← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 24 januari 2003 tot uitvoering van artikel 12 van de wet van 2 april 1965 betreffende het ten laste nemen van de steun verleend door de openbare centra voor maatschappelijk welzijn "
| Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 24 januari 2003 tot uitvoering van artikel 12 van de wet van 2 april 1965 betreffende het ten laste nemen van de steun verleend door de openbare centra voor maatschappelijk welzijn | Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 24 janvier 2003 pris en exécution de l'article 12 de la loi du 2 avril 1965 relative à la prise en charge des secours accordés par les centres publics d'aide sociale |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
| 25 MAART 2003. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële | 25 MARS 2003. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en |
| Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 24 januari 2003 tot | langue allemande de l'arrêté royal du 24 janvier 2003 pris en |
| uitvoering van artikel 12 van de wet van 2 april 1965 betreffende het | exécution de l'article 12 de la loi du 2 avril 1965 relative à la |
| ten laste nemen van de steun verleend door de openbare centra voor | prise en charge des secours accordés par les centres publics d'aide |
| maatschappelijk welzijn | sociale |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
| voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, | Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, |
| en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; | remplacé par la loi du 18 juillet 1990; |
| Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk | Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté |
| besluit van 24 januari 2003 tot uitvoering van artikel 12 van de wet | royal du 24 janvier 2003 pris en exécution de l'article 12 de la loi |
| van 2 april 1965 betreffende het ten laste nemen van de steun verleend | du 2 avril 1965 relative à la prise en charge des secours accordés par |
| door de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, opgemaakt door | les centres publics d'aide sociale, établi par le Service central de |
| de Centrale dienst voor Duitse vertaling van het | traduction allemande du Commissariat d'arrondissement adjoint à |
| Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; | Malmedy; |
| Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
| vertaling van het koninklijk besluit van 24 januari 2003 tot | officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 24 janvier 2003 |
| uitvoering van artikel 12 van de wet van 2 april 1965 betreffende het | pris en exécution de l'article 12 de la loi du 2 avril 1965 relative à |
| ten laste nemen van de steun verleend door de openbare centra voor | la prise en charge des secours accordés par les centres publics d'aide |
| maatschappelijk welzijn. | sociale. |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
| uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 25 maart 2003. | Donné à Bruxelles, le 25 mars 2003. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
| A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
| Annexe - Bijlage | Annexe - Bijlage |
| FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT UND FÖDERALER | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT UND FÖDERALER |
| ÖFFENTLICHER PROGRAMMIERUNGSDIENST SOZIALEINGLIEDERUNG, | ÖFFENTLICHER PROGRAMMIERUNGSDIENST SOZIALEINGLIEDERUNG, |
| ARMUTSBEKÄMPFUNG UND SOZIALWIRTSCHAFT | ARMUTSBEKÄMPFUNG UND SOZIALWIRTSCHAFT |
| 24. JANUAR 2003 - Königlicher Erlass zur Ausführung von Artikel 12 des | 24. JANUAR 2003 - Königlicher Erlass zur Ausführung von Artikel 12 des |
| Gesetzes vom 2. April 1965 bezüglich der Übernahme der von den | Gesetzes vom 2. April 1965 bezüglich der Übernahme der von den |
| öffentlichen Sozialhilfezentren gewährten Hilfeleistungen | öffentlichen Sozialhilfezentren gewährten Hilfeleistungen |
| ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
| Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
| Aufgrund des Gesetzes vom 2. April 1965 bezüglich der Übernahme der | Aufgrund des Gesetzes vom 2. April 1965 bezüglich der Übernahme der |
| von den öffentlichen Sozialhilfezentren gewährten Hilfeleistungen, | von den öffentlichen Sozialhilfezentren gewährten Hilfeleistungen, |
| insbesondere des Artikels 12 Absatz 3; | insbesondere des Artikels 12 Absatz 3; |
| Aufgrund des Gesetzes vom 27. Dezember 2002 zur Festlegung des | Aufgrund des Gesetzes vom 27. Dezember 2002 zur Festlegung des |
| allgemeinen Ausgabenhaushaltsplans für das Haushaltsjahr 2003; | allgemeinen Ausgabenhaushaltsplans für das Haushaltsjahr 2003; |
| Aufgrund der günstigen Stellungnahme des Finanzinspektors vom 14. | Aufgrund der günstigen Stellungnahme des Finanzinspektors vom 14. |
| Januar 2003; | Januar 2003; |
| Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 23. | Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 23. |
| Januar 2003; | Januar 2003; |
| Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den | Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den |
| Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz | Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz |
| vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996; | vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996; |
| Aufgrund der Dringlichkeit; | Aufgrund der Dringlichkeit; |
| In der Erwägung, dass die computergestützte Zurückerstattung der | In der Erwägung, dass die computergestützte Zurückerstattung der |
| Kosten der von den öffentlichen Sozialhilfezentren gewährten | Kosten der von den öffentlichen Sozialhilfezentren gewährten |
| medizinischen und materiellen Hilfe durch den Staat mit einiger | medizinischen und materiellen Hilfe durch den Staat mit einiger |
| Verspätung erfolgen wird; | Verspätung erfolgen wird; |
| In der Erwägung, dass der gesetzliche Auftrag, den die öffentlichen | In der Erwägung, dass der gesetzliche Auftrag, den die öffentlichen |
| Sozialhilfezentren den Ausländern und Asylsuchenden gegenüber | Sozialhilfezentren den Ausländern und Asylsuchenden gegenüber |
| erfüllen, durch diese Verspätung gefährdet werden könnte; | erfüllen, durch diese Verspätung gefährdet werden könnte; |
| In der Erwägung, dass die öffentlichen Sozialhilfezentren wegen dieser | In der Erwägung, dass die öffentlichen Sozialhilfezentren wegen dieser |
| Verspätung Liquiditätsprobleme haben werden; | Verspätung Liquiditätsprobleme haben werden; |
| In der Erwägung, dass es daher notwendig ist, einen einmaligen | In der Erwägung, dass es daher notwendig ist, einen einmaligen |
| allgemeinen Vorschuss auf die Staatssubvention für zwei Quartale des | allgemeinen Vorschuss auf die Staatssubvention für zwei Quartale des |
| Jahres 2003 zu gewähren; | Jahres 2003 zu gewähren; |
| Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Eingliederung | Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Eingliederung |
| Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
| Artikel 1 - Den öffentlichen Sozialhilfezentren wird für zwei Quartale | Artikel 1 - Den öffentlichen Sozialhilfezentren wird für zwei Quartale |
| des Jahres 2003 ein einmaliger Vorschuss auf die Kosten der | des Jahres 2003 ein einmaliger Vorschuss auf die Kosten der |
| medizinischen und materiellen Hilfe ausgezahlt, die sie Ausländern | medizinischen und materiellen Hilfe ausgezahlt, die sie Ausländern |
| gewähren, Kosten, die aufgrund von Artikel 4 Nr. 2 oder Artikel 5 § 1 | gewähren, Kosten, die aufgrund von Artikel 4 Nr. 2 oder Artikel 5 § 1 |
| Nr. 2, Artikel 5 § 2 und Artikel 5 § 4 des Gesetzes vom 2. April 1965 | Nr. 2, Artikel 5 § 2 und Artikel 5 § 4 des Gesetzes vom 2. April 1965 |
| bezüglich der Übernahme der von den öffentlichen Sozialhilfezentren | bezüglich der Übernahme der von den öffentlichen Sozialhilfezentren |
| gewährten Hilfeleistungen vom Staat getragen werden. | gewährten Hilfeleistungen vom Staat getragen werden. |
| Art. 2 - Dieser einmalige Vorschuss wird auf der Grundlage der Beträge | Art. 2 - Dieser einmalige Vorschuss wird auf der Grundlage der Beträge |
| berechnet, die vom Staat nach Überprüfung der von den öffentlichen | berechnet, die vom Staat nach Überprüfung der von den öffentlichen |
| Soziahilfezentren eingereichten Kostenaufstellungen angenommen worden | Soziahilfezentren eingereichten Kostenaufstellungen angenommen worden |
| sind. | sind. |
| Für zwei Quartale des Jahres 2003 beläuft sich der Vorschuss auf die | Für zwei Quartale des Jahres 2003 beläuft sich der Vorschuss auf die |
| Hälfte der Staatssubvention für das Jahr 2001. | Hälfte der Staatssubvention für das Jahr 2001. |
| Der Vorschuss wird bei der Vorlage der Kostenaufstellungen für die | Der Vorschuss wird bei der Vorlage der Kostenaufstellungen für die |
| letzten Monate des Jahres 2003 verrechnet. Ein eventueller negativer | letzten Monate des Jahres 2003 verrechnet. Ein eventueller negativer |
| Saldo wird als Vorschuss für das folgende Jahr betrachtet. | Saldo wird als Vorschuss für das folgende Jahr betrachtet. |
| Art. 3 - Unser Minister der Sozialen Eingliederung ist mit der | Art. 3 - Unser Minister der Sozialen Eingliederung ist mit der |
| Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. | Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. |
| Gegeben zu Brüssel, den 24. Januar 2003 | Gegeben zu Brüssel, den 24. Januar 2003 |
| ALBERT | ALBERT |
| Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
| Der Minister der Sozialen Eingliederung | Der Minister der Sozialen Eingliederung |
| J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
| Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 25 maart 2003. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 25 mars 2003. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
| A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |