en |
Onder "niet-werkenden" wordt verstaan : | service. Par "personnes inoccupées", on entend : |
a) de langdurig werkzoekenden, zijnde de personen in het bezit van een | a) les demandeurs d'emploi de longue durée, à savoir les personnes en |
werkkaart, bedoeld in artikel 13 van het koninklijk besluit van 19 | possession d'une carte de travail visée à l'article 13 de l'arrêté |
december 2001 tot bevordering van de tewerkstelling van langdurig | royal du 19 décembre 2001 de promotion de la mise à l'emploi de |
werkzoekenden; | demandeurs d'emploi de longue durée; |
b) de uitkeringsgerechtigde werklozen; | b) les chômeurs indemnisés; |
c) de werkzoekenden die laaggeschoold of erg-laaggeschoold zijn in de | c) les demandeurs d'emploi qui sont peu qualifiés ou très peu |
zin van artikel 24 van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van | qualifiés au sens de l'article 24 de la loi du 24 décembre 1999 de |
de tewerkstelling; | promotion de la mise à l'emploi; |
d) de herintreders, zijnde de personen die zich na een onderbreking | d) les personnes qui, après une interruption d'au moins une année, |
van minstens één jaar terug op de arbeidsmarkt begeven; | réintègrent le marché du travail; |
e) de personen die gerechtigd zijn op maatschappelijke integratie in | e) les personnes ayant droit à l'intégration sociale en application de |
toepassing van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op | la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale et |
maatschappelijke integratie en personen die gerechtigd zijn op | les personnes ayant droit à une aide sociale en application de la loi |
maatschappelijke hulp in toepassing van de organieke wet van 8 juli | organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'aide sociale; |
1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn; | f) les travailleurs qui sont en possession d'une carte de réductions |
f) de werknemers die in het bezit zijn van een verminderingskaart | restructurations au sens de l'arrêté royal du 9 mars 2006 relatif à la |
herstructureringen in de zin van het koninklijk besluit van 9 maart | politique d'activation en cas de restructurations; |
2006 betreffende het activerend beleid bij herstructureringen; | g) les demandeurs d'emploi qui ne possèdent pas la nationalité d'un |
g) de werkzoekenden die niet de nationaliteit van een lidstaat van de | état membre de l'Union européenne ou dont au moins l'un des parents ne |
Europese Unie bezitten, of van wie minstens één van de ouders deze | possède pas cette nationalité ou ne la possédait pas au moment de son |
nationaliteit niet bezit of niet bezat bij overlijden, of van wie | décès ou dont au moins deux des grands-parents ne possèdent pas cette |
minstens twee van de grootouders deze nationaliteit niet bezitten of | nationalité ou ne la possédaient pas au moment de leur décès; |
niet bezaten bij overlijden; | |
h) de werkzoekenden die nog geen 26 jaar oud zijn; | h) les demandeurs d'emploi âgés de moins de 26 ans; |
4° De personen met een verminderde arbeidsgeschiktheid, namelijk : | 4° Les personnes avec une aptitude au travail réduite, c'est-à-dire : |
a) de personen die voldoen aan de voorwaarden om ingeschreven te | a) les personnes qui satisfont aux conditions pour être inscrites dans |
worden in een regionaal agentschap voor personen met een handicap; | une agence régionale pour les personnes handicapées; |
b) de personen met een definitieve arbeidsongeschiktheid van minstens | b) les personnes avec une incapacité de travail définitive d'au moins |
33 pct.; | 33 p.c.; |
c) de personen die voldoen aan de medische voorwaarden om recht te | c) les personnes qui satisfont aux conditions médicales pour |
hebben op een inkomensvervangende of een integratietegemoetkoming | bénéficier d'une allocation de remplacement de revenu ou d'une |
ingevolge de wet van 27 februari 1987 op de tegemoetkomingen aan | allocation d'intégration en vertu de la loi du 27 février 1987 |
personen met een handicap; | relative aux allocations aux personnes handicapées; |
d) de personen die als doelgroepwerknemer tewerkgesteld zijn of waren | d) les personnes qui sont ou étaient occupées comme travailleurs du |
bij een werkgever die valt onder het toepassingsgebied van het | groupe cible chez un employeur qui tombe dans le champ d'application |
Paritair Comité voor de beschutte en de sociale werkplaatsen; | de la Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et |
e) de gehandicapte die het recht op verhoogde kinderbijslag opent op | les ateliers sociaux; e) la personne handicapée qui ouvre le droit aux allocations |
basis van een lichamelijke of geestelijke ongeschiktheid van minstens | familiales majorées sur la base d'une incapacité physique ou mentale |
66 pct.; | de 66 p.c. au moins; |
f) de personen die in het bezit zijn van een attest afgeleverd door de | f) les personnes qui sont en possession d'une attestation délivrée par |
Algemene Directie Personen met een Handicap van de Federale | la Direction générale Personnes handicapées du Service public fédéral |
Overheidsdienst Sociale Zekerheid voor het verstrekken van sociale en | Sécurité sociale pour l'octroi des avantages sociaux et fiscaux; |
fiscale voordelen; | |
g) de persoon met een invaliditeitsuitkering of een uitkering voor | g) la personne bénéficiant d'une indemnité d'invalidité ou d'une |
arbeidsongevallen of beroepsziekten in het kader van programma's tot | indemnité pour accident du travail ou maladie professionnelle dans le |
werkhervatting; | cadre de programmes de reprise du travail; |
5° De jongeren die nog geen 26 jaar oud zijn en opgeleid worden, | 5° Les jeunes qui n'ont pas encore 26 ans et qui suivent une |
hetzij in een stelsel van alternerend leren, hetzij in het kader van | formation, soit dans un système de formation en alternance, soit dans |
een individuele beroepsopleiding in een onderneming, bedoeld in | le cadre d'une formation professionnelle individuelle en entreprise, |
artikel 27, 6° van het koninklijk besluit van 25 november 1991 | comme visé à l'article 27, 6° de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 |
houdende de werkloosheidsreglementering, hetzij een voltijdse | portant réglementation du chômage, soit un enseignement de plein |
onderwijsopleiding, met uitzondering van opleidingen die leiden tot de | exercice, à l'exception de formations menant au grade de bachelier ou |
graad van bachelor of master, hetzij in het kader van een instapstage, | de master, soit dans le cadre d'un stage de transition, comme visé à |
bedoeld in artikel 36quater van hetzelfde koninklijk besluit van 25 | l'article 36quater du même arrêté royal du 25 novembre 1991. |
november 1991. | |
Voor de toepassing van het vorig lid wordt verstaan onder "sector" : | Pour l'application du précédent alinéa, on entend par "secteur" : |
het geheel van werkgevers die onder eenzelfde paritair comité of | l'ensemble des employeurs ressortissant à la même commission paritaire |
autonoom paritair subcomité ressorteren. | ou sous-commission paritaire autonome. |
§ 3. In toepassing van artikel 2 van het koninklijk besluit van 19 | § 3. En application de l'article 2 de l'arrêté royal du 19 février |
februari 2013 tot uitvoering van artikel 189, vierde lid van de wet | 2013 portant exécution de l'article 189, quatrième alinéa de la loi du |
van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen (I) wordt minstens de | 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses (I), la moitié au |
helft van de in § 2 van dit collectieve arbeidsovereenkomst-artikel 3 | moins de l'effort visé au § 2 de l'article 3 de cette convention |
bedoelde inspanning (zijnde 0,025 pct.) besteed aan initiatieven ten | collective de travail (soit 0,025 p.c.) est affectée aux initiatives |
voordele van één of meerdere van de volgende groepen : | en faveur d'un ou plusieurs des groupes suivants : |
a) de in § 2, 5° bedoelde jongeren; | a) les jeunes visés au § 2, 5°; |
b) de in § 2, 3° en 4° bedoelde personen die nog geen 26 jaar oud zijn. | b) les personnes visées au § 2, 3° et 4°, qui n'ont pas encore atteint l'âge de 26 ans. |
De inspanningen bedoeld in § 3 worden uitgevoerd door : | Les efforts visés au § 3 sont mis en oeuvre par : |
- het stageaanbod in de onderneming; | - l'offre de stage en entreprise; |
- de aanwerving in het kader van een arbeidsovereenkomst voor bepaalde | - l'embauche dans le cadre d'un contrat de travail à durée déterminée |
of onbepaalde duur of voor een duidelijk omschreven werk zoals bedoeld | ou indéterminée ou pour un travail nettement défini tel que visé à |
in artikel 7 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de | l'article 7 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de |
arbeidsovereenkomsten; | travail; |
- het opleidingsaanbod in ondernemingen of in externe instellingen; | - l'offre de formation au sein des entreprises ou au sein de structures externes; |
- de vorming van opleiders; | - la formation des instructeurs; |
- de investering in technologisch materiaal; | - l'investissement dans le matériel technologique; |
- het gezamenlijk gebruik van opleidingsmateriaal. | - l'utilisation en commun du matériel de formation. |
Art. 4.De diensten voor gezinszorg stellen hun opleidingscentrum voor |
Art. 4.Les services d'aide aux familles ouvrent leur centre de |
verzorgenden, erkend door het Vlaams Agentschap, open voor de | formation pour personnel soignant, agréé par la Vlaams Agentschap |
categorieën genoemd in artikel 3. | (agence flamande) aux catégories énumérées à l'article 3. |
De bedoeling is hen op te leiden tot volwaardige beroepskrachten met | L'objectif est de former ces personnes afin qu'elles deviennent des |
collaborateurs professionnels de plein exercice, possédant une | |
een erkend bekwaamheidsattest. | attestation de compétence reconnue. |
Aan dergelijke beroepskrachten is er een grote behoefte in de | Le secteur des soins à domicile a grandement besoin de tels |
thuiszorg. | collaborateurs. |
Art. 5.Het paritair subcomité zal toezien op de verwezenlijking van |
Art. 5.La sous-commission paritaire veillera à la réalisation des |
de maatregelen omschreven in de artikelen 3 en 4. | mesures visées aux articles 3 et 4. |
De diensten verbinden er zich toe uiterlijk tegen het paritair comité | Les services s'engagent à transmettre au président, au plus tard pour |
van juni van het daaropvolgende jaar een overzicht ter evaluatie toe | la réunion de la commission paritaire du mois de juin de l'année |
te zenden aan de voorzitter, waarna de evaluatie zal gebeuren in de | suivante, un aperçu aux fins d'évaluation, après quoi une évaluation |
schoot van het paritair subcomité. | aura lieu au sein de la sous-commission paritaire. |
De voorzitter zal vervolgens deze evaluatie overmaken aan de minister | Le président communiquera ensuite cette évaluation au ministre, au |
tegen uiterlijk 1 juli van het jaar volgend op het jaar waarop de | plus tard au 1er juillet de l'année suivant l'année sur laquelle porte |
collectieve arbeidsovereenkomst betrekking heeft. | la convention collective de travail. |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2017 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2017. | le 1er janvier 2017 et cesse de produire ses effets le 31 décembre |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 25 maart | 2017. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 25 mars 2018. |
2018. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |