← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van reglementaire bepalingen tot wijziging van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van reglementaire bepalingen tot wijziging van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de dispositions réglementaires modifiant la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
25 MAART 2003. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële | 25 MARS 2003. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en |
Duitse vertaling van reglementaire bepalingen tot wijziging van de wet | langue allemande de dispositions réglementaires modifiant la loi |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | coordonnée le 14 juillet 1994 |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, | Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, |
en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; | remplacé par la loi du 18 juillet 1990; |
Gelet op de ontwerpen van officiële Duitse vertaling | Vu les projets de traduction officielle en langue allemande |
- van het koninklijk besluit van 27 november 2002 tot wijziging van | - de l'arrêté royal du 27 novembre 2002 modifiant le pourcentage visé |
het percentage bedoeld in artikel 35ter van de wet betreffende de | à l'article 35ter de la loi relative à l'assurance obligatoire soins |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, | de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, |
- van het koninklijk besluit van 3 december 2002 tot wijziging van het | - de l'arrêté royal du 3 décembre 2002 modifiant l'article 37bis de la |
artikel 37bis van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | coordonnée le 14 juillet 1994, |
1994, - van het koninklijk besluit van 18 december 2002 tot wijziging van | - de l'arrêté royal du 18 décembre 2002 modifiant l'article 37bis de |
het artikel 37bis van de wet betreffende de verplichte verzekering | la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, |
1994, opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse vertaling van het | établis par le Service central de traduction allemande du Commissariat |
Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; | d'arrondissement adjoint à Malmedy; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De bij dit besluit respectievelijk in bijlagen 1 tot 3 |
Article 1er.Les textes figurant respectivement aux annexes 1re à 3 du |
gevoegde teksten zijn de officiële Duitse vertaling : | présent arrêté constituent la traduction officielle en langue allemande : |
- van het koninklijk besluit van 27 november 2002 tot wijziging van | - de l'arrêté royal du 27 novembre 2002 modifiant le pourcentage visé |
het percentage bedoeld in artikel 35ter van de wet betreffende de | à l'article 35ter de la loi relative à l'assurance obligatoire soins |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; | de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994; |
- van het koninklijk besluit van 3 december 2002 tot wijziging van het | - de l'arrêté royal du 3 décembre 2002 modifiant l'article 37bis de la |
artikel 37bis van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | coordonnée le 14 juillet 1994; |
1994; - van het koninklijk besluit van 18 december 2002 tot wijziging van | - de l'arrêté royal du 18 décembre 2002 modifiant l'article 37bis de |
het artikel 37bis van de wet betreffende de verplichte verzekering | la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994. |
1994. Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 25 maart 2003. | Donné à Bruxelles, le 25 mars 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Annexe 1 - Bijlage 1 | Annexe 1 - Bijlage 1 |
MINISTERIUM DER SOZIALEN ANGELEGENHEITEN, DER VOLKSGESUNDHEIT UND DER | MINISTERIUM DER SOZIALEN ANGELEGENHEITEN, DER VOLKSGESUNDHEIT UND DER |
UMWELT | UMWELT |
27. NOVEMBER 2002 - Königlicher Erlass zur Abänderung des in Artikel | 27. NOVEMBER 2002 - Königlicher Erlass zur Abänderung des in Artikel |
35ter des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die | 35ter des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die |
Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung erwähnten | Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung erwähnten |
Prozentsatzes | Prozentsatzes |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Aufgrund des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die | Aufgrund des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die |
Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung, insbesondere | Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung, insbesondere |
des Artikels 35ter , eingefügt durch das Gesetz vom 2. Januar 2001 und | des Artikels 35ter , eingefügt durch das Gesetz vom 2. Januar 2001 und |
abgeändert durch das Gesetz vom 10. August 2001; | abgeändert durch das Gesetz vom 10. August 2001; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 28. Mai 2002 zur Abänderung des | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 28. Mai 2002 zur Abänderung des |
in Artikel 35ter des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die | in Artikel 35ter des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die |
Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung erwähnten | Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung erwähnten |
Prozentsatzes; | Prozentsatzes; |
Aufgrund des Gesetzes vom 25. April 1963 über die Verwaltung der | Aufgrund des Gesetzes vom 25. April 1963 über die Verwaltung der |
Einrichtungen öffentlichen Interesses für soziale Sicherheit und | Einrichtungen öffentlichen Interesses für soziale Sicherheit und |
Sozialfürsorge, insbesondere des Artikels 15; | Sozialfürsorge, insbesondere des Artikels 15; |
Aufgrund der Dringlichkeit; | Aufgrund der Dringlichkeit; |
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 22. November 2002; | Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 22. November 2002; |
Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 22. | Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 22. |
November 2002; | November 2002; |
Aufgrund der Dringlichkeit, begründet durch die Tatsache, dass | Aufgrund der Dringlichkeit, begründet durch die Tatsache, dass |
vorliegender Erlass unverzüglich veröffentlicht werden muss, um die | vorliegender Erlass unverzüglich veröffentlicht werden muss, um die |
pharmazeutischen Betriebe, Versicherungsträger, Tariffestsetzungsämter | pharmazeutischen Betriebe, Versicherungsträger, Tariffestsetzungsämter |
und Begünstigten davon in Kenntnis zu setzen, dass der Prozentsatz, | und Begünstigten davon in Kenntnis zu setzen, dass der Prozentsatz, |
der im Rahmen der Referenzerstattung anwendbar ist, am 1. Januar 2003 | der im Rahmen der Referenzerstattung anwendbar ist, am 1. Januar 2003 |
erhöht wird, so wie von der Regierung bei der Festlegung des | erhöht wird, so wie von der Regierung bei der Festlegung des |
Globalhaushaltsziels 2003 beschlossen und um die für das Jahr 2003 | Globalhaushaltsziels 2003 beschlossen und um die für das Jahr 2003 |
vorgeschlagenen Einsparungen vollständig zu verwirklichen; | vorgeschlagenen Einsparungen vollständig zu verwirklichen; |
Aufgrund des Gutachtens 34.437/1 des Staatsrates vom 26. November | Aufgrund des Gutachtens 34.437/1 des Staatsrates vom 26. November |
2002, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 Absatz 1 Nr. 2 der | 2002, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 Absatz 1 Nr. 2 der |
koordinierten Gesetze über den Staatsrat; | koordinierten Gesetze über den Staatsrat; |
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Angelegenheiten | Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Angelegenheiten |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - In Artikel 35ter des am 14. Juli 1994 koordinierten | Artikel 1 - In Artikel 35ter des am 14. Juli 1994 koordinierten |
Gesetzes über die Gesundheitspflege- und | Gesetzes über die Gesundheitspflege- und |
Entschädigungspflichtversicherung wird in Absatz 2 der Vermerk "20 | Entschädigungspflichtversicherung wird in Absatz 2 der Vermerk "20 |
Prozent" durch den Vermerk "26 Prozent" ersetzt, sobald der | Prozent" durch den Vermerk "26 Prozent" ersetzt, sobald der |
Prozentsatz der Senkung der Erstattungsgrundlage der | Prozentsatz der Senkung der Erstattungsgrundlage der |
Fertigarzneimittel, die in der Spalte "Bemerkungen" der Liste, die dem | Fertigarzneimittel, die in der Spalte "Bemerkungen" der Liste, die dem |
Königlichen Erlass vom 21. Dezember 2001 zur Festlegung der Verfahren, | Königlichen Erlass vom 21. Dezember 2001 zur Festlegung der Verfahren, |
Fristen und Bedingungen in Bezug auf die Beteiligung der | Fristen und Bedingungen in Bezug auf die Beteiligung der |
Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung an den Kosten | Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung an den Kosten |
von Fertigarzneimitteln in der Anlage beigefügt ist, mit dem | von Fertigarzneimitteln in der Anlage beigefügt ist, mit dem |
Buchstaben "C" oder "G" gekennzeichnet sind, auf mindestens 26 Prozent | Buchstaben "C" oder "G" gekennzeichnet sind, auf mindestens 26 Prozent |
gebracht wird, dies in allen Fällen und für alle diese | gebracht wird, dies in allen Fällen und für alle diese |
Fertigarzneimittel, sobald sie ab dem Datum des In-Kraft-Tretens | Fertigarzneimittel, sobald sie ab dem Datum des In-Kraft-Tretens |
dieser Änderung abgegeben werden. | dieser Änderung abgegeben werden. |
Art. 2 - Wenn der Preis eines in Artikel 35ter Absatz 1 des am 14. | Art. 2 - Wenn der Preis eines in Artikel 35ter Absatz 1 des am 14. |
Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege- und | Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege- und |
Entschädigungspflichtversicherung erwähnten Fertigarzneimittels, für | Entschädigungspflichtversicherung erwähnten Fertigarzneimittels, für |
das gemäss Absatz 2 des vorerwähnten Artikels eine neue | das gemäss Absatz 2 des vorerwähnten Artikels eine neue |
Erstattungsgrundlage festgelegt wurde, anschliessend sinkt, ohne | Erstattungsgrundlage festgelegt wurde, anschliessend sinkt, ohne |
jedoch das Niveau dieser Erstattungsgrundlage zu erreichen, entspricht | jedoch das Niveau dieser Erstattungsgrundlage zu erreichen, entspricht |
der in Absatz 2 des vorerwähnten Artikels 35ter erwähnte Prozentsatz | der in Absatz 2 des vorerwähnten Artikels 35ter erwähnte Prozentsatz |
dem Prozentsatz, der das Gleichbleiben der Erstattungsgrundlage zur | dem Prozentsatz, der das Gleichbleiben der Erstattungsgrundlage zur |
Folge hat. | Folge hat. |
Wenn der Preis eines in Absatz 1 des vorerwähnten Artikels 35ter | Wenn der Preis eines in Absatz 1 des vorerwähnten Artikels 35ter |
erwähnten Fertigarzneimittels, für das gemäss Absatz 2 des | erwähnten Fertigarzneimittels, für das gemäss Absatz 2 des |
vorerwähnten Artikels eine neue Erstattungsgrundlage festgelegt wurde, | vorerwähnten Artikels eine neue Erstattungsgrundlage festgelegt wurde, |
anschliessend sinkt und niedriger als die Erstattungsgrundlage wird | anschliessend sinkt und niedriger als die Erstattungsgrundlage wird |
oder ihr entspricht, ist der in Absatz 2 des vorerwähnten Artikels | oder ihr entspricht, ist der in Absatz 2 des vorerwähnten Artikels |
35ter erwähnte Prozentsatz gleich 0. | 35ter erwähnte Prozentsatz gleich 0. |
Art. 3 - Der Königliche Erlass vom 28. Mai 2002 zur Abänderung des in | Art. 3 - Der Königliche Erlass vom 28. Mai 2002 zur Abänderung des in |
Artikel 35ter des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die | Artikel 35ter des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die |
Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung erwähnten | Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung erwähnten |
Prozentsatzes wird aufgehoben. | Prozentsatzes wird aufgehoben. |
Art. 4 - Vorliegender Erlass tritt am 1. Januar 2003 in Kraft. | Art. 4 - Vorliegender Erlass tritt am 1. Januar 2003 in Kraft. |
Art. 5 - Unser Minister der Sozialen Angelegenheiten ist mit der | Art. 5 - Unser Minister der Sozialen Angelegenheiten ist mit der |
Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. | Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 27. November 2002 | Gegeben zu Brüssel, den 27. November 2002 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister der Sozialen Angelegenheiten | Der Minister der Sozialen Angelegenheiten |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 25 maart 2003. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 25 mars 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Annexe 2 - Bijlage 2 | Annexe 2 - Bijlage 2 |
MINISTERIUM DER SOZIALEN ANGELEGENHEITEN, DER VOLKSGESUNDHEIT UND DER | MINISTERIUM DER SOZIALEN ANGELEGENHEITEN, DER VOLKSGESUNDHEIT UND DER |
UMWELT | UMWELT |
3. DEZEMBER 2002 - Königlicher Erlass zur Abänderung von Artikel 37bis | 3. DEZEMBER 2002 - Königlicher Erlass zur Abänderung von Artikel 37bis |
des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die | des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die |
Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung | Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Aufgrund des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die | Aufgrund des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die |
Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung, insbesondere | Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung, insbesondere |
des Artikels 37 § 1 Absatz 3, des Artikels 37bis § 1, eingefügt durch | des Artikels 37 § 1 Absatz 3, des Artikels 37bis § 1, eingefügt durch |
das Gesetz vom 21. Dezember 1994 und abgeändert durch die Königlichen | das Gesetz vom 21. Dezember 1994 und abgeändert durch die Königlichen |
Erlasse vom 7. August 1995, 5. März 1997, 16. April 1997, 30. Juni | Erlasse vom 7. August 1995, 5. März 1997, 16. April 1997, 30. Juni |
1999, 29. Mai 2000, 8. Juni 2000 und 10. Juli 2001, und des Artikels | 1999, 29. Mai 2000, 8. Juni 2000 und 10. Juli 2001, und des Artikels |
37ter , eingefügt durch das Gesetz vom 21. Dezember 1994; | 37ter , eingefügt durch das Gesetz vom 21. Dezember 1994; |
Aufgrund des Beschlusses der Nationalen Kommission Ärzte-Krankenkassen | Aufgrund des Beschlusses der Nationalen Kommission Ärzte-Krankenkassen |
vom 19. April 2001; | vom 19. April 2001; |
Aufgrund der Stellungnahme des | Aufgrund der Stellungnahme des |
Gesundheitspflegeversicherungsausschusses vom 22. Juli 2002; | Gesundheitspflegeversicherungsausschusses vom 22. Juli 2002; |
Aufgrund der Stellungnahme des Allgemeinen Rates vom 22. Juli 2002; | Aufgrund der Stellungnahme des Allgemeinen Rates vom 22. Juli 2002; |
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 2. September 2002; | Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 2. September 2002; |
Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 5. | Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 5. |
November 2002; | November 2002; |
Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den | Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den |
Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz | Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz |
vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996; | vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996; |
Aufgrund der Dringlichkeit, begründet durch die Tatsache, dass die | Aufgrund der Dringlichkeit, begründet durch die Tatsache, dass die |
erwähnten allgemeinmedizinischen Leistungen durch einen Königlichen | erwähnten allgemeinmedizinischen Leistungen durch einen Königlichen |
Erlass, der am 1. September 2002 in Kraft getreten ist, in das | Erlass, der am 1. September 2002 in Kraft getreten ist, in das |
Verzeichnis eingefügt worden sind und dass es daher im Interesse der | Verzeichnis eingefügt worden sind und dass es daher im Interesse der |
Begünstigten wichtig ist, dass der Eigenanteil für diese Leistungen, | Begünstigten wichtig ist, dass der Eigenanteil für diese Leistungen, |
die im vorliegenden Königlichen Erlass aufgenommen sind, am selben | die im vorliegenden Königlichen Erlass aufgenommen sind, am selben |
Datum in Kraft tritt; | Datum in Kraft tritt; |
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Angelegenheiten und der | Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Angelegenheiten und der |
Pensionen und aufgrund der Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat | Pensionen und aufgrund der Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat |
darüber beraten haben, | darüber beraten haben, |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - Artikel 37bis § 1 Buchstabe C des am 14. Juli 1994 | Artikel 1 - Artikel 37bis § 1 Buchstabe C des am 14. Juli 1994 |
koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege- und | koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege- und |
Entschädigungspflichtversicherung, abgeändert durch den Königlichen | Entschädigungspflichtversicherung, abgeändert durch den Königlichen |
Erlass vom 30. Juni 1999, wird durch die Leistungen Nr. 103051 und | Erlass vom 30. Juni 1999, wird durch die Leistungen Nr. 103051 und |
103073 ergänzt. | 103073 ergänzt. |
Art. 2 - Vorliegender Erlass wird wirksam mit 1. September 2002. | Art. 2 - Vorliegender Erlass wird wirksam mit 1. September 2002. |
Art. 3 - Unser Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Pensionen | Art. 3 - Unser Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Pensionen |
ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. | ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 3. Dezember 2002 | Gegeben zu Brüssel, den 3. Dezember 2002 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Pensionen | Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Pensionen |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 25 maart 2003. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 25 mars 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Annexe 3 - Bijlage 3 | Annexe 3 - Bijlage 3 |
MINISTERIUM DER SOZIALEN ANGELEGENHEITEN, DER VOLKSGESUNDHEIT UND DER | MINISTERIUM DER SOZIALEN ANGELEGENHEITEN, DER VOLKSGESUNDHEIT UND DER |
UMWELT | UMWELT |
18. DEZEMBER 2002 - Königlicher Erlass zur Abänderung von Artikel | 18. DEZEMBER 2002 - Königlicher Erlass zur Abänderung von Artikel |
37bis des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die | 37bis des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die |
Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung | Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Aufgrund des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die | Aufgrund des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die |
Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung, insbesondere | Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung, insbesondere |
des Artikels 37 § 1 Absatz 3, abgeändert durch die Gesetze vom 24. | des Artikels 37 § 1 Absatz 3, abgeändert durch die Gesetze vom 24. |
Dezember 1999 und 22. August 2002, des Artikels 37bis § 2, abgeändert | Dezember 1999 und 22. August 2002, des Artikels 37bis § 2, abgeändert |
durch die Königlichen Erlasse vom 16. April 1997, 21. März 2000 und | durch die Königlichen Erlasse vom 16. April 1997, 21. März 2000 und |
11. Dezember 2001, und des Artikels 37ter Absatz 2, eingefügt durch | 11. Dezember 2001, und des Artikels 37ter Absatz 2, eingefügt durch |
das Gesetz vom 21. Dezember 1994; | das Gesetz vom 21. Dezember 1994; |
Aufgrund der Stellungnahme des | Aufgrund der Stellungnahme des |
Gesundheitspflegeversicherungsausschusses vom 21. Oktober 2002; | Gesundheitspflegeversicherungsausschusses vom 21. Oktober 2002; |
Aufgrund der Stellungnahme des Allgemeinen Rates vom 18. November | Aufgrund der Stellungnahme des Allgemeinen Rates vom 18. November |
2002; | 2002; |
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 25. November 2002; | Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 25. November 2002; |
Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 28. | Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 28. |
November 2002; | November 2002; |
Aufgrund der Dringlichkeit, begründet durch die Tatsache: | Aufgrund der Dringlichkeit, begründet durch die Tatsache: |
- dass die zweite Hälfte der im Jahr 2001 festgestellten algebraischen | - dass die zweite Hälfte der im Jahr 2001 festgestellten algebraischen |
Differenzen zum 1. Januar 2003 verrechnet werden muss, dass diese | Differenzen zum 1. Januar 2003 verrechnet werden muss, dass diese |
Verrechnung so schnell wie möglich erfolgen muss und dass die | Verrechnung so schnell wie möglich erfolgen muss und dass die |
geänderte Höhe der betreffenden Honorare so schnell wie möglich | geänderte Höhe der betreffenden Honorare so schnell wie möglich |
festgelegt und bekannt gemacht werden muss, | festgelegt und bekannt gemacht werden muss, |
- dass zwecks Eindämmung der Ausgaben des Rechnungsjahres 2003 und | - dass zwecks Eindämmung der Ausgaben des Rechnungsjahres 2003 und |
künftiger Rechnungsjahre Zahl und Höhe der Pauschalhonorare für | künftiger Rechnungsjahre Zahl und Höhe der Pauschalhonorare für |
bestimmte Leistungen, die zugunsten von nicht in einem Krankenhaus | bestimmte Leistungen, die zugunsten von nicht in einem Krankenhaus |
aufgenommenen Begünstigten erbracht werden, revidiert werden müssen | aufgenommenen Begünstigten erbracht werden, revidiert werden müssen |
und dass es daher notwendig ist, dass die neuen Beträge vor dem 1. | und dass es daher notwendig ist, dass die neuen Beträge vor dem 1. |
Januar 2003 veröffentlicht werden, um die Grundlage für die neue | Januar 2003 veröffentlicht werden, um die Grundlage für die neue |
Anwendung von Artikel 59 des vorerwähnten Gesetzes zu bilden; | Anwendung von Artikel 59 des vorerwähnten Gesetzes zu bilden; |
Aufgrund des Gutachtens 34.484/1 des Staatsrates vom 5. Dezember 2002, | Aufgrund des Gutachtens 34.484/1 des Staatsrates vom 5. Dezember 2002, |
abgegeben in Anwendung von Artikel 84 Absatz 1 Nr. 2 der koordinierten | abgegeben in Anwendung von Artikel 84 Absatz 1 Nr. 2 der koordinierten |
Gesetze über den Staatsrat; | Gesetze über den Staatsrat; |
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Angelegenheiten und der | Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Angelegenheiten und der |
Pensionen und aufgrund der Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat | Pensionen und aufgrund der Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat |
darüber beraten haben, | darüber beraten haben, |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - Artikel 37bis § 2, abgeändert durch die Königlichen | Artikel 1 - Artikel 37bis § 2, abgeändert durch die Königlichen |
Erlasse vom 16. April 1997, 21. März 2000 und 11. Dezember 2001, wird | Erlasse vom 16. April 1997, 21. März 2000 und 11. Dezember 2001, wird |
durch folgende Bestimmung ersetzt: | durch folgende Bestimmung ersetzt: |
« § 2 - Der Eigenanteil des Begünstigten mit Ausnahme des | « § 2 - Der Eigenanteil des Begünstigten mit Ausnahme des |
Begünstigten, dem die in Artikel 37 §§ 1 und 19 vorgesehene erhöhte | Begünstigten, dem die in Artikel 37 §§ 1 und 19 vorgesehene erhöhte |
Beteiligung der Versicherung gewährt wird, an den Pauschalhonoraren | Beteiligung der Versicherung gewährt wird, an den Pauschalhonoraren |
für Leistungen der klinischen Biologie, die zugunsten von nicht in | für Leistungen der klinischen Biologie, die zugunsten von nicht in |
einem Krankenhaus aufgenommenen Patienten erbracht werden und in | einem Krankenhaus aufgenommenen Patienten erbracht werden und in |
Artikel 2 § 2 Buchstabe a) und b) des Königlichen Erlasses vom 24. | Artikel 2 § 2 Buchstabe a) und b) des Königlichen Erlasses vom 24. |
September 1992 zur Festlegung der Modalitäten in Bezug auf die | September 1992 zur Festlegung der Modalitäten in Bezug auf die |
Pauschalhonorare für bestimmte Leistungen der klinischen Biologie, die | Pauschalhonorare für bestimmte Leistungen der klinischen Biologie, die |
zugunsten von nicht in einem Krankenhaus aufgenommenen Begünstigten | zugunsten von nicht in einem Krankenhaus aufgenommenen Begünstigten |
erbracht werden, und in Bezug auf die Inanspruchnahme von | erbracht werden, und in Bezug auf die Inanspruchnahme von |
Subunternehmern für diese Leistungen erwähnt sind, wird wie folgt | Subunternehmern für diese Leistungen erwähnt sind, wird wie folgt |
festgelegt: | festgelegt: |
8,70 EUR für die Kodenummern 592911 und 592955, | 8,70 EUR für die Kodenummern 592911 und 592955, |
12,96 EUR für die Kodenummern 593014 und 593051, | 12,96 EUR für die Kodenummern 593014 und 593051, |
15,67 EUR für die Kodenummern 593110 und 593154. » | 15,67 EUR für die Kodenummern 593110 und 593154. » |
Art. 2 - Vorliegender Erlass tritt am 1. Januar 2003 in Kraft. | Art. 2 - Vorliegender Erlass tritt am 1. Januar 2003 in Kraft. |
Art. 3 - Unser Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Pensionen | Art. 3 - Unser Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Pensionen |
ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. | ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 18. Dezember 2002 | Gegeben zu Brüssel, den 18. Dezember 2002 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Pensionen | Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Pensionen |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 25 maart 2003. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 25 mars 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |