Koninklijk besluit houdende uitgifte van speciale postwaarden in de loop van het jaar 2011 | Arrêté royal portant émission de valeurs postales spéciales au cours de l'année 2011 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
25 MAART 2010. - Koninklijk besluit houdende uitgifte van speciale | 25 MARS 2010. - Arrêté royal portant émission de valeurs postales |
postwaarden in de loop van het jaar 2011 | spéciales au cours de l'année 2011 |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 21 maart 1991, betreffende de hervorming van | Vu la loi du 21 mars 1991, portant réforme de certaines entreprises |
sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 143; | publiques économiques, notamment l'article 143; |
Gelet op het koninklijk besluit van 13 december 2005, houdende | Vu l'arrêté royal du 13 décembre 2005, portant approbation du |
goedkeuring van het vierde beheerscontract van De Post; | quatrième contrat de gestion de La Poste; |
Gelet op het voorstel van de beheersorganen van De Post; | Vu la proposition des organes de gestion de La Poste; |
Op de voordracht van Onze Minister van Overheidsbedrijven, | Sur la proposition de Notre Ministre des Entreprises publiques, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven met als thema |
Article 1er.Il est émis un timbre-poste spécial ayant comme thème "La |
"De vrijmaking van de postmarkt". | libéralisation du marché postal". |
Art. 2.Er worden in de reeks "This is Belgium" tien speciale |
Art. 2.Il est émis dans la série "This is Belgium", dix timbres-poste |
postzegels uitgegeven over cartoonisten. | spéciaux consacrés aux cartoonistes. |
Art. 3.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven met als thema "De |
Art. 3.Il est émis un timbre-poste spécial ayant comme thème "Les |
tekens van de dierenriem". | signes du zodiaque". |
Art. 4.Er worden in de reeks "Feest van de Postzegel" vijf speciale |
Art. 4.Il est émis, dans la série "Fête du Timbre", cinq |
postzegels over brievenbussen doorheen de tijd uitgegeven. | timbres-poste spéciaux consacrés aux boîtes aux lettres à travers le |
Art. 5.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven ter gelegenheid van |
temps. Art. 5.Il est émis un timbre-poste spécial à l'occasion de l'année |
het Europees jaar van de vrijwilliger. | européenne du bénévole. |
Art. 6.Er worden tien speciale postzegels uitgegeven met als thema |
Art. 6.Il est émis dix timbres-poste spéciaux ayant comme thème "Les |
"De affiches van Henry de Toulouse Lautrec uit het Museum van Elsene". | affiches d'Henry de Toulouse Lautrec au Musée d'Ixelles". |
Art. 7.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven met als thema "Le |
Art. 7.Il est émis un timbre-poste spécial ayant comme thème "Le Bal |
Bal du Rat mort in Oostende". | du Rat mort à Ostende". |
Art. 8.Er worden tien speciale postzegels uitgegeven met als thema |
Art. 8.Il est émis dix timbres-poste spéciaux ayant comme thème "La |
"De kermis". | kermesse". |
Art. 9.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven ter gelegenheid van |
Art. 9.Il est émis un timbre-poste spécial à l'occasion de l'année de |
het jaar van de chemie uitgeroepen door de Verenigde Naties. | la chimie proclamée par les Nations unies. |
Art. 10.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven met als thema "De |
Art. 10.Il est émis un timbre-poste spécial ayant comme thème "Les |
werken van H.M. Koningin Paola". | oeuvres de S.M. la Reine Paola". |
Art. 11.Er worden in de reeks "Jeugdfilatelie" tien speciale |
Art. 11.Il est émis, dans la série "Philatélie de la Jeunesse", dix |
postzegels over Kuifje uitgegeven. | timbres-poste spéciaux consacrés à Tintin. |
Art. 12.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven getekend door Luc |
Art. 12.Il est émis un timbre-poste spécial dessiné par Luc Tuymans à |
Tuymans ter gelegenheid van zijn tentoonstelling in Bozar te Brussel. | l'occasion de son exposition au Bozar à Bruxelles. |
Art. 13.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven met als thema |
Art. 13.Il est émis un timbre-poste spécial ayant comme thème "Noël |
"Kerstmis en Nieuwjaar". | et Nouvel an". |
Art. 14.De frankeerwaarde van alle in artikel 1 tot 13 opgesomde |
Art. 14.La valeur d'affranchissement de tous les timbres énumérés aux |
zegels zal het tarief voor een genormaliseerde zending voor het | articles 1er à 13 correspondra au tarif d'un envoi normalisé en |
binnenland bedragen. | service intérieur. |
Art. 15.Er worden in de reeks "Architectuur" vijf speciale postzegels |
Art. 15.Il est émis, dans la série "Architecture", cinq timbres-poste |
met als thema "Oude en nieuwe Justitiepaleizen" uitgegeven. | spéciaux ayant comme thème "Les anciens et nouveaux Palais de |
De frankeerwaarde van de zegels zal het tarief voor een | justice". La valeur d'affranchissement des timbres correspondra au tarif d'un |
niet-genormaliseerde zending tot en met 100 g voor het binnenland | envoi non normalisé jusqu'à 100 g en service national. |
bedragen. Art. 16.Er worden in de reeks "Belgische streken" vijf speciale |
Art. 16.Il est émis, dans la série "La Belgique des régions", cinq |
postzegels met als thema "De Kempense Mijnstreek" uitgegeven. | timbres-poste spéciaux ayant comme thème "Le pays minier de Campine". |
Art. 17.Er worden vijf speciale postzegels met als thema "The art of |
Art. 17.Il est émis cinq timbres-poste spéciaux ayant comme thème " |
graffiti" uitgegeven. | The art of graffiti". |
Art. 18.Er worden vijf speciale postzegels met als thema |
Art. 18.Il est émis cinq timbres-poste spéciaux ayant comme thème |
"Ambachtelijke snoepgoed" uitgegeven. | "Les bonbons artisanaux". |
Art. 19.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven met als thema |
Art. 19.Il est émis un timbre-poste spécial ayant comme thème "Noël |
"Kerstmis en Nieuwjaar" (internationaal). | et Nouvel an" (international). |
Art. 20.La valeur d'affranchissement de tous les timbres énumérés aux |
|
Art. 20.De frankeerwaarde van alle in artikel 16 tot 20 opgesomde |
articles 16 à 20 correspondra au tarif d'un envoi prioritaire |
zegels zal het tarief voor een genormaliseerde, prioritaire zending | |
voor het buitenland (Europa) bedragen. | normalisé en service international (Europe). |
Art. 21.Er worden drie speciale postzegels met als thema "Vrouw & |
Art. 21.Il est émis trois timbres-poste spéciaux ayant comme thème |
Sport" uitgegeven. | "Femme & Sport". |
Art. 22.Er worden in de reeks "Toerisme" vijf speciale postzegels met |
Art. 22.Il est émis, dans la série "Tourisme", cinq timbres-poste |
als thema "Highlights of Belgium" uitgegeven. | spéciaux ayant comme thème "Highlights of Belgium". |
Art. 23.Er worden in de reeks "Natuur" vijf speciale postzegels met |
Art. 23.Il est émis, dans la série "Nature", cinq timbres-poste |
als thema "Vergeten groenten" uitgegeven. | spéciaux ayant comme thème "Les légumes oubliés". |
Art. 24.La valeur d'affranchissement de tous les timbres énumérés aux |
|
Art. 24.De frankeerwaarde van alle in artikel 22 en 24 opgesomde |
articles 22 à 24 correspondra au tarif d'un envoi prioritaire |
zegels zal het tarief voor een genormaliseerde, prioritaire zending | |
voor het buitenland (rest van de wereld) bedragen. | normalisé en service international (reste du monde). |
Art. 25.Er worden in de reeks "Europa" twee speciale postzegels met |
Art. 25.Il est émis, dans la série "Europa", deux timbres-poste |
als thema "Visit Belgium" uitgegeven. | spéciaux ayant comme thème "Visit Belgium". |
De frankeerwaarde van de zegels zal het tarief voor een | La valeur d'affranchissement des timbres correspondra au tarif d'un |
niet-genormaliseerde, prioritaire zending tot en met 100 g voor het | envoi prioritaire non normalisé jusqu'à 100 g en service international |
buitenland (Europa) bedragen. | (Europe). |
Art. 26.Er worden drie speciale postzegels met als thema |
Art. 26.Il est émis trois timbres-poste spéciaux ayant comme thème |
"Schrijvershuizen" uitgegeven. | "Les maisons d'écrivains". |
De frankeerwaarde van een zegel zal het tarief voor een | La valeur d'affranchissement d'un timbre correspondra au tarif d'un |
genormaliseerde, prioritaire zending voor het buitenland (Europa) | envoi prioritaire normalisé en service international (Europe). |
bedragen. De frankeerwaarde van een zegel zal het tarief voor een | La valeur d'affranchissement d'un timbre correspondra au tarif d'un |
genormaliseerde, prioritaire zending voor het buitenland (rest van de | envoi prioritaire normalisé en service international (reste du monde). |
wereld) bedragen. De frankeerwaarde van een zegel zal het tarief voor een | La valeur d'affranchissement d'un timbre correspondra au tarif d'un |
niet-genormaliseerde zending tot en met 100 g voor het binnenland | envoi non normalisé jusqu'à 100 g en service national. |
bedragen. Art. 27.Er worden twee speciale postzegels gemeenschappelijk met |
Art. 27.Il est émis deux timbres-poste spéciaux en commun avec le |
Japan met als thema "Manga & Strip" uitgegeven. | Japon ayant comme thème "Manga & BD". |
De frankeerwaarde van de zegels zal het tarief voor een | La valeur d'affranchissement des timbres correspondra au tarif d'un |
niet-genormaliseerde zending tot en met 350 g voor het binnenland | envoi non normalisé jusqu'à 350 g en service national. |
bedragen. Art. 28.Er wordt een blaadje uitgegeven van vijf speciale postzegels |
Art. 28.Il est émis un feuillet de cinq timbres-poste spéciaux |
over beroemde Belgische stadskernen, ter waarde van euro 6, in de | consacré aux centres-villes célèbres de Belgique, à la valeur de euro |
reeks "Promotie van de Filatelie". | 6, dans la série "Promotion de la Philatélie". |
De netto-opbrengst van de toeslag van dit blaadje is bestemd voor de | Le produit net de la surtaxe grevant ce feuillet sera affecté à l'ASBL |
VZW Pro-Post, vereniging ter bevordering van de Filatelie. | Pro-Post, association pour la promotion de la philatélie. |
De frankeerwaarde van de vijf zegels zal het tarief voor een | La valeur d'affranchissement des cinq timbres correspondra au tarif |
genormaliseerde zending voor het binnenland bedragen. | d'un envoi normalisé en service intérieur. |
Art. 29.Onze Minister van Overheidsbedrijven is belast met de |
Art. 29.Notre Ministre des Entreprises publiques est chargée de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 25 maart 2010. | Donné à Bruxelles, le 25 mars 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Overheidsbedrijven, | La Ministre des Entreprises publiques, |
Mevr. I. VERVOTTE | Mme I. VERVOTTE |