← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke inbezitneming van sommige percelen nodig voor de uitvoering van de werken van burgerlijke bouwkunde voor de aanleg van een derde en vierde spoor op de spoorlijn 124 gelegen op het grondgebied van de gemeente Ukkel van algemeen nut wordt verklaard "
Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke inbezitneming van sommige percelen nodig voor de uitvoering van de werken van burgerlijke bouwkunde voor de aanleg van een derde en vierde spoor op de spoorlijn 124 gelegen op het grondgebied van de gemeente Ukkel van algemeen nut wordt verklaard | Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate de certaines parcelles nécessaires pour la réalisation des travaux de génie civil relatifs à la pose d'une troisième et d'une quatrième voie de la ligne ferroviaire 124 situées sur le territoire des la commune d'Uccle |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
25 MAART 2009. - Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke | 25 MARS 2009. - Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de |
inbezitneming van sommige percelen nodig voor de uitvoering van de | possession immédiate de certaines parcelles nécessaires pour la |
werken van burgerlijke bouwkunde voor de aanleg van een derde en | réalisation des travaux de génie civil relatifs à la pose d'une |
vierde spoor op de spoorlijn 124 gelegen op het grondgebied van de | troisième et d'une quatrième voie de la ligne ferroviaire 124 situées |
gemeente Ukkel van algemeen nut wordt verklaard | sur le territoire des la commune d'Uccle |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 26 juli 1962, gewijzigd bij de wet van 6 april | Vu la loi du 26 juillet 1962, modifiée par la loi du 6 avril 2000, |
2000, betreffende de rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden | relative à la procédure d'extrême urgence en matière d'expropriation |
inzake onteigening ten algemenen nutte; | pour cause d'utilité publique; |
Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van | Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises |
sommige economische overheidsbedrijven, artikel 10, § 2, 2°; | publiques économiques, l'article 10, § 2, 2°; |
Gelet op het koninklijk besluit van 14 juni 2004 tot hervorming van de | Vu l'arrêté royal du 14 juin 2004 portant réforme des structures de |
beheersstructuren van de spoorweginfrastructuur, artikel 4; | gestion de l'infrastructure ferroviaire, l'article 4; |
Gelet op het koninklijk besluit van 18 oktober 2004 houdende | Vu l'arrêté royal du 18 octobre 2004 établissant les statuts de la |
vaststelling van de statuten van de naamloze vennootschap van publiek recht Infrabel; | société anonyme de droit public Infrabel; |
Overwegende dat de uitbouw van een Gewestelijk Expresnet in en rond | Considérant que la création d'un Réseau Express régional dans et |
Brussel noodzakelijk is om het marktaandeel van het openbaar vervoer | autour de Bruxelles constitue une nécessité pour accroître la part de |
te verhogen binnen een straal van ongeveer 30 km rond de hoofdstad en | marché des transports en commun dans un rayon d'environ 30 km autour |
om de bijzonder zware mobiliteitsproblemen tijdens de piekuren op te lossen; | de la capitale et pour résoudre les problèmes de mobilité |
Overwegende dat, in het kader van de verwezenlijking van dit | particulièrement aigus aux heures de pointe; |
Considérant que, dans le cadre de la réalisation de ce Réseau Express | |
Gewestelijk Expresnet, de spoorwegcapaciteit van het baanvak | régional, la capacité ferroviaire du tronçon Uccle-Nivelles de la |
Ukkel-Nijvel van de lijn 124 verhoogd moet worden; | ligne 124 doit être augmentée; |
Overwegende dat vergelijkende tracé-studies hebben aangetoond dat de | Considérant que des études comparatives de tracés ont démontré que la |
beoogde capaciteitsuitbreiding optimaal tot stand komt door de aanleg | construction d'une troisième et d'une quatrième voie à côté des voies |
van een derde en vierde spoor naast de bestaande sporen; | existantes optimalisera l'extension de capacité visée; |
Overwegende dat het voor de aanleg van bewuste sporen nodig is om de | Considérant qu'il est nécessaire, pour la construction des voies en |
spoorwegzate van de spoorlijn 124 te verbreden en werken van | question, d'élargir la plate-forme ferroviaire de la ligne 124 et de |
burgerlijke bouwkunde tussen de Vleeskersenstraat en de Lindenlaan te | réaliser des travaux de génie civil entre la rue des Bigarreaux et |
verwezenlijken op het grondgebied van de gemeente Ukkel; | l'avenue des Tilleuls sur le territoire de la commune d'Uccle; |
Overwegende dat bovengenoemde werken het voorwerp hebben uitgemaakt | Considérant que les travaux susmentionnés ont fait l'objet d'un permis |
van een stedenbouwkundige vergunning afgeleverd door het Brussels | d'urbanisme délivré par la Région de Bruxelles-Capitale; |
Hoofdstedelijk Gewest; Overwegende dat het voor de uitvoering van bovengenoemde werken | Considérant que l'exécution des travaux précités requiert la prise de |
vereist is om de percelen aangeduid op het plan « 006.425KU1 » en | possession des parcelles reprises au plan « 006.425KU1 » et situées |
gelegen op het grondgebied van de gemeente Ukkel in bezit te nemen; | sur le territoire de la commune d'Uccle; |
Overwegende dat de planning voor de verwezenlijking van deze werken | Considérant que le planning pour la réalisation de ces travaux est |
vastgelegd is in het meerjariginvesteringsplan 2001-2012 voor de | fixé par le plan pluriannuel d'investissements ferroviaires 2001-2012, |
spoorwegen, zoals bevestigd door het samenwerkingsakkoord hieromtrent | comme confirmé par l'accord de coopération y relatif entre l'Etat et |
tussen de Staat en de Gewesten van 11 oktober 2001; | les Régions du 11 octobre 2001; |
Overwegende dat het vervoersaanbod van het Gewestelijk Expresnet, | Considérant que l'offre de transport du Réseau Express régional, à |
waartoe deze uitbreiding van de spoorweginfrastructuur bijdraagt, | laquelle contribue cette extension de l'infrastructure ferroviaire, |
volledig operationeel moet zijn tegen uiterlijk eind 2016 en dat | doit être entièrement opérationnelle au plus tard fin 2016 et que, |
wegens de vooropstaande duurtijd van de werken bijgevolg de | compte tenu de la durée programmée des travaux, la prise de possession |
onmiddellijke inbezitneming van de bedoelde percelen ten algemenen | immédiate pour cause d'utilité publique des parcelles en question est, |
nutte onontbeerlijk is; | par conséquent, indispensable; |
Op de voordracht van de Staatssecretaris voor Mobiliteit, | Sur la proposition du Secrétaire d'Etat à la Mobilité, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Het algemeen nut vordert voor de uitvoering van werken van |
Article 1er.L'utilité publique exige pour la réalisation des travaux |
burgerlijke bouwkunde tussen de Vleeskersenstraat en de Lindenlaan | de génie civil entre la rue des Bigarreaux et l'avenue des Tilleuls |
voor de aanleg van een derde en vierde spoor op het baanvak | relatifs à la pose d'une troisième et d'une quatrième voie sur le |
Ukkel-Nijvel van de spoorlijn 124, de onmiddellijke inbezitneming van | tronçon Uccle-Nivelles de la ligne ferroviaire 124, la prise de |
de percelen gelegen op het grondgebied van de gemeente Ukkel en | possession immédiate de parcelles situées sur le territoire de la |
opgenomen in het plan « 006.425KU1 », gevoegd bij dit besluit. | commune d'Uccle et reprises au plan « 006.425KU1 », annexé au présent |
Art. 2.Bij gebrek aan afstand in der minne, worden de voor de werken |
arrêté. Art. 2.Les parcelles indiquées au plan visé à l'article 1er et |
benodigde en op het in artikel 1 vermelde plan aangewezen percelen | nécessaires à l'exécution des travaux en question seront, à défaut de |
ingenomen en bezet overeenkomstig de wet van 26 juli 1962, gewijzigd | cession amiable, emprises et occupées conformément à la loi du 26 |
bij de wet van 6 april 2000, betreffende de rechtspleging bij | juillet 1962, modifiée par la loi du 6 avril 2000, relative à la |
hoogdringende omstandigheden inzake onteigening ten algemenen nutte. | procédure d'extrême urgence en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique. |
Art. 3.De Minister bevoegd voor Mobiliteit is belast met de |
Art. 3.Le Ministre qui a la Mobilité dans ses attributions est chargé |
uitvoering van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 25 maart 2009. | Donné à Bruxelles, le 25 mars 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Staatssecretaris voor Mobiliteit, | Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, |
E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |