Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 september 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de voedingsnijverheid, betreffende de betaling van een aanvullende vergoeding na beëindiging van de arbeidsovereenkomst door medische overmacht | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 septembre 2015, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire, relative au paiement d'une indemnité complémentaire en cas de fin de contrat pour cause de force majeure médicale |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
25 MAART 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 25 MARS 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 september 2015, | collective de travail du 14 septembre 2015, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de | |
voedingsnijverheid, betreffende de betaling van een aanvullende | Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire, |
vergoeding na beëindiging van de arbeidsovereenkomst door medische | relative au paiement d'une indemnité complémentaire en cas de fin de |
overmacht (1) | contrat pour cause de force majeure médicale (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de | Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés de |
voedingsnijverheid; | l'industrie alimentaire; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 14 september 2015, | travail du 14 septembre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de | Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire, |
voedingsnijverheid, betreffende de betaling van een aanvullende | relative au paiement d'une indemnité complémentaire en cas de fin de |
vergoeding na beëindiging van de arbeidsovereenkomst door medische | contrat pour cause de force majeure médicale. |
overmacht. Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 25 maart 2016. | Donné à Bruxelles, le 25 mars 2016. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | ______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bedienden uit de voedingsnijverheid | Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 14 september 2015 | Convention collective de travail du 14 septembre 2015 |
Betaling van een aanvullende vergoeding na beëindiging van de | Paiement d'une indemnité complémentaire en cas de fin de contrat pour |
arbeidsovereenkomst door medische overmacht (Overeenkomst | cause de force majeure médicale (Convention enregistrée le 9 novembre |
geregistreerd op 9 november 2015 onder het nummer 130022/CO/220) | 2015 sous le numéro 130022/CO/220) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail est |
op de werkgevers en op de bedienden van de voedingsnijverheid. | d'application aux employeurs et aux employés de l'industrie alimentaire. |
§ 2. Met "bedienden" worden de mannelijke en vrouwelijke bedienden | § 2. Par "employés" sont visés : les employés masculins et féminins. |
bedoeld. HOOFDSTUK II. - Aanvullende vergoeding boven de | CHAPITRE II. - Indemnité complémentaire aux indemnités d'incapacité de |
arbeidsongeschiktheids- of werkloosheidsuitkering | travail ou allocation de chômage |
Art. 2.Na beëindiging van de arbeidsovereenkomst wegens medische |
Art. 2.Après la fin du contrat de travail pour cause de force majeure |
overmacht, ontvangen de bedienden, boven de werkloosheidsuitkeringen | médicale, les employés reçoivent, en plus des allocations de chômage |
of de arbeidsongeschiktheidsuitkeringen waarop zij recht hebben, een | ou des indemnités d'incapacité de travail auxquelles ils ont droit, |
aanvullende vergoeding ten laste van de werkgever. | une indemnité complémentaire à charge de l'employeur. |
Art. 3.De aanvullende vergoeding bedraagt 10,46 EUR per |
Art. 3.L'indemnité complémentaire s'élève à 10,46 EUR par jour de |
werkloosheidsdag gedekt door een werkloosheidsuitkering of per dag | chômage couvert par une allocation de chômage ou pour chaque jour où |
waarop arbeidsongeschiktheidsuitkeringen worden ontvangen. | une indemnité d'incapacité de travail est perçue. |
Art. 4.Deze aanvullende vergoeding is verschuldigd voor de dagen van |
Art. 4.Cette indemnité complémentaire est due pour les jours |
werkloosheid of arbeidsongeschiktheid na het einde van de | d'incapacité de travail après la fin du contrat de travail durant un |
arbeidsovereenkomst tijdens een periode gelijk aan één week per | période égale à une semaine par année complète d'ancienneté. |
volledig jaar anciënniteit. HOOFDSTUK III. - Looptijd van de overeenkomst
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2016. Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan door elk der ondertekenende partijen worden opgezegd mits een opzegging van zes maanden, gericht per aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de bedienden uit de voedingsnijverheid en aan de erin vertegenwoordigde organisaties. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 25 maart 2016. De Minister van Werk, |
CHAPITRE III. - Durée de la convention
Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 2016. La présente convention collective de travail est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties signataires moyennant un préavis de six mois, adressé par lettre recommandée au président de la Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire et aux organisations y représentées. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 25 mars 2016. Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |