Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 september 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de papier- en kartonbewerking, betreffende de risicogroepen en de vorming | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 septembre 2015, conclue au sein de la Commission paritaire de la transformation du papier et du carton, relative aux groupes à risque et à la formation |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
25 MAART 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 25 MARS 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 september 2015, | collective de travail du 9 septembre 2015, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de papier- en kartonbewerking, | Commission paritaire de la transformation du papier et du carton, |
betreffende de risicogroepen en de vorming (1) | relative aux groupes à risque et à la formation (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de papier- en | Vu la demande de la Commission paritaire de la transformation du |
kartonbewerking; | papier et du carton; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 september 2015, | travail du 9 septembre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de papier- en kartonbewerking, | Commission paritaire de la transformation du papier et du carton, |
betreffende de risicogroepen en de vorming. | relative aux groupes à risque et à la formation. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 25 maart 2016. | Donné à Bruxelles, le 25 mars 2016. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de papier- en kartonbewerking | Commission paritaire de la transformation du papier et du carton |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 september 2015 | Convention collective de travail du 9 septembre 2015 |
Risicogroepen en vorming | Groupes à risque et formation |
(Overeenkomst geregistreerd op 21 oktober 2015 onder het nummer | (Convention enregistrée le 21 octobre 2015 sous le numéro |
129822/CO/136) | 129822/CO/136) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
de werkgevers en arbeidsters en arbeiders tewerkgesteld in de | applicable aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières occupés dans |
ondernemingen die onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de | les entreprises relevant de la Commission paritaire de la |
papier- en kartonbewerking ressorteren. | transformation du papier et du carton. |
HOOFDSTUK II. - Risicogroepen | CHAPITRE II. - Groupes à risque |
Art. 2.Dit hoofdstuk wordt afgesloten in toepassing van : |
Art. 2.Ce chapitre est conclu en application de : |
- de wet houdende diverse bepalingen (I) van 27 december 2006, titel | - la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses (I), |
XIII, hoofdstuk VIII, afdelingen 1 en 2 (Belgisch Staatsblad van 28 | titre XIII, chapitre VIII, sections 1ère et 2 (Moniteur belge du 28 |
december 2006); | décembre 2006); |
- het koninklijk besluit van 19 februari 2013 tot uitvoering van | - l'arrêté royal du 19 février 2013 d'exécution de l'article 189, 4e |
artikel 189, 4de lid van de wet van 27 december 2006 houdende diverse | alinéa de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses |
bepalingen (Belgisch Staatsblad van 8 april 2013); | (Moniteur belge du 8 avril 2013); |
- het koninklijk besluit van 29 mei 2015 ter activering van de | - l'arrêté royal du 29 mai 2015 activant l'effort en faveur des |
inspanning ten voordele van personen die tot de risicogroepen behoren | personnes appartenant aux groupes à risque pour la période 2015-2016 |
voor de periode 2015-2016 (Belgisch Staatsblad van 8 juni 2015). | (Moniteur belge du 8 juin 2015). |
Overeenkomstig de bepalingen van voormelde wet wordt de inspanning van | Conformément aux dispositions de la loi précitée, l'effort de 0,10 |
0,10 pct. gebruikt in 2015 en 2016, langs het fonds voor | p.c. sera d'application en 2015 et 2016, via le fonds de sécurité |
bestaanszekerheid om de vormings- en omscholingsmogelijkheden van de | d'existence, pour stimuler des actions de formation et de recyclage |
arbeiders en arbeidsters te stimuleren. | des ouvriers et ouvrières du secteur. |
Art. 3.Volgende personen behoren tot de risicogroepen : |
Art. 3.Les personnes appartenant aux groupes à risque sont les suivantes : |
1) de langdurige werkloze : | 1) le chômeur de longue durée : |
- de werkzoekende die, gedurende de zes maanden die aan zijn | - le demandeur d'emploi qui, pendant les six mois qui précèdent son |
indienstneming voorafgaan, zonder onderbreking werkloosheids- of | engagement, a bénéficié sans interruption d'allocations de chômage ou |
wachtuitkeringen heeft genoten voor alle dagen van de week; | d'attente pour tous les jours de la semaine; |
- de werkzoekende die, gedurende de zes maanden die aan zijn | - le demandeur d'emploi qui, pendant les six mois qui précèdent son |
indienstneming voorafgaan, uitsluitend deeltijds heeft gewerkt om aan | engagement, a travaillé uniquement à temps partiel pour échapper au |
de werkloosheid te ontkomen en/of als interimair; | chômage et/ou comme intérimaire; |
2) de laaggeschoolde werkloze : | 2) le chômeur à qualification réduite : |
De werkzoekende van meer dan 18 jaar die geen houder is van : | Le demandeur d'emploi de plus de 18 ans qui n'est titulaire : |
- ofwel een universitair diploma; | - ni d'un diplôme de l'enseignement universitaire; |
- ofwel een diploma of een getuigschrift van het hoger technisch | - ni d'un diplôme ou d'un certificat de l'enseignement supérieur |
onderwijs van het lange of het korte type; | technique de type long ou de type court; |
- ofwel een getuigschrift van het hoger secundair technisch onderwijs; | - ni d'un certificat de l'enseignement secondaire supérieur technique; |
3) de mindervalide werkloze : | 3) le chômeur moins valide : |
De mindervalide werkzoekende die, op het ogenblik van zijn | Le demandeur d'emploi moins valide qui, au moment de son engagement, |
indienstneming, bij één der fondsen voor de sociale reclassering van | est enregistré dans un des fonds de reclassement social des personnes |
de mindervaliden is ingeschreven; | handicapées; |
4) de deeltijds leerplichtige : | 4) de jeune à scolarité obligatoire partielle : |
De werkzoekende van minder dan 18 jaar die nog onder de leerplicht | Le demandeur d'emploi âgé de moins de 18 ans qui est encore soumis à |
valt en die het secundair onderwijs met volledig leerplan niet meer | l'obligation scolaire et qui ne poursuit plus l'enseignement |
volgt; | secondaire de plein exercice; |
5) de herintreder : | 5) la personne qui réintègre le marché de l'emploi : |
De werkzoekende die tegelijk aan de volgende voorwaarden voldoet : | Le demandeur d'emploi qui remplit simultanément les conditions |
- geen werkloosheidsuitkeringen of loopbaanonderbrekingsuitkering | suivantes : - ne pas avoir bénéficié d'allocations de chômage ou d'allocations |
hebben genoten gedurende de periode van drie jaar die zijn | d'interruption de carrière au cours de la période de trois ans qui |
indienstneming voorafgaat; | précède son engagement; |
- geen beroepsactiviteit hebben uitgeoefend gedurende de periode van | - ne pas avoir exercé une activité professionnelle au cours de la |
drie jaar die zijn indienstneming voorafgaat; | période de trois ans qui précède son engagement; |
- vóór de periode van drie jaar, bedoeld in de twee vorige punten, | - avoir, avant la période de trois ans visée aux deux points |
zijn beroepsactiviteit hebben onderbroken, ofwel nooit een dergelijke | précédents, interrompu son activité professionnelle, ou n'avoir jamais |
activiteit begonnen zijn; | commencé une telle activité; |
6) de bestaansminimumtrekker : | 6) le bénéficiaire du minimum de moyens d'existence : |
De werkzoekende die op het ogenblik van zijn indienstneming het | Le demandeur d'emploi qui, au moment de son engagement, bénéficie du |
bestaansminimum ontvangt; | minimum de moyens d'existence; |
7) de oudere werkloze : | 7) le chômeur âgé : |
De werkzoekende van 50 jaar en ouder; | Le demandeur d'emploi âgé de 50 ans et plus; |
8) de werkloze uit een begeleidingsplan : | 8) le chômeur du plan d'accompagnement : |
De werkzoekende die een begeleidingsplan heeft gevolgd; | Le demandeur d'emploi ayant suivi le plan d'accompagnement; |
9) de laaggeschoolde werknemer : | 9) le travailleur à qualification réduite : |
De werknemer of werkneemster die geen houder is van : | Le travailleur qui n'est titulaire : |
- ofwel een universitair diploma; - ofwel een diploma of getuigschrift van het hoger technisch onderwijs van het lange of het korte type; - ofwel een getuigschrift van het hoger secundair technisch onderwijs; 10) de werknemer of werkneemster met een onaangepaste of een ontoereikende beroepsbekwaamheid : - de werknemer of werkneemster die naar een andere functie moet worden geheroriënteerd; - de werknemer of werkneemster waarvan de beroepsbekwaamheid onaangepast of ontoereikend is geworden tengevolge van de technische evolutie. Art. 4.Het beheerscomité van het fonds voor bestaanszekerheid is belast met het opstellen van het reglement voor de praktische toepassing van deze maatregelen. |
- ni d'un diplôme de l'enseignement universitaire; - ni d'un diplôme ou d'un certificat de l'enseignement supérieur technique de type long ou de type court; - ni d'un certificat de l'enseignement secondaire supérieur technique; 10) le travailleur à qualification inadéquate ou insuffisante : - le travailleur qui doit être réorienté vers une autre fonction; - le travailleur dont la qualification est devenue insuffisante ou inadéquate suite à l'évolution technologique. Art. 4.Le comité de gestion du fonds de sécurité d'existence est chargé de l'élaboration du règlement pour l'application pratique de ces mesures. |
Het beheerscomité van het fonds voor bestaanszekerheid zal onderzoeken | Le comité de gestion du fonds de sécurité d'existence examinera s'il |
of het opportuun is een vormingsfonds op te richten teneinde een | s'avère opportun on non de créer un fonds de formation afin de tendre |
optimale aanwending van de opleidingsmiddelen na te streven. | vers une utilisation optimale des moyens de formation. |
Art. 5.Tenminste 0,05 pct. van de 0,10 pct.-bijdrage zal worden |
Art. 5.Au moins 0,05 p.c. de la cotisation de 0,10 p.c. sera affecté |
voorbehouden voor één of meerdere van de volgende risicogroepen : | en faveur d'un ou plusieurs des groupes à risque suivants : |
1) werknemers van minstens 50 jaar oud die in de sector werken; | 1) les travailleurs âgés d'au moins 50 ans qui travaillent dans le |
2) werknemers van minstens 40 jaar oud die in de sector werken en | secteur; 2) les travailleurs âgés d'au moins 40 ans qui travaillent dans le |
bedreigd zijn met ontslag : | secteur et qui sont menacés par un licenciement : |
a. hetzij doordat hun arbeidsovereenkomst werd opgezegd en de | a. soit parce qu'il a été mis fin à leur contrat de travail moyennant |
opzeggingstermijn loopt; | un préavis et le délai de préavis est en cours; |
b. hetzij doordat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming die erkend | b. soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise reconnue comme |
is als onderneming in moeilijkheden of herstructurering; | étant en difficultés ou en restructuration; |
c. hetzij doordat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming waar een | c. soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise où un |
collectief ontslag is aangekondigd; | licenciement collectif a été annoncé; |
3) niet-werkenden en personen die sinds minder dan een jaar werken en | 3) les personnes inoccupées et les personnes qui travaillent depuis |
niet-werkend waren op het ogenblik van hun indiensttreding. Onder | moins d'un an et qui étaient inoccupées au moment de leur entrée en |
"niet-werkenden" wordt verstaan : | service. Par "personnes inoccupées", on entend : |
a. langdurig werkzoekenden, dit zijn personen die in het bezit zijn | a. les demandeurs d'emploi de longue durée, à savoir les personnes en |
van een werkkaart (artikel 13 van het koninklijk besluit van 19 | possession d'une carte de travail (article 13 de l'arrêté royal du 19 |
december 200l); | décembre 2001); |
b. uitkeringsgerechtigde werklozen; | b. les chômeurs indemnisés; |
c. werkzoekenden die laaggeschoold zijn, dit zijn de jongeren die geen | c. les demandeurs d'emploi peu qualifiés, c'est-à-dire les jeunes qui |
getuigschrift of diploma van het hoger secundair onderwijs bezitten, | ne sont pas titulaires d'un certificat ou diplôme de l'enseignement |
of werkzoekenden die erg-laaggeschoold zijn, dit zijn de jongeren die | secondaire supérieur, ou les demandeurs d'emploi très peu qualifiés, |
geen getuigschrift van de tweede graad van het secundair onderwijs | c'est-à-dire les jeunes qui ne sont pas titulaires d'un certificat du |
bezitten of van het lager secundair onderwijs bezitten (cfr. | second degré de l'enseignement secondaire ou de l'enseignement |
definities uit artikel 24 van de wet van 24 december 1999); | secondaire inférieur (cf. définition de l'article 24 de la loi du 24 |
d. herintreders, zijnde de personen die zich na een onderbreking van | décembre 1999); d. les personnes qui réintègrent le marché du travail après une |
minstens 1 jaar terug op arbeidsmarkt begeven; | interruption d'au moins 1 an; |
e. personen die gerechtigd zijn op maatschappelijke integratie in | e. les personnes ayant droit à l'intégration sociale en application de |
toepassing van de wet van 26 mei 2002, personen die gerechtigd zijn op | la loi du 26 mai 2002, les personnes ayant droit à l'aide sociale en |
maatschappelijke hulp in toepassing van de organieke wet van 8 juli | application de la loi organique des CPAS du 8 juillet 1976; |
1976 betreffende de OCMW's; | |
f. werknemers die in het bezit zijn van een verminderingskaart | f. les travailleurs qui sont en possession d'une carte de réduction |
herstructureringen (cfr. koninklijk besluit van 9 maart 2006); | restructurations (cf. arrêté royal du 9 mars 2006); |
g. werkzoekenden die niet de nationaliteit van een lidstaat van de | g. les demandeurs d'emploi qui ne possèdent pas la nationalité d'un |
Europese Unie bezitten of van wie minstens één van de ouders deze | Etat membre de l'Union européenne ou dont au moins l'un des parents ne |
nationaliteit niet bezit of niet bezat bij overlijden, of van wie | possède pas cette nationalité ou ne la possédait pas au moment de son |
minstens twee van de grootouders deze nationaliteit niet bezitten of | décès ou dont au moins deux des grands-parents ne possèdent pas cette |
bezaten bij overlijden; | nationalité ou ne la possédaient pas au moment de leur décès; |
4) de personen met een verminderde arbeidsgeschiktheid, namelijk : | 4) les personnes avec une aptitude au travail réduite, c'est-à-dire : |
a. de personen die voldoen aan de voorwaarden om ingeschreven te | a. les personnes qui satisfont aux conditions pour être inscrites dans |
worden in een regionaal agentschap voor personen met een handicap; | une agence régionale pour les personnes handicapées; |
b. de personen met een definitieve arbeidsongeschiktheid van minstens | b. les personnes avec une inaptitude au travail définitive d'au moins |
33 pct.; | 33 p.c.; |
c. de personen die voldoen aan de medische voorwaarden om recht te | c. les personnes qui satisfont aux conditions médicales pour |
hebben op een inkomensvervangende of een integratietegemoetkoming | bénéficier d'une allocation de remplacement de revenu ou d'une |
(cfr. wet van 27 februari 1987 op de tegemoetkomingen aan personen met | allocation d'intégration (en vertu de la loi 27 février 1987 relative |
een handicap); | aux allocations aux personnes handicapées); |
d. de personen die als doelgroepwerknemer tewerkgesteld zijn of waren | d. les personnes qui sont ou étaient occupées comme travailleurs du |
bij een werkgever die valt onder het toepassingsgebied van het | groupe cible chez un employeur qui tombe dans le champ d'application |
Paritair Comité voor de beschutte en sociale werkplaatsen; | de la Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et |
e. de gehandicapte die het recht op verhoogde kinderbijslag opent op | les ateliers sociaux; e. la personne handicapée qui ouvre le droit aux allocations |
basis van een lichamelijke of geestelijke ongeschiktheid van minstens | familiales majorées sur la base d'une incapacité physique ou mentale |
66 pct.; | de 66 p.c. au moins; |
f. de personen die in het bezit zijn van een attest afgeleverd door de | f. les personnes qui sont en possession d'une attestation délivrée par |
Algemene Directie Personen met een Handicap van de FOD Sociale | la Direction générale Personnes handicapées du SPF Sécurité sociale |
Zekerheid voor het verstrekken van sociale en fiscale voordelen; | pour l'octroi des avantages sociaux et fiscaux; |
g. de persoon met een invaliditeitsuitkering of een uitkering voor | g. la personne bénéficiant d'une indemnité d'invalidité ou d'une |
arbeidsongevallen of beroepsziekten in het kader van programma's tot | indemnité pour accident de travail ou maladie professionnelle dans le |
werkhervatting; | cadre de programmes de reprise du travail; |
5) de jongeren die nog geen 26 jaar oud zijn en opgeleid worden hetzij | 5) les jeunes qui n'ont pas encore 26 ans et qui suivent une formation |
in een stelsel van alternerend leren, hetzij in het kader van een | soit dans un système de formation en alternance, soit dans le cadre |
individuele beroepsopleiding in een onderneming (cfr. artikel 27, 6° | d'une formation professionnelle individuelle en entreprise (cf. |
van het koninklijk besluit van 5 november 1991), hetzij in het kader | article 27, 6° de l'arrêté royal du 25 novembre 1991), soit dans le |
van een instapstage (artikel 36quater van het koninklijk besluit van | cadre d'un stage de transition (article 36quater de l'arrêté royal du |
25 november 1991). | 25 novembre 1991). |
Art. 6.Van de in artikel 5 bedoelde inspanning van 0,05 pct. moet |
Art. 6.Au moins la moitié de l'effort de 0,05 p.c. visé à l'article |
minstens de helft besteed worden aan initiatieven ten voordele van één | 5, doit être affectée à des initiatives en faveur d'un ou plusieurs |
of meerdere van de volgende groepen : | des groupes suivants : |
a. de in artikel 5, 5) bedoelde jongeren; | a. les jeunes concernés dans l'article 5, 5); |
b. de in artikel 5, 3) en 4) bedoelde jongeren die nog geen 26 jaar zijn. | b. les personnes concernées dans l'article 5, 3) et 4) qui n'ont pas encore atteint l'âge de 26 ans. |
Art. 7.Bovendien zal een bijkomende inspanning van 0,025 pct. |
Art. 7.En outre, un effort supplémentaire de 0,025 p.c. sera réservé |
voorbehouden worden voor de jongeren die nog geen 26 jaar zijn in | pour les jeunes de moins de 26 ans en application de la convention |
toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst "ingroeibanen" | collective de travail "emplois tremplins" (128380/CO/136 - pas encore |
(128380/CO/136 - nog niet gepubliceerd) afgesloten in het Paritair | publiée) conclue le 30 juin 2015 au sein de la Commission paritaire de |
Comité voor de papier- en kartonbewerking op 30 juni 2015. | la transformation du papier et du carton. |
Art. 8.Dit betekent concreet dat ingevolge artikelen 6 en 7, 0,05 |
Art. 8.Cela signifie concrètement que suite aux articles 6 et 7, 0,05 |
pct. wordt besteed aan initiatieven ten voordele van jongeren die nog | p.c. est dépensé aux initiatives en faveur des jeunes qui n'ont pas |
geen 26 jaar zijn en die tot de risicogroepen behoren en die | encore atteint l'âge de 26 ans, qui appartiennent aux groupes à risque |
rechtstreeks of onrechtstreeks leiden tot werk via het aanbod van de | et qui mène directement ou indirectement à un travail via l'offre des |
ingroeibanen. | emplois tremplins. |
HOOFDSTUK III. - Vorming | CHAPITRE III. - Formation |
Art. 9.§ 1. Voor de periode 2015 en 2016 zal elke onderneming 0,992 pct. van de werkelijke arbeidstijd voorbehouden voor vorming en opleiding. De evaluatie van de realisatie van dit objectief zal gebeuren door de ondernemingsraad of bij ontstentenis door de syndicale afvaardiging. Als geen van deze organen binnen de onderneming bestaat, zal de evaluatie gebeuren op basis van de gegevens die opgenomen zijn in de sociale balans. Teneinde de evaluatie op een eenduidige manier te laten verlopen, zal een evaluatiesysteem worden uitgewerkt door een werkgroep, samengesteld in de schoot van het paritair comité. |
Art. 9.§ 1er. Pour la période 2015 et 2016, chaque entreprise réservera 0,992 p.c. du temps de travail effectif pour la formation. L'évaluation de la réalisation de cet objectif se fera en conseil d'entreprise ou à défaut en délégation syndicale. Si aucun de ces organes n'existe dans l'entreprise, l'évaluation se fera sur la base des données reprises dans le bilan social. Afin que cette évaluation soit réalisée de façon univoque, un groupe de travail réuni au sein de la commission paritaire élaborera un système d'évaluation. |
§ 2. 25 pct. van de vorming kan buiten de werkuren worden | § 2. En outre, 25 p.c. de la formation pourra avoir lieu en dehors du |
georganiseerd (1). Deze vormingsuren zullen aan de arbeiders en | temps de travail (1). Ces heures de formation seront payées aux |
arbeidsters worden betaald tegen het gewone loon. | ouvriers et ouvrières sur la base du salaire normal. |
HOOFDSTUK IV. - Diversen | CHAPITRE IV. - Divers |
Art. 10.Ondertekenende partijen komen overeen de deeltijdse arbeid op |
Art. 10.Les parties signataires conviennent de favoriser le travail à |
vrijwillige basis aan te moedigen wanneer de arbeidsorganisatie zulks | temps partiel sur base volontaire quand l'organisation du travail le |
toelaat. | permet. |
Art. 11.De tewerkstelling van arbeiders en arbeidsters in het kader |
Art. 11.L'occupation d'ouvriers et d'ouvrières dans le cadre de |
van de activering van de werkloosheidsuitkeringen is enkel mogelijk na | l'activation des allocations de chômage n'est possible qu'après |
raadpleging van de vakbondsafvaardiging en voorlegging van het | consultation de la délégation syndicale et présentation de la |
voorstel aan de voorzitter van het paritair comité die het zal | proposition au président de la commission paritaire, qui la |
overmaken aan de organisaties vertegenwoordigd in het paritair comité. | transmettra aux organisations représentées en commission paritaire. |
Indien er binnen de 10 dagen na verzending geen negatieve reactie | En cas d'absence de réaction négative dans les 10 jours suivant |
komt, is het voorstel aanvaard. | l'envoi, la proposition est acceptée. |
Art. 12.Partijen verbinden er zich toe, rekening houdende met de |
Art. 12.Les parties s'engagent, tout en tenant compte des emplois |
beschikbare banen binnen de onderneming, de mogelijkheid te | disponibles au sein de l'entreprise, à examiner la possibilité d'une |
onderzoeken van wederinschakeling van werknemers die het slachtoffer | réinsertion de travailleurs victimes d'un accident du travail. Il est |
zijn geworden van een arbeidsongeval. Er wordt aanbevolen bij het | conseillé lors d'engagement de personnes moins valides, de faire appel |
aanwerven van mindervaliden gebruik te maken van subsidies van de | aux subsides octroyés par les pouvoirs publics régionaux pour |
regionale overheid om de arbeidsposten aan te passen teneinde de | l'adaptation des postes de travail afin de promouvoir l'emploi au |
werkgelegenheid ten behoeve van mindervaliden, waar mogelijk, te | |
bevorderen. | profit des moins valides. |
HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions finales |
Art. 13.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 13.Cette convention collective de travail entre en vigueur le 1er |
januari 2015 en loopt tot 31 december 2016. Ingeval van wetswijziging | janvier 2015 et cesse de l'être le 31 décembre 2016. En cas de |
kan deze collectieve arbeidsovereenkomst op verzoek van de meest | changement de loi, cette convention collective peut être adaptée à la |
gerede partij tussentijds worden aangepast. | demande de la partie la plus diligente. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 25 maart | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 25 mars 2016. |
2016. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) De praktische invulling geschiedt in de ondernemingsraad of bij | (1) En pratique, les modalités d'application se négocient en conseil |
ontstentenis ervan in de syndicale delegatie. | d'entreprise ou à défaut en délégation syndicale. |