Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 25/03/2016
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de eindeloopbaandagen in de grote bakkerijen en banketbakkerijen "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de eindeloopbaandagen in de grote bakkerijen en banketbakkerijen Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 juin 2015, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux jours de fin de carrière dans les grandes boulangeries et pâtisseries
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
25 MAART 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 25 MARS 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2015, collective de travail du 29 juin 2015, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid,
betreffende de eindeloopbaandagen in de grote bakkerijen en Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux jours de
banketbakkerijen (1) fin de carrière dans les grandes boulangeries et pâtisseries (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid; Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2015, gesloten travail du 29 juin 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux jours de
eindeloopbaandagen in de grote bakkerijen en banketbakkerijen. fin de carrière dans les grandes boulangeries et pâtisseries.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 25 maart 2016. Donné à Bruxelles, le 25 mars 2016.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de voedingsnijverheid Commission paritaire de l'industrie alimentaire
Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2015 Convention collective de travail du 29 juin 2015
Eindeloopbaandagen in de grote bakkerijen en banketbakkerijen Jours de fin de carrière dans les grandes boulangeries et pâtisseries
(Overeenkomst geregistreerd op 8 september 2015 onder het nummer (Convention enregistrée le 8 septembre 2015 sous le numéro
128811/CO/118) 128811/CO/118)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

de werkgevers en de arbeiders van de grote bakkerijen en s'applique aux employeurs et aux ouvriers des grandes boulangeries et
banketbakkerijen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de pâtisseries ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie
voedingsnijverheid. alimentaire.
§ 2. Met "arbeiders" worden de mannelijke en de vrouwelijke arbeiders § 2. Par "ouvriers", on entend : les ouvriers masculins et féminins.
bedoeld. § 3. Onder "grote bakkerijen en banketbakkerijen" wordt verstaan : de § 3. Par "grandes boulangeries et pâtisseries", on entend : les
bakkerijen, de banketbakkerijen die verse producten vervaardigen voor boulangeries, les pâtisseries qui fabriquent les produits frais de
consommation immédiate à très court délai de conservation et les
onmiddellijke consumptie met zeer beperkte houdbaarheid en de salons de consommation annexés à une pâtisserie qui occupent en
verbruikszalen bij een banketbakkerij die gemiddeld 20 of meer moyenne 20 ouvriers ou plus (exprimés en équivalents temps plein).
arbeiders (uitgedrukt in voltijdse equivalenten) tewerkstellen.
Het aantal arbeiders wordt berekend per technische bedrijfseenheid Le nombre d'ouvriers est calculé par unité technique d'exploitation
(TBE) in de zin van de bedrijfsorganisatiewet. (UTE) au sens de la loi portant organisation de l'économie.
Het gemiddeld aantal arbeiders wordt jaarlijks op 30 september (= dag Le nombre moyen d'ouvriers est déterminé chaque année le 30 septembre
X) bepaald en dit op basis van de tewerkstelling van de arbeiders en (= jour X) et ce, sur la base de l'occupation des ouvriers et des
de interim-arbeiders in de referteperiode, die loopt van 1 september ouvriers intérimaires durant la période de référence, qui court du 1er
tot 31 augustus voorafgaand aan dag X. septembre au 31 août précédant le jour X.
Het aantal voltijdse equivalenten wordt bekomen door het aantal Le nombre d'équivalents temps plein est obtenu en divisant par 365 le
kalenderdagen dat elke arbeider en interim-arbeider in de nombre de jours calendrier où chaque ouvrier et ouvrier intérimaire
referteperiode in dienst was te delen door 365. était en service durant la période de référence.
Voor arbeiders die een uurregeling hebben van minder dan 75 pct. van Pour les ouvriers qui ont un horaire de moins de 75 p.c. d'un horaire
een voltijdse uurregeling wordt het totaal aantal kalenderdagen zoals à temps plein, le nombre total de jours calendrier est le nombre total
bekomen in toepassing van het vorige lid gedeeld door 2. de jours calendrier obtenu en application du paragraphe précédent
Periodes van schorsing van de arbeidsovereenkomst ingevolge langdurige divisé par 2. Les périodes de suspension du contrat de travail pour maladie de
ziekte (dit is vanaf meer dan 3 maanden ziekte) en volledige longue durée (c'est-à-dire à partir de plus de 3 mois de maladie) et
onderbreking van prestaties in het kader van tijdskrediet of l'interruption complète des prestations dans le cadre du crédit-temps
thematische verloven tellen niet mee in deze berekening. ou de congés thématiques ne comptent pas pour ce calcul.
Het resultaat dat in toepassing van deze paragraaf op dag X wordt Le résultat obtenu en exécution de ce paragraphe au jour X est
bekomen heeft uitwerking vanaf 1 januari volgend op dag X. applicable à partir du 1er janvier suivant le jour X.
Als het resultaat dat op dag X wordt bekomen tot gevolg heeft dat een Si le résultat obtenu au jour X a pour conséquence qu'une entreprise
onderneming overgaat van een kleine bakkerij en banketbakkerij naar passe d'une petite boulangerie et pâtisserie à une grande boulangerie
een grote bakkerij en banketbakkerij of omgekeerd dient de werkgever et pâtisserie, ou l'inverse, l'employeur doit en informer les ouvriers
de arbeiders hiervan uiterlijk op 31 oktober volgend op dag X par écrit pour le 31 octobre au plus tard suivant le jour X.
schriftelijk in kennis stellen.
HOOFDSTUK II. - Eindeloopbaandagen CHAPITRE II. - Jours de fin de carrière

Art. 2.§ 1. De arbeiders met een loopbaan van 35 jaar en met 10 jaar

Art. 2.§ 1er. Les ouvriers avec un passé professionnel de 35 ans et

anciënniteit bij de huidige werkgever, hebben recht op 3 avec 10 ans d'ancienneté chez l'employeur actuel, ont droit à 3 jours
eindeloopbaandagen per kalenderjaar vanaf 60 jaar. de fin de carrière par année civile à partir de 60 ans.
§ 2. Onder "loopbaan" wordt verstaan : alle periodes van § 2. Par "passé professionnel", on entend : toutes les périodes
tewerkstelling en alle gelijkgestelde periodes waarmee rekening wordt d'occupation et toutes les périodes assimilées dont il est tenu compte
gehouden voor de berekening van het wettelijk pensioen. pour le calcul de la pension légale.

Art. 3.Het bewijs dat de loopbaanvoorwaarde vervuld is, zal geleverd

Art. 3.La preuve que la condition de passé professionnel est remplie

worden via een pensioenattest van de RVP of via ieder ander sera apportée au moyen d'une attestation de pension de l'ONP ou de
gelijkwaardig attest. toute attestation équivalente.

Art. 4.Deze dagen worden beschouwd als dagen met vrijstelling van

Art. 4.Ces jours sont considérés comme jours dispensés de prestations

arbeidsprestaties met behoud van loon en als zodanig aangegeven aan de de travail avec maintien du salaire et déclarés en tant que tels à
Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. l'Office national de sécurité sociale.
HOOFDSTUK III. - Modaliteiten van toekenning CHAPITRE III. - Modalités d'octroi

Art. 5.De in artikel 2 vermelde dagen worden pro rata toegekend :

Art. 5.Les jours visés à l'article 2 sont octroyés au prorata :

- aan de deeltijds tewerkgestelde arbeiders; - aux ouvriers occupés à temps partiel;
- aan de arbeiders die pas in de loop van het kalenderjaar aan de in - aux ouvriers qui ne remplissent les conditions reprises à l'article
artikel 2 gestelde voorwaarden voor de toekenning van de 2 pour l'octroi de jours de fin de carrière qu'au courant de l'année
eindeloopbaandagen voldoen en dit in verhouding tot het aantal civile, et cela en proportion du nombre de semaines restantes de
resterende weken in het kalenderjaar; l'année civile;
- aan de arbeiders waarvan de arbeidsovereenkomst in de loop van het - aux ouvriers dont le contrat de travail prend fin au courant de
kalenderjaar een einde neemt en dit in verhouding tot het aantal weken l'année civile et cela en proportion du nombre de semaines qu'ils
dat zij in dienst blijven. restent en service.
Dit aantal dagen wordt afgerond op de hogere dag of halve dag. Ce nombre de jours est arrondi au jour ou demi-jour supérieur.
Paritair commentaar Commentaire paritaire
Voorbeeld 1 : Exemple 1 :
Een arbeider voldoet op 23 maart 2016 aan de voorwaarden voor de Un ouvrier satisfait le 23 mars 2016 aux conditions pour les jours de
eindeloopbaandagen op 60 jaar. Hij werkt halftijds. Er resteren in fin de carrière à 60 ans. Il travaille à mi-temps. Il reste encore 40
2016 nog 40 weken. De arbeider heeft in 2016 recht op 40/52 *3 *1/2 = semaines en 2016. L'ouvrier a droit en 2016 à 40/52 *3 *1/2 = 1,1 =
1,1 = 1,5 dagen. 1,5 jours.
Voorbeeld 2 : Exemple 2 :
Een arbeider voldoet op 1 januari 2016 al aan de voorwaarden voor de Un ouvrier satisfait déjà le 1er janvier 2016 aux conditions pour les
eindeloopbaandagen op 60 jaar. Hij werkt halftijds. De arbeider heeft jours de fin de carrière à 60 ans. II travaille à mi-temps. L'ouvrier
in 2016 recht op 3 *1/2 = l,5 dagen. a droit en 2016 à 3 *1/2 = l,5 jours.

Art. 6.In de ondernemingen waar arbeiders op de vermelde leeftijd

Art. 6.Dans les entreprises où certains ouvriers disposent déjà, à

reeds beschikken over extra verlofdagen, kunnen deze l'âge mentionné, de jours de congé supplémentaires, ces jours de fin
eindeloopbaandagen via een collectieve arbeidsovereenkomst op de carrière peuvent être convertis en un avantage équivalent pour ces
ondernemingsvlak worden omgezet in een gelijkwaardig voordeel voor die ouvriers par le biais d'une convention collective de travail
arbeiders. d'entreprise.
HOOFDSTUK IV. - Looptijd van de overeenkomst CHAPITRE IV. - Durée de la convention

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur

juli 2015 en is gesloten voor onbepaalde duur. De partijen kunnen deze le 1er juillet 2015 et est conclue pour une durée indéterminée. Les
collectieve arbeidsovereenkomst opzeggen mits een opzegging van drie parties peuvent dénoncer la présente convention collective de travail
maanden opgestuurd per aangetekende brief aan de voorzitter van het moyennant un préavis de trois mois adressé par lettre recommandée au
paritair comité en aan de erin vertegenwoordigde organisaties. président de la commission paritaire et aux organisations y
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 25 maart 2016. représentées. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 25 mars 2016.
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
^