Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 1996, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de tewerkstelling en de ter beschikkingstelling van sommige uitzendkrachten in de ondernemingen voor geregelde en sociale autobusdiensten en van de autocarondernemingen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 décembre 1996, conclue au sein de la Commission paritaire du transport, relative à l'occupation et à la mise à disposition de certains intérimaires dans les entreprises de services réguliers et spéciaux d'autobus et des entreprises d'autocars |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
25 MAART 1999. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 25 MARS 1999. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 1996, | collective de travail du 20 décembre 1996, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de | Commission paritaire du transport, relative à l'occupation et à la |
tewerkstelling en de ter beschikkingstelling van sommige | mise à disposition de certains intérimaires dans les entreprises de |
uitzendkrachten in de ondernemingen voor geregelde en sociale | services réguliers et spéciaux d'autobus et des entreprises d'autocars |
autobusdiensten en van de autocarondernemingen (1) | (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer, | Vu la demande de la Commission paritaire du transport, |
Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 1996, | travail du 20 decembre 1996, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de | Commission paritaire du transport, relative à l'occupation et à la |
tewerkstelling en de ter beschikkingstelling van sommige | mise à disposition de certains intérimaires dans les entreprises de |
uitzendkrachten in de ondernemingen voor geregelde en sociale | services réguliers et spéciaux d'autobus et des entreprises |
autobusdiensten en van de autocarondernemingen. | d'autocars. |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 25 maart 1999. | Donné à Bruxelles, le 25 mars 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het vervoer | Commission paritaire du transport |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 1996 | Convention collective de travail du 20 décembre 1996 |
Tewerkstelling en ter beschikkingstelling van sommige uitzendkrachten | Occupation et mise à disposition de certains intérimaires dans les |
in de ondernemingen voor geregelde en speciale autobusdiensten en van | entreprises de services réguliers et spéciaux d'autobus et des |
de autocarondernemingen (Overeenkomst geregistreerd op 15 december | entreprises d'autocars (Convention enregistrée le 15 décembre 1997 |
1997 onder het nummer 46481/CO/140.01.02.03) | sous le numéro 46481/CO/140.01.02.03) |
HOOFDSTUK I. -Toepassingsgebied | CHAPITRE 1er. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers van de ondernemingen voor geregelde en speciale | aux employeurs des entreprises de services réguliers et spéciaux |
autobusdiensten en van de autocarondernemingen die ressorteren onder | d'autobus et des entreprises d'autocars qui ressortissent à la |
het Paritair Comité voor het vervoer alsook op hun werklieden, hierna | Commission paritaire du transport ainsi qu'à leurs ouvriers, ci-après |
"werknemers" genoemd. | dénommés "travailleurs". |
Onder werklieden, wordt bedoeld : | Par ouvriers, on entend : |
1° de werklieden en werksters; | 1° les ouvriers et ouvrières; |
2° de personen verbonden door een arbeidsovereenkomst geregeld door de | 2° les personnes liées par un contrat de travail soumis à la loi du 3 |
wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten die | juillet 1978 relative aux contrats de travail qui effectuent |
hoofdzakelijk handenarbeid verrichten ongeacht de juridische | principalement un travail manuel, peu importe la qualification |
kwalificatie die door de partijen aan de arbeidsovereenkomst werd | juridique donnée par les parties au contrat de travail; |
gegeven; 3° de personen bedoeld in artikel 3, 5° bis van het koninklijk besluit | 3° les personnes visées à l'article 3, 5°bis de l'arrêté royal du 28 |
van 28 november 1969 betreffende de sociale zekerheid van de loontrekkenden; | novembre 1969 relatif à la sécurité sociale des travailleurs salariés; |
4° de uitzendkrachten die ter beschikking van een in dit artikel | 4° les travailleurs intérimaires mis à la disposition d'un employeur |
bedoelde werkgever worden gesteld; | visé par le présent article; |
5° de chauffeurs tewerkgesteld door of ter beschikking gesteld van de | 5° les chauffeurs occupés par ou mis à disposition des employeurs |
in het eerste lid van dit artikel bedoelde werkgevers. | visés à l'alinéa 1er du présent article. |
HOOFDSTUK II. - Doelstelling | CHAPITRE II. - Objectif |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst beoogt de effectieve |
Art. 2.La présente convention collective de travail a pour objectif |
toepassing van het verbod van tewerkstelling van gepensioneerden en | de garantir l'application effective de l'interdiction d'occupation de |
bruggepensioneerden zoals voorzien door de collectieve | pensionnés ou prépensionnés telle que prévue par la convention |
arbeidsovereenkomst van 26 juni 1996, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 18 november 1997 (Belgisch Staatsblad van 12 december 1997). HOOFDSTUK III. - Begripsomschrijving
Art. 3.Onder "bruggepensioneerde" wordt bedoeld de persoon aan dewelke de Rijksdienst voor arbeidsvoorziening het recht op het statuut van bruggepensioneerde erkend heeft zoals voorzien door de werkloosheidsreglementering. De werkman aan dewelke het in het vorig lid bedoelde recht erkend werd wordt beschouwd als bruggepensioneerde, zelfs indien hij van dit statuut afziet. Art. 4.Onder "gepensioneerde", wordt bedoeld iedere persoon ten aanzien van dewelke : 1° het recht op een ouderdomspensioen werd geopend, ongeacht de leeftijd van de betrokkene op het ogenblik van de opening van het recht; 2° het recht op een overlevingspensioen werd geopend, ongeacht de leeftijd van de betrokkene op het ogenblik van de opening van het recht; 3° het recht op een om het even welke sociale vergoeding, met uitzondering van de werkloosheidsuitkeringen, werd geopend voor zover het genot van deze sociale vergoeding onderworpen is aan de voorwaarde dat de betrokkene geen beroepsactiviteit meer uitoefent en/of dat de inkomsten voortspruitend uit deze activiteit beperkt zijn. Voor de toepassing van dit artikel, wordt onder "opening van het recht" bedoeld het feit dat een beslissing het recht op een pensioen of op een sociale vergoeding toekent en het bedrag ervan bepaalt. HOOFDSTUK IV. - Verbod van tewerkstelling en van ter beschikkingstelling van sommige uitzendkrachten Art. 5.De in artikel 1 bedoelde werkgevers mogen geen gepensioneerde of bruggepensioneerde uitzendkrachten tewerkstellen. Art. 6.De uitzendbureaus mogen geen gepensioneerde of bruggepensioneerde uitzendkrachten ter beschikking stellen van de in artikel 1 bedoelde werkgevers. HOOFDSTUK V. - Geldigheidsduur Art. 7.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 1997 en is voor onbepaalde duur gesloten. § 2. Zij kan door iedere ondertekenende partij opgezegd worden mits betekening per aangetekende brief, aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het vervoer, van een opzeggingstermijn van zes maanden. Voor de betekening van de in het vorig lid bedoelde opzeggingstermijn, is de partij die overweegt deze overeenkomst op te zeggen ertoe gehouden aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het vervoer en aan de andere partijen deze bedoeling alsook de beweegredenen ervan mede te delen. Binnen de maand vanaf de ontvangst van de betekening van de bedoeling om over te gaan tot opzegging van deze overeenkomst, is de voorzitter ertoe gehouden het verzoeningsbureau bevoegd voor de in artikel 1 bedoelde werkgevers bijeen te roepen. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 25 maart 1999. De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
collective de travail du 26 juin 1996, rendue obligatoire par arrêté royal du 18 novembre 1997 (Moniteur belge du 12 décembre 1997). CHAPITRE III. - DEFINITION
Art. 3.Par "prépensionné", on entend la personne à laquelle l'Office national de l'emploi a reconnu le droit au statut de prépensionné tel que prévu par la réglementation relative au chômage. L'ouvrier auquel le droit visé à l'alinéa précédent a été reconnu est considéré comme prépensionné même s'il renonce au bénéfice de ce statut. Art. 4.Par "pensionné", on entend toute personne vis-à-vis de laquelle : 1° le droit à une pension de retraite a été ouvert peu importe l'âge de l'intéressé au moment de l'ouverture du droit; 2° le droit à une pension de survie a été ouvert peu importe l'âge de l'intéressé au moment de l'ouverture du droit; 3° le droit à une quelconque allocation sociale, à l'exclusion des allocations de chômage, a été ouvert pour autant que le bénéfice de cette allocation sociale soit soumis à la condition que la personne n'exerce plus aucune activité professionnelle et/ou que les revenus qu'elle tire de cette activité soient limités. Pour l'application du présent article, on entend par "ouverture du droit" le fait qu'une décision reconnaisse le droit à une pension ou allocation sociale et en fixe le montant. CHAPITRE IV. - Interdiction d'occupation et de mise à disposition de certains travailleurs intérimaires Art. 5.Les employeurs visés à l'article 1er ne peuvent occuper des intérimaires pensionnés ou prépensionnés. Art. 6.Les entreprises de travail intérimaire ne peuvent mettre à la disposition des employeurs visés à l'article 1er des intérimaires pensionnés ou prépensionnés. CHAPITRE V. - Durée de validité Art. 7.§ 1er. La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 1997 et est conclue pour une durée indéterminée. § 2. Elle peut être dénoncée par chacune des parties signataires moyennant notification par lettre recommandée à la poste, au président de la Commission paritaire du transport, d'un délai de préavis de six mois. Avant de notifier le préavis visé à l'alinéa précédent, la partie qui envisage de dénoncer cette convention est tenue de notifier au président de la Commission paritaire du transport et à toutes les autres parties cette intention ainsi que les motifs qu'elle invoque. Dans le mois de la réception de la notification de l'intention de dénoncer la convention, le président est tenu de convoquer le bureau de conciliation compétent pour les employeurs visés à l'article 1er. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 25 mars 1999. La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |