Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 25/03/2003
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 24 januari 2003 tot uitvoering van artikel 12 van de wet van 2 april 1965 betreffende het ten laste nemen van de steun verleend door de openbare centra voor maatschappelijk welzijn "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 24 januari 2003 tot uitvoering van artikel 12 van de wet van 2 april 1965 betreffende het ten laste nemen van de steun verleend door de openbare centra voor maatschappelijk welzijn Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 24 janvier 2003 pris en exécution de l'article 12 de la loi du 2 avril 1965 relative à la prise en charge des secours accordés par les centres publics d'aide sociale
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
25 MAART 2003. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële 25 MARS 2003. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en
Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 24 januari 2003 tot langue allemande de l'arrêté royal du 24 janvier 2003 pris en
uitvoering van artikel 12 van de wet van 2 april 1965 betreffende het exécution de l'article 12 de la loi du 2 avril 1965 relative à la
ten laste nemen van de steun verleend door de openbare centra voor prise en charge des secours accordés par les centres publics d'aide
maatschappelijk welzijn sociale
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la
voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3,
en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; remplacé par la loi du 18 juillet 1990;
Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté
besluit van 24 januari 2003 tot uitvoering van artikel 12 van de wet royal du 24 janvier 2003 pris en exécution de l'article 12 de la loi
van 2 april 1965 betreffende het ten laste nemen van de steun verleend du 2 avril 1965 relative à la prise en charge des secours accordés par
door de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, opgemaakt door les centres publics d'aide sociale, établi par le Service central de
de Centrale dienst voor Duitse vertaling van het traduction allemande du Commissariat d'arrondissement adjoint à
Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; Malmedy;
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction

vertaling van het koninklijk besluit van 24 januari 2003 tot officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 24 janvier 2003
uitvoering van artikel 12 van de wet van 2 april 1965 betreffende het pris en exécution de l'article 12 de la loi du 2 avril 1965 relative à
ten laste nemen van de steun verleend door de openbare centra voor la prise en charge des secours accordés par les centres publics d'aide
maatschappelijk welzijn. sociale.

Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

uitvoering van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 25 maart 2003. Donné à Bruxelles, le 25 mars 2003.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
Annexe - Bijlage Annexe - Bijlage
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT UND FÖDERALER FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT UND FÖDERALER
ÖFFENTLICHER PROGRAMMIERUNGSDIENST SOZIALEINGLIEDERUNG, ÖFFENTLICHER PROGRAMMIERUNGSDIENST SOZIALEINGLIEDERUNG,
ARMUTSBEKÄMPFUNG UND SOZIALWIRTSCHAFT ARMUTSBEKÄMPFUNG UND SOZIALWIRTSCHAFT
24. JANUAR 2003 - Königlicher Erlass zur Ausführung von Artikel 12 des 24. JANUAR 2003 - Königlicher Erlass zur Ausführung von Artikel 12 des
Gesetzes vom 2. April 1965 bezüglich der Übernahme der von den Gesetzes vom 2. April 1965 bezüglich der Übernahme der von den
öffentlichen Sozialhilfezentren gewährten Hilfeleistungen öffentlichen Sozialhilfezentren gewährten Hilfeleistungen
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Aufgrund des Gesetzes vom 2. April 1965 bezüglich der Übernahme der Aufgrund des Gesetzes vom 2. April 1965 bezüglich der Übernahme der
von den öffentlichen Sozialhilfezentren gewährten Hilfeleistungen, von den öffentlichen Sozialhilfezentren gewährten Hilfeleistungen,
insbesondere des Artikels 12 Absatz 3; insbesondere des Artikels 12 Absatz 3;
Aufgrund des Gesetzes vom 27. Dezember 2002 zur Festlegung des Aufgrund des Gesetzes vom 27. Dezember 2002 zur Festlegung des
allgemeinen Ausgabenhaushaltsplans für das Haushaltsjahr 2003; allgemeinen Ausgabenhaushaltsplans für das Haushaltsjahr 2003;
Aufgrund der günstigen Stellungnahme des Finanzinspektors vom 14. Aufgrund der günstigen Stellungnahme des Finanzinspektors vom 14.
Januar 2003; Januar 2003;
Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 23. Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 23.
Januar 2003; Januar 2003;
Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den
Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz
vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996; vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996;
Aufgrund der Dringlichkeit; Aufgrund der Dringlichkeit;
In der Erwägung, dass die computergestützte Zurückerstattung der In der Erwägung, dass die computergestützte Zurückerstattung der
Kosten der von den öffentlichen Sozialhilfezentren gewährten Kosten der von den öffentlichen Sozialhilfezentren gewährten
medizinischen und materiellen Hilfe durch den Staat mit einiger medizinischen und materiellen Hilfe durch den Staat mit einiger
Verspätung erfolgen wird; Verspätung erfolgen wird;
In der Erwägung, dass der gesetzliche Auftrag, den die öffentlichen In der Erwägung, dass der gesetzliche Auftrag, den die öffentlichen
Sozialhilfezentren den Ausländern und Asylsuchenden gegenüber Sozialhilfezentren den Ausländern und Asylsuchenden gegenüber
erfüllen, durch diese Verspätung gefährdet werden könnte; erfüllen, durch diese Verspätung gefährdet werden könnte;
In der Erwägung, dass die öffentlichen Sozialhilfezentren wegen dieser In der Erwägung, dass die öffentlichen Sozialhilfezentren wegen dieser
Verspätung Liquiditätsprobleme haben werden; Verspätung Liquiditätsprobleme haben werden;
In der Erwägung, dass es daher notwendig ist, einen einmaligen In der Erwägung, dass es daher notwendig ist, einen einmaligen
allgemeinen Vorschuss auf die Staatssubvention für zwei Quartale des allgemeinen Vorschuss auf die Staatssubvention für zwei Quartale des
Jahres 2003 zu gewähren; Jahres 2003 zu gewähren;
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Eingliederung Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Eingliederung
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Haben Wir beschlossen und erlassen Wir:
Artikel 1 - Den öffentlichen Sozialhilfezentren wird für zwei Quartale Artikel 1 - Den öffentlichen Sozialhilfezentren wird für zwei Quartale
des Jahres 2003 ein einmaliger Vorschuss auf die Kosten der des Jahres 2003 ein einmaliger Vorschuss auf die Kosten der
medizinischen und materiellen Hilfe ausgezahlt, die sie Ausländern medizinischen und materiellen Hilfe ausgezahlt, die sie Ausländern
gewähren, Kosten, die aufgrund von Artikel 4 Nr. 2 oder Artikel 5 § 1 gewähren, Kosten, die aufgrund von Artikel 4 Nr. 2 oder Artikel 5 § 1
Nr. 2, Artikel 5 § 2 und Artikel 5 § 4 des Gesetzes vom 2. April 1965 Nr. 2, Artikel 5 § 2 und Artikel 5 § 4 des Gesetzes vom 2. April 1965
bezüglich der Übernahme der von den öffentlichen Sozialhilfezentren bezüglich der Übernahme der von den öffentlichen Sozialhilfezentren
gewährten Hilfeleistungen vom Staat getragen werden. gewährten Hilfeleistungen vom Staat getragen werden.
Art. 2 - Dieser einmalige Vorschuss wird auf der Grundlage der Beträge Art. 2 - Dieser einmalige Vorschuss wird auf der Grundlage der Beträge
berechnet, die vom Staat nach Überprüfung der von den öffentlichen berechnet, die vom Staat nach Überprüfung der von den öffentlichen
Soziahilfezentren eingereichten Kostenaufstellungen angenommen worden Soziahilfezentren eingereichten Kostenaufstellungen angenommen worden
sind. sind.
Für zwei Quartale des Jahres 2003 beläuft sich der Vorschuss auf die Für zwei Quartale des Jahres 2003 beläuft sich der Vorschuss auf die
Hälfte der Staatssubvention für das Jahr 2001. Hälfte der Staatssubvention für das Jahr 2001.
Der Vorschuss wird bei der Vorlage der Kostenaufstellungen für die Der Vorschuss wird bei der Vorlage der Kostenaufstellungen für die
letzten Monate des Jahres 2003 verrechnet. Ein eventueller negativer letzten Monate des Jahres 2003 verrechnet. Ein eventueller negativer
Saldo wird als Vorschuss für das folgende Jahr betrachtet. Saldo wird als Vorschuss für das folgende Jahr betrachtet.
Art. 3 - Unser Minister der Sozialen Eingliederung ist mit der Art. 3 - Unser Minister der Sozialen Eingliederung ist mit der
Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 24. Januar 2003 Gegeben zu Brüssel, den 24. Januar 2003
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister der Sozialen Eingliederung Der Minister der Sozialen Eingliederung
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 25 maart 2003. Vu pour être annexé à Notre arrêté du 25 mars 2003.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
^
Etaamb.be maakt gebruik van cookies
Etaamb.be gebruikt cookies om uw taalvoorkeur te onthouden en om beter te begrijpen hoe etaamb.be gebruikt wordt.
DoorgaanMeer details
x