Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 september 2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor de pannenbakkerijen, betreffende de tewerkstelling van risicogroepen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 septembre 2015, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des tuileries, relative à l'emploi des groupes à risque |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
25 MAART 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 25 MARS 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 september 2015, | collective de travail du 18 septembre 2015, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de pannenbakkerijen, | Sous-commission paritaire des tuileries, relative à l'emploi des |
betreffende de tewerkstelling van risicogroepen (1) | groupes à risque (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de | Vu la demande de la Sous-commission paritaire des tuileries; |
pannenbakkerijen; | |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 september 2015, | travail du 18 septembre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de pannenbakkerijen, | Sous-commission paritaire des tuileries, relative à l'emploi des |
betreffende de tewerkstelling van risicogroepen. | groupes à risque. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 25 maart 2016. | Donné à Bruxelles, le 25 mars 2016. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | ______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de pannenbakkerijen | Sous-commission paritaire des tuileries |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 september 2015 | Convention collective de travail du 18 septembre 2015 |
Tewerkstelling van risicogroepen | Emploi des groupes à risque |
(Overeenkomst geregistreerd op 21 oktober 2015 onder het nummer | (Convention enregistrée le 21 octobre 2015 sous le numéro |
129812/CO/113.04) | 129812/CO/113.04) |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten in |
Article 1er.Cette convention collective de travail est conclue en |
toepassing van titel XIII, hoofdstuk VIII, afdeling I van de wet van | application du titre XIII, chapitre VIII, section Ire de la loi du 27 |
27 december 2006 houdende diverse bepalingen (I), het koninklijk | décembre 2006, contenant diverses dispositions (I), l'arrêté royal du |
besluit van 19 februari 2013 tot uitvoering van artikel 189, vierde | 19 février 2013 portant application de l'article 189, quatrième alinéa |
lid van voornoemde wet en het koninklijk besluit van 29 mei 2015 ter | de la loi précitée et de l'arrêté royal du 29 mai 2015 pour dynamiser |
activering van de inspanning ten voordele van personen die tot de | les efforts en faveur des personnes appartenant à des groupes à risque |
risicogroepen behoren en van de inspanning ten bate van de actieve | et les efforts en faveur des orientations actives et suivis des |
begeleiding en opvolging van werklozen voor de periode 2015-2016. | chômeurs pour la période 2015-2016. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
Art. 2.Cette convention collective de travail s'applique aux |
werkgevers en op de arbeid(st)ers van de ondernemingen die vallen | employeurs et ouvriers(ères) des entreprises faisant partie de la |
onder het Paritair Subcomité voor de pannenbakkerijen. | Sous-commission paritaire des tuileries. |
Onder "arbeiders" wordt verstaan : arbeiders en arbeidsters. | Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers et ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Aanwerving van werkzoekenden uit de risicogroepen | CHAPITRE II. - L'embauche de chômeurs issus des groupes à risque |
Art. 3.De werkgevers van de sector verbinden er zich toe tijdens de |
Art. 3.Les employeurs du secteur s'engagent durant les années 2015 et |
jaren 2015 en 2016 een bijzondere inspanning te leveren ter | 2016 à faire des efforts particuliers pour promouvoir des initiatives |
bevordering van initiatieven tot tewerkstelling van risicogroepen die | |
minstens 0,10 pct. vertegenwoordigt van de loonmassa aangegeven aan de | d'embauche des groupes à risque qui représentent au moins 0,10 p.c. de |
Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. | la masse salariale déclarée à l'Office national de sécurité sociale. |
Art. 4.Tenminste 0,05 pct. van de loonmassa dient te worden |
Art. 4.Au moins 0,05 p.c. de la masse salariale doit être réservée à |
voorbehouden aan één of meerdere van volgende risicogroepen : | un ou plusieurs des groupes à risque suivants : |
1. de werknemers van minstens 50 jaar oud die in de sector werken; | 1. les travailleurs âgés d'au moins 50 ans qui travaillent dans le |
2. de werknemers van minstens 40 jaar oud die in de sector werken en | secteur; 2. les travailleurs âgés d'au moins 40 ans qui travaillent dans le |
bedreigd zijn met ontslag : | secteur et qui sont menacés par un licenciement : |
a. hetzij doordat hun arbeidsovereenkomst werd opgezegd en de | a. soit qu'il a été mis fin à leur contrat de travail moyennant un |
opzeggingstermijn loopt; | préavis et que le délai de préavis est en cours; |
b. hetzij doordat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming die erkend | b. soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise reconnue comme |
is als onderneming in moeilijkheden of in herstructurering; | étant en difficultés ou en restructuration; |
c. hetzij doordat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming waar een | c. soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise où un |
collectief ontslag werd aangekondigd; | licenciement collectif a été annoncé; |
3. de niet-werkenden en de personen die sinds minder dan een jaar | 3. les personnes inoccupées et les personnes qui travaillent depuis |
werken en niet-werkend waren op het ogenblik van hun indiensttreding. | moins d'un an et qui étaient inoccupées au moment de leur entrée en |
Onder "niet-werkenden" wordt verstaan : | service. Par "personnes inoccupées" on entend : |
a. de langdurig werkzoekenden, zijnde de personen die in het bezit | a. les demandeurs d'emploi de longue durée, à savoir les personnes en |
zijn van een werkkaart, bedoeld in artikel 13 van het koninklijk | possession d'une carte de travail visée à l'article 13 de l'arrêté |
besluit van 19 december 2001 tot bevordering van de tewerkstelling van | royal du 19 décembre 2001 de promotion de la mise à l'emploi de |
langdurig werkzoekenden; | demandeurs d'emploi de longue durée; |
b. de uitkeringsgerechtigde werklozen; | b. les chômeurs indemnisés; |
c. de werkzoekenden die laaggeschoold of erg- laaggeschoold zijn in de | c. les demandeurs d'emploi qui sont peu qualifiés ou très peu |
zin van artikel 24 van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van | qualifiés au sens de l'article 24 de la loi du 24 décembre 1999 de |
de tewerkstelling; | promotion de la mise à l'emploi; |
d. de herintreders, zijnde de personen die zich na een onderbreking | d. les personnes qui, après une interruption d'au moins 1 année, |
van minstens één jaar terug op de arbeidsmarkt begeven; | réintègrent le marché du travail; |
e. de personen die gerechtigd zijn op maatschappelijke integratie in | e. les personnes ayant droit à l'intégration sociale en application de |
toepassing van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op | la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale, les |
maatschappelijke integratie en personen die gerechtigd zijn op | personnes ayant droit à une aide sociale en application de la loi |
maatschappelijke hulp in toepassing van de organieke wet van 8 juli | organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'aide sociale; |
1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn; | f. les travailleurs qui sont en possession d'une carte de réductions |
f. de werknemers die in het bezit zijn van een verminderingskaart | restructurations au sens de l'arrêté royal du 9 mars 2006 relatif à la |
herstructureringen in de zin van het koninklijk besluit van 9 maart | politique d'activation en cas de restructurations; |
2006 betreffende het activerend beleid bij herstructureringen; | g. les demandeurs d'emploi d'origine étrangère qui ne possèdent pas la |
g. de werkzoekenden die niet de nationaliteit van een lidstaat van de | nationalité d'un Etat membre de l'Union européenne ou dont au moins |
Europese Unie bezitten, of van wie minstens één van de ouders deze | l'un des parents ne possède pas cette nationalité ou ne la possédait |
nationaliteit niet bezit of bezat bij overlijden, of van wie minstens | pas au moment de son décès ou dont au moins deux des grands-parents ne |
twee van de grootouders deze nationaliteit niet bezitten of niet | possèdent pas cette nationalité ou ne la possédaient pas au moment de |
bezaten bij overlijden; | leur décès; |
4. de personen met een verminderde arbeidsgeschiktheid, namelijk : | 4. les personnes avec une aptitude au travail réduite, c'est-à-dire : |
- de personen die voldoen aan de voorwaarden om ingeschreven te worden | - les personnes qui satisfont aux conditions pour être inscrites dans |
in een regionaal agentschap voor personen met een handicap; | une agence régionale pour les personnes handicapées; |
- de personen met een definitieve arbeidsongeschiktheid van minstens | - les personnes avec une inaptitude au travail définitive d'au moins |
33 pct.; | 33 p.c.; |
- de personen die voldoen aan de medische voorwaarden om recht te | - les personnes qui satisfont aux conditions médicales pour bénéficier |
hebben op een inkomensvervangende of een integratietegemoetkoming | d'une allocation de remplacement de revenu ou d'une allocation |
ingevolge de wet van 27 februari 1987 op de tegemoetkomingen aan | d'intégration en vertu de la loi du 27 février 1987 relative aux |
personen met een handicap; | allocations aux personnes handicapées; |
- de personen die als doelgroepwerknemer tewerkgesteld zijn of waren | - les personnes qui sont ou étaient occupées comme travailleurs du |
bij een werkgever die valt onder het toepassingsgebied van het | groupe cible chez un employeur qui tombe dans le champ d'application |
Paritair Comité voor de beschutte en de sociale werkplaatsen; | de la Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et |
- de gehandicapte die het recht op verhoogde kinderbijslag opent op | les ateliers sociaux; |
basis van een lichamelijke of geestelijke ongeschiktheid van minstens | - la personne handicapée qui ouvre le droit aux allocations familiales |
66 pct.; | majorées sur la base d'une incapacité physique ou mentale de 66 p.c. |
- de personen die in het bezit zijn van een attest afgeleverd door de | au moins; - les personnes qui sont en possession d'une attestation délivrée par |
Algemene Directie Personen met een Handicap van de Federale | la Direction générale Personnes handicapées du Service Public Fédéral |
Overheidsdienst Sociale Zekerheid voor het verstrekken van sociale en | Sécurité sociale pour l'octroi des avantages sociaux et fiscaux; |
fiscale voordelen; | |
- de persoon met een invaliditeitsuitkering of een uitkering voor | - la personne bénéficiant d'une indemnité d'invalidité ou d'une |
arbeidsongevallen of beroepsziekten in het kader van programma's tot | indemnité pour accident du travail ou maladie professionnelle dans le |
werkhervatting; | cadre de programmes de reprise du travail; |
5. de jongeren die nog geen 26 jaar oud zijn en opgeleid worden, | 5. les jeunes qui n'ont pas encore 26 ans et qui suivent une |
hetzij in een stelsel van alternerend leren, hetzij in het kader van | formation, soit dans un système de formation en alternance, soit dans |
een individuele beroepsopleiding in een onderneming, bedoeld in | le cadre d'une formation professionnelle individuelle en entreprise |
artikel 27, 6° van het koninklijk besluit van 25 november 1991 | telle que visée par l'article 27, 6° de l'arrêté royal du 25 novembre |
houdende de werkloosheidsreglementering, hetzij in het kader van een | 1991 portant la règlementation du chômage, soit dans le cadre d'un |
instapstage, bedoeld in artikel 36quater van hetzelfde koninklijk | stage de transition visé à l'article 36quater du même arrêté royal du |
besluit van 25 november 1991. | 25 novembre 1991. |
Art. 5.Van de in artikel 4 bedoelde inspanningen moet minstens de |
Art. 5.L'effort visé à l'article 4 doit au moins pour moitié être |
helft besteedt worden aan initiatieven ten voordele van één of | destiné à des initiatives en faveur d'un ou plusieurs groupes suivants : |
meerdere van de volgende groepen : | 1. les jeunes visés à l'article 4, 5.; |
1. de in artikel 4, 5. bedoelde jongeren; | 2. les personnes visées à l'article 4, 3. et 4. qui n'ont pas encore |
2. de in artikel 4, 3. en 4. bedoelde personen die nog geen 26 jaar | atteint l'âge de 26 ans. |
oud zijn. Art. 6.De inspanningen voorzien in artikel 4 van onderhavige |
Art. 6.Les efforts prévus dans l'article 4 de cette convention |
collectieve arbeidsovereenkomst wordt verdubbeld en gebracht op 0,05 | collective de travail sont doublés et amenés à 0,05 p.c. avec comme |
pct. met het oog op de financiering van initiatieven ten voordele van | but le financement d'initiatives aux profits de jeunes n'ayant pas |
jongeren die nog geen 26 jaar oud zijn in het kader van ingroeibanen. | encore atteint l'âge de 26 ans dans le cadre des emplois tremplins. |
Diverse pistes kunnen daartoe worden uitgewerkt en toegepast zoals | Diverses pistes peuvent être abordées et appliquées, comme entre |
onder meer het bijstellen van specifieke arbeidsvoorwaarden, | |
specifieke doelgroepen, specifieke functies, inschakelen van oudere | autres, l'ajustement de conditions de travail spécifiques, des groupes |
werknemers voor de opvolging, het samenwerken met | cibles spécifiques, la mise au travail de travailleurs plus âgés pour |
onderwijsinstellingen en met de gewestelijke diensten voor | le suivi, la collaboration avec des institutions d'enseignement et les |
arbeidsbemiddeling. | services régionaux pour l'emploi. |
HOOFDSTUK III. - Geldigheidsduur | CHAPITRE III. - Durée de validité |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is in werking getreden op |
Art. 7.Cette convention collective de travail est d'application |
1 januari 2015 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2016. | depuis le 1er janvier 2015 et cesse ses effets le 31 décembre 2016. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 25 maart | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 25 mars 2016. |
2016. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |