Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 25/03/1999
← Terug naar "Koninklijk besluit houdende uitgifte van speciale postwaarden in de loop van het jaar 2000 "
Koninklijk besluit houdende uitgifte van speciale postwaarden in de loop van het jaar 2000 Arrêté royal portant émission de valeurs postales spéciales au cours de l'année 2000
MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE
25 MAART 1999. - Koninklijk besluit houdende uitgifte van speciale 25 MARS 1999. - Arrêté royal portant émission de valeurs postales
postwaarden in de loop van het jaar 2000 spéciales au cours de l'année 2000
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 21 maart 1991, betreffende de hervorming van Vu la loi du 21 mars 1991, portant réforme de certaines entreprises
sommige economische overheidsbedrijven; publiques économiques;
Gelet op het koninklijk besluit van 18 januari 1997, houdende Vu l'arrêté royal du 18 janvier 1997, portant approbation du deuxième
goedkeuring van het tweede beheerscontract van De Post, inzonderheid op artikel 4; contrat de gestion de La Poste, notamment l'article 4;
Gelet op het voorstel van de beheersorganen van De Post; Vu la proposition des organes de gestion de La Poste;
Op de voordracht van Onze Minister van Telecommunicatie, Sur la proposition de Notre Ministre des Télécommunications,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven ter verwelkoming

Article 1er.Il est émis un timbre-poste spécial à l'occasion de

van het nieuw jaar genaamd "Welcome 2000". l'entrée en l'an neuf dénommé "Welcome 2000".

Art. 2.Er worden drie speciale postzegels uitgegeven ter gelegenheid

Art. 2.Il est émis trois timbre-poste spéciaux à l'occasion de

van "Brussel 2000, Culturele Hoofdstad van Europa". "Bruxelles 2000, Capitale culturelle de l'Europe".

Art. 3.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven over exacte

Art. 3.Il est émis un timbre-poste spécial ayant comme thème les

wetenschappen. sciences exactes.

Art. 4.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven met een

Art. 4.Il est émis un timbre-poste spécial avec un dessin d'enfant

kindertekening met als thema "De toekomst". ayant comme thème "Le futur".

Art. 5.Er worden, in de vorm van een boekje, zes speciale postzegels

Art. 5.Il est émis six timbres-poste spéciaux en carnet consacrés aux

uitgegeven over muziekinstrumenten. instruments de musique.

Art. 6.Er worden vier speciale postzegels uitgegeven die de uitgifte

Art. 6.Il est émis quatre timbres-poste spéciaux constituant

"The World-Wide Fund for Nature" vormen. l'emission "The World-Wide Fund for Nature".

Art. 7.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven gewijd aan "Belgica 2001".

Art. 7.Il est émis un timbre-poste spécial consacré à "Belgica 2001".

Art. 8.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven met als thema "De

Art. 8.Il est émis un timbre-poste spécial ayant comme thème

Belgische Dienst voor Buitenlandse Handel" en zijn erevoorzitter Prins "L'Office Belge du Commerce Extérieur" et son président d'honneur le
Filip. prince Philippe.

Art. 9.Er wordt een reeks van drie speciale postzegels uitgegeven

Art. 9.Il est émis une série de trois timbres-poste spéciaux

gewijd aan het wereldpatrimonium van de UNESCO. consacrés au patrimoine mondial de l'UNESCO.

Art. 10.Er worden vier speciale postzegels uitgegeven in de reeks

Art. 10.Il est émis quatre timbres-poste spéciaux constituant

"Toerisme". l'émission "Tourisme".

Art. 11.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven ter gelegenheid

Art. 11.Il est émis un timbre-poste spécial à l'occasion des

van de "Floraliën van Henegouwen". "Floralies du Hainaut".

Art. 12.Er worden vier speciale postzegels uitgegeven in de

Art. 12.Il est émis quatre timbres-poste spéciaux constituant la

"Artistieke reeks". "Série artistique".

Art. 13.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven in de reeks "Dag

Art. 13.Il est émis un timbre-poste spécial constituant l'émission

van de Postzegel". "Journée du Timbre".

Art. 14.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven ter gelegenheid

Art. 14.Il est émis un timbre-poste spécial à l'occasion de "Noël et

van "Kerstmis en Nieuwjaar". Nouvel-an".

Art. 15.Er wordt buiten het programma, een speciaal ondeelbaar

Art. 15.Il est émis hors programme une feuille spéciale indivisible

postzegelblaadje van 20 zegels uitgegeven, met als thema "Een reis comportant 20 timbres constituant l'émission "Le tour du 20e siècle en
door de 20e eeuw in 80 zegels". 80 timbres".

Art. 16.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven in de reeks

Art. 16.Il est émis un timbre-poste spécial constituant l'émission

"Jeugdfilatelie". "Philatélie de la Jeunesse".

Art. 17.La valeur d'affranchissement de tous les timbres énumérés aux

Art. 17.De frankeerwaarde van alle in art. 1 tot 16 opgesomde zegels

art. 1 à 16 correspondra au tarif d'une lettre normalisée en service
zal het tarief voor een genormaliseerde brief binnenland bedragen. intérieur.

Art. 18.Er worden, in de reeks "Promotie van de Filatelie", telkens

Art. 18.Il est émis un feuillet spécial et deux timbres-poste

met toeslag, een speciaal postzegelblaadje en twee speciale postzegels spéciaux, chacun avec surtaxe, constituant l'émission "Promotion de la
uitgegeven over het Belgische Koningshuis. Philatélie" et consacrés à la Maison Royale belge.
De netto-opbrengst van de bewuste toeslag, te weten 25 BEF (0,62 EUR) Le produit net de ladite surtaxe, soit 25 BEF (0,62 EUR) pour le
op het blaadje en respectievelijk 8 BEF (0,20 EUR) en 15 BEF (0,37 feuillet et respectivement 8 BEF (0,20 EUR) et 15BEF (0,37 EUR) pour
EUR) op de zegels, zal bestemd zijn voor Pro-Post v.z.w., vereniging les timbres, sera destiné à l'a.s.b.l. Pro-Post, association pour la
ter bevordering van de filatelie. promotion de la philatélie.
De frankeerwaarde van blaadje en zegels zal respectievelijk het tarief La valeur d'affranchissement du feuillet et des timbres correspondra
voor een niet-genormaliseerde brief tot 250 g binnenland, voor een respectivement au tarif d'une lettre non normalisée jusque 250 g en
niet-genormaliseerde brief tot 50 g binnenland en voor een service intérieur, d'une lettre non normalisée jusque 50 g en service
genormaliseerde brief binnenland bedragen. intérieur et d'une lettre normalisée en service intérieur.

Art. 19.Er worden, in de reeks "Sport" een speciaal postzegelblaadje

Art. 19.Il est émis un feuillet spécial et deux timbres-poste

en twee speciale postzegels, telkens met toeslag, en een speciale spéciaux, chacun avec surtaxe, et un timbre spécial, sans surtaxe,
zegel, zonder toeslag, uitgegeven. constituant l'émission "Sport".
De netto-opbrengst van de bewuste toeslag, te weten 7 BEF (0,17 EUR) Le produit net de ladite surtaxe, soit 7 BEF (0,17 EUR) pour le
op het blaadje en 4 BEF (0,10 EUR) op de zegels, zal door het Belgisch feuillet et 4 BEF (O,10 EUR) pour les timbres, sera affecté par
Olympisch en Interfederaal Comité, in overleg met De Post, gebruikt l'intermédiaire du Comité olympique et interfédéral belge, de concert
worden voor de bevordering van sport. avec La Poste, à la promotion du sport.
De frankeerwaarde van blaadje en zegels zal respectievelijk het tarief La valeur d'affranchissement du feuillet et des timbres correspondra
voor een genormaliseerde prioritaire zending buitenland (zone B) en respectivement au tarif d'un envoi prioritaire normalisé en service
voor een genormaliseerde brief binnenland bedragen. international (zone B) et d'une lettre normalisée en service

Art. 20.Er wordt een speciale postzegel, met toeslag uitgegeven over

intérieur.

Art. 20.Il est émis un timbre-poste spécial, avec surtaxe, consacré à

het "Rode Kruis". la "Croix-Rouge".
De netto-opbrengst van de bewuste toeslag, te weten 4 BEF (0,10 EUR), Le produit net de ladite surtaxe, soit 4 BEF (0,10 EUR), sera affecté
is bestemd voor het Belgische Rode Kruis. à la Croix-Rouge de Belgique.
De frankeerwaarde van de zegel zal het tarief voor een genormaliseerde La valeur d'affranchissement du timbre correspondra au tarif d'une
brief binnenland bedragen. lettre normalisée en service intérieur.

Art. 21.Er worden, gemeenschappelijk met Spanje, een speciaal blaadje

Art. 21.Il est émis, en commun avec l'Espagne, un feuillet spécial et

en twee speciale postzegels uitgegeven. deux timbres-poste spéciaux.
De frankeerwaarden van deze zegels zijn vastgesteld als volgt : Les valeurs d'affranchissement sont établies comme suit :
- het blaadje stemt overeen met het tarief voor een genormaliseerde - le feuillet correspondra au tarif d'un envoi prioritaire normalisé
prioritaire zending voor het buitenland (zone C) en service international (Zone C)
- een zegel stemt overeen met het tarief voor een genormaliseerde - un timbre correspondra au tarif d'un envoi prioritaire normalisé en
prioritaire zending voor het buitenland (zone A) service international (Zone A)
- een zegel stemt overeen met het tarief voor een genormaliseerde - un timbre correspondra au tarif d'une lettre normalisée en service
brief voor het binnenland. intérieur.

Art. 22.Er worden, gemeenschappelijk met Nederland, twee speciale

Art. 22.Il est émis, en commun avec les Pays-Bas, deux timbres-poste

postzegels uitgegeven. spéciaux.
De frankeerwaarden van deze zegels zijn vastgesteld als volgt : Les valeurs d'affranchissement sont établies comme suit :
- een zegel stemt overeen met het tarief voor een genormaliseerde - un timbre correspondra au tarif d'un envoi prioritaire normalisé en
prioritaire zending voor het buitenland (zone A) service international (Zone A)
- een zegel stemt overeen met het tarief voor een genormaliseerde - un timbre correspondra au tarif d'une lettre normalisée en service
brief voor het binnenland. intérieur.

Art. 23.Er worden drie speciale postzegels uitgegeven ter gelegenheid

Art. 23.Il est émis trois timbre-poste spéciaux à l'occasion des

van de "Gentse Floraliën". "Floralies gantoises".
De frankeerwaarden van deze zegels zijn vastgesteld als volgt : Les valeurs d'affranchissement sont établies comme suit :
- een zegel stemt overeen met het tarief voor een genormaliseerd - un timbre correspondra au tarif d'un imprimé normalisé en service
drukwerk voor het binnenland. intérieur.
- een zegel stemt overeen met het tarief voor een genormaliseerde - un timbre correspondra au tarif d'une lettre normalisée en service
brief voor het binnenland. intérieur.
- een zegel stemt overeen met het tarief voor een genormaliseerde - un timbre correspondra au tarif d'un envoi prioritaire normalisé en
prioritaire zending voor het buitenland (zone A). service international (Zone A).

Art. 24.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven in de reeks

Art. 24.Il est émis un timbre-poste spécial constituant l'émission

"Europa". "Europa".
De frankeerwaarde van deze zegel zal het tarief voor een La valeur d'affranchissement de ce timbre correspondra au tarif d'un
genormaliseerde prioritaire zending voor het buitenland (zone A) envoi prioritaire normalisé en service international (Zone A).
bedragen.

Art. 25.Onze Minister van Telecommunicatie is belast met de

Art. 25.Notre Ministre des Télécommunications est chargé de

uitvoering van dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 25 maart 1999. Donné à Bruxelles, le 25 mars 1999.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Telecommunicatie, Le Ministre des Télécommunications,
E. DI RUPO E. DI RUPO
^