Koninklijk besluit houdende de statuten van de Koninklijke Academie voor Overzeese Wetenschappen | Arrêté royal portant les statuts de l'Académie royale des Sciences d'Outre-Mer |
---|---|
PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WETENSCHAPSBELEID 25 JUNI 2010. - Koninklijk besluit houdende de statuten van de Koninklijke Academie voor Overzeese Wetenschappen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION POLITIQUE SCIENTIFIQUE 25 JUIN 2010. - Arrêté royal portant les statuts de l'Académie royale des Sciences d'Outre-Mer ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op artikel 107 van de Grondwet; | Vu l'article 107 de la Constitution; |
Gelet op het koninklijk besluit van 31 oktober 1931 waarbij | Vu l'arrêté royal du 31 octobre 1931 conférant la personnalité civile |
rechtspersoonlijkheid wordt verleend aan het Koninklijk Belgisch | |
Koloniaal Instituut, zoals gewijzigd bij het koninklijk besluit van 3 | à l'Institut royal colonial belge, tel que modifié par l'arrêté royal |
juni 1955 houdende de statuten van de Koninklijke Academie voor | du 3 juin 1955 portant les statuts de l'Académie royale des Sciences |
Koloniale Wetenschappen; | coloniales; |
Gelet op het koninklijk besluit van 30 juli 1984 houdende de statuten | Vu l'arrêté royal du 30 juillet 1984 portant les statuts de l'Académie |
van de Koninklijke Academie voor Overzeese Wetenschappen; | royale des Sciences d'Outre-Mer; |
Gelet op het ministerieel besluit van 30 juli 1984 waarbij het | Vu l'arrêté ministériel du 30 juillet 1984 approuvant le règlement |
huishoudelijk reglement van de Koninklijke Academie voor Overzeese | d'ordre intérieur de l'Académie royale des Sciences d'Outre-Mer; |
Wetenschappen werd goedgekeurd; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 12 december 2002 houdende | Vu l'arrêté royal du 12 décembre 2002 royal portant création du |
oprichting van de Programmatorische Federale Overheidsdienst | Service public fédéral de Programmation Politique scientifique; |
Wetenschapsbeleid; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 14 januari 2009 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 14 janvier 2009 fixant certaines attributions |
van bepaalde ministeriële bevoegdheden; | ministérielles; |
Gelet op het advies van de algemene vergadering van de Koninklijke | Vu l'avis de l'assemblée générale de l'Académie royale des Sciences |
Academie voor Overzeese Wetenschappen van 23 januari 2010; | d'Outre-Mer du 23 janvier 2010; |
Overwegende dat de bepalingen die de opdracht, de structuur en de | Considérant que les dispositions régissant la mission, la structure et |
werkwijze regelen van de Koninklijke Academie voor Overzeese | le fonctionnement de l'Académie royale des Sciences d'Outre-Mer sont |
Wetenschappen op tal van punten voorbij-gestreefd zijn en dienen | caduques sur un grand nombre de points et doivent s'adapter à |
aangepast te worden aan de evolutie sedert 1984 van het | l'évolution depuis 1984 du système scientifique, social et |
wetenschappelijke, maatschappelijke en institutionele bestel; | institutionnel; |
Overwegende dat sedert 1984 vele bepalingen van diverse herkomst de | Considérant que, depuis 1984, de nombreuses dispositions d'origines |
werkwijze regelen van de Koninklijke Academie voor Overzeese | diverses régissent le fonctionnement de l'Académie royale des Sciences |
Wetenschappen, wat een eenvormige interpretatie ervan vaak bemoeilijkt; | d'Outre-Mer, rendant ainsi difficile toute interprétation uniforme; |
Op voordracht van Onze Minister van K.M.O.'s, Zelfstandigen, Landbouw | Sur la proposition de Notre Ministre des P.M.E., des Indépendants, de |
en Wetenschapsbeleid, | l'Agriculture et de la Politique Scientifique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De Koning is de Hoge Beschermheer van de Koninklijke |
Article 1er.Le Roi est le Haut Protecteur de l'Académie royale des |
Academie voor Overzeese Wetenschappen. | Sciences d'Outre-Mer. |
Art. 2.De statuten van de Koninklijke Academie voor Overzeese |
Art. 2.Les statuts de l'Académie royale des Sciences d'Outre-Mer, |
Wetenschappen, gevoegd bij dit besluit, worden goedgekeurd. | annexés au présent arrêté, sont approuvés. |
Art. 3.De Koninklijke Academie voor Overzeese Wetenschappen heeft |
Art. 3.La personnalité civile est accordée à l'Académie royale des |
rechtspersoonlijkheid. | Sciences d'Outre-Mer. |
De Koninklijke Academie voor Overzeese Wetenschappen wordt beheerd | L'Académie royale des Sciences d'Outre-Mer est gérée par une |
door een Bestuurscommissie. Zij handelt onder het gezag van de | commission administrative. Elle agit sous l'autorité du Ministre ayant |
Minister die bevoegd is voor het Wetenschapsbeleid. | la Politique scientifique dans ses attributions. |
Art. 4.Worden opgeheven : |
Art. 4.Sont abrogés : |
- het koninklijk besluit van 31 oktober 1931 waarbij | - l'arrêté royal du 31 octobre 1931 conférant la personnalité civile à |
rechtspersoonlijkheid wordt verleend aan het Koninklijk Belgisch | |
Koloniaal Instituut, zoals gewijzigd bij het koninklijk besluit van 3 | l'Institut royal colonial belge, tel que modifié par l'arrêté royal du |
juni 1955 houdende de statuten van de Koninklijke Academie voor | 3 juin 1955 portant les statuts de l'Académie royale des Sciences |
Koloniale Wetenschappen; | coloniales; |
- het koninklijk besluit van 30 juli 1984 houdende de statuten van de | - l'arrêté royal du 30 juillet 1984 portant les statuts de l'Académie |
Koninklijke Academie voor Overzeese Wetenschappen. | royale des Sciences d'Outre-Mer. |
Art. 5.Onze Minister die het Wetenschapsbeleid onder zijn bevoegdheid |
Art. 5.Notre Ministre ayant la Politique scientifique dans ses |
heeft is belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 25 juni 2010. | Donné à Bruxelles, le 25 juin 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van K.M.O.'s, Zelfstandigen, Landbouw en | La Ministre des P.M.E., des Indépendants, de l'Agriculture et de la |
Wetenschapsbeleid, | Politique scientifique, |
Mevr. S. LARUELLE | Mme S. LARUELLE |
KONINKLIJKE ACADEMIE VOOR OVERZEESE WETENSCHAPPEN | ACADEMIE ROYALE DES SCIENCES D'OUTRE-MER |
STATUTEN | STATUTS |
Artikel 1.Hoge Bescherming |
Article 1er.Haute Protection |
De Koning is de Hoge Beschermheer van de Koninklijke Academie voor | Le Roi est le Haut Protecteur de l'Académie royale des Sciences |
Overzeese Wetenschappen. | d'Outre-Mer. |
Art. 2.Rechtspersoonlijkheid |
Art. 2.Personnalité civile |
De Koninklijke Academie voor Overzeese Wetenschappen heeft | La personnalité civile est accordée à l'Académie royale des Sciences |
rechtspersoonlijkheid. Haar zetel is gevestigd in het Brussels | d'Outre-Mer dont le siège est établi dans la Région de |
Hoofdstedelijk Gewest. | Bruxelles-Capitale. |
Art. 3.Opdracht |
Art. 3.Mission |
De Koninklijke Academie voor Overzeese Wetenschappen heeft als | L'Académie royale des Sciences d'Outre-Mer a pour mission de |
opdracht de wetenschappelijke kennis van de overzeese gebieden, en | contribuer au progrès de la connaissance scientifique des territoires |
meer in het bijzonder van de ontwikkelingslanden, te bevorderen. Zij | d'outre-mer, en particulier celle des pays en développement. Elle |
is een pluridisciplinair en internationaal forum. Belgische | constitue un forum pluridisciplinaire et international. Des |
wetenschappers en wetenschappers uit de hele wereld ontmoeten er | scientifiques belges et du monde entier s'y rencontrent et y exposent |
elkaar en stellen er hun werkzaamheden voor in een geest van | leurs travaux dans un esprit de partenariat au service du |
partnerschap ten dienste van de ontwikkeling van de wetenschap en de | développement de la science et de l'humanité. Dans ce but, elle |
mensheid. Hiervoor doet zij een beroep op netwerken van deskundigen, | mobilise des réseaux d'experts, organise des conférences |
organiseert zij internationale conferenties, kent zij prijzen toe en | internationales, attribue des prix et publie des ouvrages |
publiceert zij wetenschappelijke werken. | scientifiques. |
Art. 4.De klassen, de vice-directeurs en directeurs van de klassen, |
Art. 4.Les classes, les vice-directeurs et directeurs de classe, les |
de leden | membres |
De klassen | Les classes |
De Academie is in drie klassen ingedeeld : de Klasse voor | L'Académie est divisée en trois classes : la Classe des Sciences |
Menswetenschappen, de Klasse voor Natuur- en Geneeskundige | humaines, la Classe des Sciences naturelles et médicales et la Classe |
Wetenschappen en de Klasse voor Technische Wetenschappen. | des Sciences techniques. |
De vice-directeurs en directeurs van de klassen | Les vice-directeurs et directeurs de classe |
Elke klasse kiest een vice-directeur voor één jaar uit de gewone | Chaque classe élit un vice-directeur pour un an parmi les membres |
leden. De vice-directeurs moeten alledrie tot dezelfde taalrol behoren | titulaires. Les vice-directeurs doivent tous trois appartenir au même |
en mogen niet tot dezelfde taalrol behoren als de directeurs. Op het | rôle linguistique et ne peuvent appartenir au même rôle linguistique |
einde van hun mandaat worden de vice-directeurs automatisch voor één | que les directeurs. A l'issue de leur mandat, les vice-directeurs |
jaar directeur van hun klasse. Na afloop van hun mandaat kunnen de | deviennent automatiquement directeurs de leur classe pour un an. A |
directeurs slechts na een termijn van een jaar opnieuw verkozen | l'issue de leur mandat, les directeurs sont seulement rééligibles au |
worden. | terme d'un délai d'un an. |
De leden | Les membres |
Elke klasse bestaat uit ten hoogste twintig gewone leden en twintig | Chaque classe comprend un maximum de vingt membres titulaires et vingt |
geassocieerde leden die de Belgische nationaliteit hebben en in België | membres associés de nationalité belge résidant en Belgique, un maximum |
verblijven, ten hoogste twintig corresponderende leden van wie | de vingt membres correspondants, dont la moitié au moins possède la |
minstens de helft de nationaliteit van een overzees land heeft, | nationalité d'un pays d'outre-mer, des membres titulaires, associés et |
eregewone leden, eregeassocieerde leden en erecorresponderende leden, | correspondants honoraires et un maximum de six membres honoris causa |
en ten hoogste zes leden honoris causa die dezelfde rechten hebben als | jouissant des mêmes droits que les membres titulaires honoraires. Pour |
de eregewone leden. Voor de Belgische leden is er taalpariteit. | les membres belges, la parité linguistique est d'application. |
Alle leden mogen de klassezittingen bijwonen. Alleen de gewone leden | Tous les membres peuvent assister aux séances de classe. Seuls les |
en de eregewone leden mogen aan de besloten vergaderingen van hun | membres titulaires et titulaires honoraires ont le droit de prendre |
klasse deelnemen. | part aux comités secrets de leur classe. |
Na verkiezing in besloten vergadering van hun klasse, en op voordracht | Après élection en comité secret de leur classe, et sur proposition du |
van de Vast Secretaris van de Academie, worden de gewone leden door de | Secrétaire perpétuel de l'Académie, les membres titulaires sont nommés |
Koning en de geassocieerde en corresponderende leden door de Minister | par le Roi, les membres associés et correspondants par le Ministre en |
die het Wetenschapsbeleid onder zijn bevoegdheid heeft, benoemd. | charge de la politique scientifique. |
Wanneer de gewone, de geassocieerde en de corresponderende leden de | Lorsque les membres titulaires, associés et correspondants ont atteint |
leeftijd van 65 jaar bereiken, worden zij tot het erelidmaatschap | l'âge de 65 ans, ils sont promus à l'honorariat. Peuvent aussi accéder |
bevorderd. Het erelidmaatschap kan ook toegekend worden aan leden die | à l'honorariat les membres n'étant plus en mesure de participer |
niet meer regelmatig aan de werkzaamheden van de Academie kunnen | régulièrement aux activités de l'Académie. |
deelnemen. Art. 5.De Vast Secretaris en het Bureau |
Art. 5.Le Secrétaire perpétuel et le Bureau |
De Vast Secretaris wordt verkozen uit de gewone leden. De kandidaturen | Le Secrétaire perpétuel est choisi parmi les membres titulaires. Les |
worden door ten minste drie gewone of eregewone leden aan de | candidatures sont présentées par au moins trois membres titulaires ou |
Voorzitter voorgedragen, die ze ten minste één maand vóór de | titulaires honoraires au Président, qui les notifiera aux classes au |
verkiezing bekendmaakt aan de klassen. Tijdens een algemene | moins un mois avant l'élection. Le Secrétaire perpétuel est élu au |
vergadering van alle gewone en eregewone leden van de Academie wordt | cours d'une assemblée générale réunissant les membres titulaires et |
de Vast Secretaris verkozen. Om geldig te zijn, vereist de stemming de | titulaires honoraires de l'Académie. Pour être valable, le vote |
aanwezigheid van de helft van de gewone leden. De verkiezing geschiedt | requiert la présence de la moitié des membres titulaires. Le scrutin |
bij volstrekte meerderheid van stemmen. De Vast Secretaris wordt door | se fait à la majorité absolue. Le Secrétaire perpétuel est nommé par |
de Koning benoemd. | le Roi. |
De Vast Secretaris is belast met het dagelijks beheer van de Academie. | Le Secrétaire perpétuel est chargé de la gestion courante de |
Hij staat aan het hoofd van het personeel. Hij is secretaris van de | l'Académie. Il dirige le personnel. Il assure le secrétariat de la |
Bestuurscommissie (cf. art. 7) en van het Bureau. Hij woont alle | Commission administrative (cf. art. 7) et du Bureau. Il assiste à |
zittingen van de Academie bij. Hij heeft enkel stemrecht in de klasse | toutes les séances de l'Académie. Il n'a voix délibérative que dans la |
waarvan hij lid is. Hij is belast met het opstellen van de notulen van | classe dont il est membre. Il est chargé de la rédaction des |
alle zittingen en het bewaren van alle archiefstukken. Hij beheert de | procès-verbaux de toutes les séances et de la conservation de toutes |
uitgaven en inkomsten van de Academie, houdt er de boekhouding van bij | les pièces d'archives. Il gère les recettes et dépenses de l'Académie, |
die hij tweemaal per jaar aan de leden van de Bestuurscommissie en | en tient la comptabilité qu'il soumet deux fois par an aux membres de |
eenmaal per jaar aan twee door de Bestuurscommissie aangeduide | la Commission administrative et une fois par an à deux vérificateurs, |
verificateurs voorlegt. Hij stelt de catalogus op van de publicaties | désignés par les membres de la même Commission. Il dresse le catalogue |
van de Academie en vult hem regelmatig aan. Hij zorgt voor de | des publications de l'Académie et le met régulièrement à jour. Il |
bekendmaking in het Belgisch Staatsblad van de begroting en de | veille à la publication au Moniteur belge du budget et des comptes de |
rekeningen van de Academie, evenals van - in de loop van de eerste | l'Académie, ainsi que - pendant la première quinzaine du mois de |
helft van januari - naam, voornaam, beroep en verblijfplaats van de | janvier - des nom, prénom, profession et domicile des membres de la |
leden van de Bestuurscommissie. | Commission administrative. |
In geval van langdurige afwezigheid duidt de Bestuurscommissie een | En cas d'absence prolongée, la Commission administrative désigne un |
gewoon lid aan om de Vast Secretaris te vervangen; dit lid neemt alle | membre titulaire comme suppléant du Secrétaire perpétuel; ce membre |
bevoegdheden van de Vast Secretaris op zich en geniet al diens | assume tous les pouvoirs du Secrétaire perpétuel et bénéficie de |
voorrechten. Hij draagt de titel van Vast Secretaris ad interim. | toutes ses prérogatives. Il porte le titre de Secrétaire perpétuel ad interim. |
De Vast Secretaris wordt op rust gesteld op het einde van het | Le Secrétaire perpétuel est admis à la retraite à la fin de l'année |
kalenderjaar waarin hij 67 jaar wordt. Hij voert dan de titel van | civile au cours de laquelle il atteint 67 ans. Il prend alors le titre |
Erevast Secretaris. | de Secrétaire perpétuel honoraire. |
Het Bureau is een raadgevend orgaan dat de Vast Secretaris moet | Le Bureau est un organe consultatif dont la fonction consiste à |
bijstaan bij het beheer van de Academie. Het is samengesteld uit de | assister le Secrétaire perpétuel dans la gestion de l'Académie. Il est |
Vast Secretaris, de Voorzitter, de directeurs en vice-directeurs in | composé du Secrétaire perpétuel, du Président, des directeurs et |
functie en de erevoorzitters. | vice-directeurs en exercice ainsi que des présidents honoraires. |
Art. 6.De Voorzitter |
Art. 6.Le Président |
De Koning benoemt, op voorstel van de Academie, voor één jaar, om | Le Roi, sur proposition de l'Académie, nomme à tour de rôle le |
beurten de directeur van elke klasse tot Voorzitter van de Academie. | directeur de chaque classe en qualité de président de l'Académie pour |
De Voorzitter wordt afwisselend gekozen onder de directeurs van de | un an. Le Président est choisi alternativement parmi les directeurs |
Franse taalrol en de directeurs van de Nederlandse taalrol. | appartenant au rôle linguistique francophone et au rôle linguistique |
néerlandophone. | |
De Voorzitter roept de Bestuurscommissie bijeen en zit ze voor. Hij | Le Président convoque la Commission administrative et la préside. Il |
vertegenwoordigt de Academie op openbare plechtigheden. | représente l'Académie dans les cérémonies publiques. |
Art. 7.De Bestuurscommissie |
Art. 7.La Commission administrative |
De Academie wordt beheerd door een Bestuurscommissie. Zij heeft | L'Académie est gérée par une commission administrative. Celle-ci est |
volheid van bevoegdheden. Zij vertegenwoordigt de Academie in rechte. | dotée des pleins pouvoirs. Elle représente légalement l'Académie. Elle |
Zij handelt onder het gezag van de Minister die bevoegd is voor het | agit sous l'autorité du Ministre en charge de la Politique |
Wetenschapsbeleid. | scientifique. |
Zij bestaat uit zes gewone leden van de Academie - meer bepaald twee | Elle est composée de six membres titulaires de l'Académie - à savoir |
leden per klasse, hetzij een per taalrol -, de Voorzitter en de Vast | deux par classe, dont un par régime linguistique -, du Président et du |
Secretaris. De zes verkozen leden worden voor drie jaar aangewezen; | Secrétaire perpétuel. Les six membres élus sont désignés pour trois |
zij worden benoemd door de Minister die het Wetenschapsbeleid onder | ans; ils sont nommés par le Ministre en charge de la politique |
zijn bevoegdheid heeft. Elk jaar is één derde van de Bestuurscommissie | scientifique. Chaque année, la Commission administrative est |
hernieuwbaar. Uittredende leden kunnen voor een tweede mandaat van | renouvelable d'un tiers. Les membres sortants peuvent être élus pour |
drie jaar verkozen worden. De Minister kan een ambtenaar van het | un second mandat de trois ans. Le Ministre peut désigner un |
Federale Wetenschapsbeleid aanwijzen om te zetelen in de | fonctionnaire de la Politique scientifique fédérale pour siéger au |
Bestuurscommissie. Zijn stemgerechtigd, de zes benoemde leden en de Voorzitter. Hebben raadgevende stem, de Vast Secretaris en de ambtenaar die de Minister vertegenwoordigt. De Bestuurscommissie kan slechts geldig beslissingen nemen indien minstens vier leden aanwezig zijn, de Voorzitter inbegrepen. De beslissingen worden genomen bij volstrekte meerderheid van stemmen. Bij staking van stemmen beslist de stem van de Voorzitter. De Bestuurscommissie kan wetenschappelijke commissies oprichten indien zij dit voor het vervullen van haar opdracht nuttig acht, en keurt de oprichting van werkgroepen goed. De wetenschappelijke commissies hebben als doel zich over actuele | sein de la Commission administrative. Ont voix délibérative, les six membres nommés et le Président. Ont voix consultative, le Secrétaire perpétuel et le fonctionnaire représentant le Ministre. La Commission administrative ne peut prendre de décision valable qu'en présence d'au moins quatre membres, y compris le Président. Les décisions sont prises à la majorité absolue des voix. En cas de partage, la voix du Président est prépondérante. La Commission administrative peut créer des commissions scientifiques si elle l'estime utile à l'accomplissement de sa mission, et approuve la formation de groupes de travail. Les commissions scientifiques ont pour objet de se pencher sur des |
thema's te buigen terwijl de werkgroepen de praktische uitvoering van | thèmes d'actualité et les groupes de travail sur la réalisation |
duidelijk omschreven evenementen als opdracht hebben. | pratique d'événements bien ciblés. |
Art. 8.De wetenschappelijke commissies |
Art. 8.Les commissions scientifiques |
De wetenschappelijke commissies kiezen hun voorzitter voor drie jaar | Les commissions scientifiques choisissent leur président pour trois |
ans parmi les membres titulaires qui en font partie. Les mandats des | |
uit de gewone leden die er deel van uitmaken. De mandaten van de | présidents ne sont renouvelables qu'une fois. Un président ayant |
voorzitters zijn slechts éénmaal hernieuwbaar. Een voorzitter die 65 | atteint 65 ans durant son mandat, peut le remplir jusqu'à terme et, le |
jaar wordt tijdens zijn mandaat, mag dit behouden tot het einde, en | |
desgevallend tot het einde van de verlenging ervan. | cas échéant, jusqu'au terme de sa prolongation. |
In een wetenschappelijke commissie kunnen personen zetelen die niet | Peuvent siéger dans une commission scientifique des personnes |
tot de Academie behoren. | étrangères à l'Académie. |
Art. 9.De werkgroepen |
Art. 9.Les groupes de travail |
Werkgroepen worden met een welbepaald doel opgericht en hebben een | Les groupes de travail sont constitués dans un but bien déterminé et |
tijdelijk karakter; van zodra de bestaansreden van een werkgroep | ont un caractère temporaire; dès que cesse la raison d'être d'un |
vervalt, wordt hij ontbonden. De werkgroepen kiezen hun voorzitter uit | groupe de travail, celui-ci est dissous. Les groupes de travail |
de leden van de Academie die er deel van uitmaken. | choisissent leur président parmi les membres de l'Académie qui en font partie. |
In een werkgroep kunnen personen zetelen die niet tot de Academie | Peuvent siéger dans un groupe de travail des personnes étrangères à |
behoren. | l'Académie. |
Art. 10.Zittingen |
Art. 10.Séances |
Elke klasse is verplicht elke maand - met uitzondering van de maanden | Chaque classe tient obligatoirement une séance mensuelle - à |
juli, augustus en september - een vergadering te houden voor haar | l'exception des mois de juillet, août et septembre - pour ses membres |
gewone, geassocieerde en corresponderende leden. | titulaires, associés et correspondants. |
In oktober vergaderen de drie Klassen in een plenaire zitting waar | |
verslag uitgebracht wordt over de werkzaamheden van de Academie en | En octobre, les trois classes se réunissent en une séance plénière où |
waar de door de Academie uitgereikte prijzen bekendgemaakt worden. | il est rendu compte des travaux de l'Académie et où sont proclamés les |
Art. 11.Jaarlijkse wedstrijden |
prix décernés. Art. 11.Concours annuels |
De Academie organiseert jaarlijkse wedstrijden over thema's die | L'Académie organise des concours annuels sur des thèmes en rapport |
verband houden met haar opdracht. De werken die zij bekroont kunnen op | avec sa mission. Les oeuvres qu'elle couronne peuvent être publiées |
kosten van de Academie gepubliceerd worden. De leden mogen niet aan de | aux frais de l'Académie. Les membres ne peuvent prendre part aux |
wedstrijden deelnemen. | concours. |
Art. 12.Giften |
Art. 12.Libéralités |
De Academie mag giften ontvangen. | L'Académie peut recevoir des libéralités. |
Art. 13.Rekeningen |
Art. 13.Comptes |
De Bestuurscommissie maakt elk jaar, ten laatste drie maanden vóór de | Chaque année, au plus tard trois mois avant le début de l'année |
aanvang van het kalenderjaar, de tussentijdse begroting van de | civile, la Commission administrative établit le budget intermédiaire |
inkomsten en de uitgaven op; zij legt binnen de drie maanden na afloop | des recettes et dépenses; dans les trois mois après la fin de l'année |
van het kalenderjaar de afgesloten begroting voor aan de Minister die | civile, elle soumet le budget clôturé au Ministre en charge de la |
het Wetenschapsbeleid onder zijn bevoegdheid heeft. | Politique Scientifique. |
Art. 14.Wijziging statuten |
Art. 14.Modification des statuts |
Elk artikel van de statuten kan gewijzigd worden op initiatief van de | Tout article des statuts peut être modifié à l'initiative des membres |
gewone en eregewone leden van de Academie, samengekomen in | titulaires et titulaires honoraires de l'Académie, réunis en assemblée |
buitengewone algemene vergadering. Deze vergadering moet ten laatste | générale extraordinaire. Cette assemblée doit être convoquée au plus |
drie maanden vüür de datum waarop ze zal plaatsvinden bijeengeroepen | tard trois mois avant la date de la réunion avec la mention expresse, |
worden, met uitdrukkelijke vermelding op de bij de oproep gevoegde | dans l'ordre du jour joint à la convocation, des propositions de |
dagorde van de voorstellen tot wijziging van de statuten. De stemming | modifications des statuts. Le vote requiert la présence de la moitié |
vereist de aanwezigheid van de helft van de gewone leden. Eén volmacht | des membres titulaires non honoraires. Une procuration par membre est |
per lid wordt aanvaard. De verkiezing geschiedt bij volstrekte | acceptée. Le scrutin se fait à la majorité absolue. |
meerderheid van stemmen. | |
Art. 15.Huishoudelijk reglement |
Art. 15.Règlement d'ordre intérieur |
De bepalingen van de statuten worden verder uitgewerkt in het | Les dispositions des statuts sont détaillées dans le règlement d'ordre |
huishoudelijk reglement dat door de Bestuurscommissie wordt opgesteld | intérieur rédigé par la Commission administrative et approuvé lors de |
en ter goedkeuring aan de algemene vergadering wordt voorgelegd. Het | l'assemblée générale. Le projet de règlement d'ordre intérieur est |
voorstel van huishoudelijk reglement wordt ter goedkeuring overgemaakt | transmis au Ministre ayant la politique scientifique dans ses |
aan de Minister die het Wetenschapsbeleid onder zijn bevoegdheid | attributions pour approbation. |
heeft. Art. 16.Overgangsbepalingen |
Art. 16.Dispositions transitoires |
De lopende mandaten die op datum van het in voege treden van het | Les mandats en cours à la date d'entrée en vigueur de l'arrêté royal |
koninklijk besluit houdende de statuten van de Koninklijke Academie | portant les statuts de l'Académie royale des Sciences d'Outre-Mer du |
voor Overzeese Wetenschappen van 25 juni 2010, worden voortgezet tot | 25 juin 2010 sont prorogés jusqu'à leur terme initialement prévu. |
het einde van de oorspronkelijk voorziene termijn. | Les membres nommés à la date d'entrée en vigueur de l'arrêté royal |
De benoemde leden die op datum van het in voege treden van het | |
koninklijk besluit houdende de statuten van de Koninklijke Academie | portant les statuts de l'Académie royale des Sciences d'Outre-Mer du |
voor Overzeese Wetenschappen van 25 juni 2010, behouden hun titel, | 25 juin 2010 conservent leurs titre, qualités et prérogatives. |
bevoegdheden en voorrechten. | |
Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 25 juni 2010. | Vu pour être annexé à notre arrêté du 25 juin 2010. |
De Minister van K.M.O.'s, Zelfstandigen, Landbouw en | La Ministre des P.M.E., des Indépendants, de l'Agriculture et de la |
Wetenschapsbeleid, | Politique scientifique, |
Mevr. S. LARUELLE | Mme S. LARUELLE |
KONINKLIJKE ACADEMIE VOOR OVERZEESE WETENSCHAPPEN | ACADEMIE ROYALE DES SCIENCES D'OUTRE-MER |
Huishoudelijk Reglement | Règlement d'ordre intérieur |
A. Verkiezingen | A. Elections |
Artikel 1.De verkiezingen met het oog op het voordragen van de |
Article 1er.Les élections en vue de la proposition des candidats aux |
kandidaturen voor de openstaande plaatsen van gewoon, geassocieerd of | places vacantes de membres titulaire, associé et correspondant de |
corresponderend lid van de Academie worden gehouden in april. Dit | l'Académie se tiennent au mois d'avril. Il en va de même de l'élection |
geldt eveneens voor de verkiezing van de leden honoris causa. | des membres honoris causa. |
Art. 2.Een Belgisch corresponderend lid dat zich in België vestigt, |
Art. 2.Un membre correspondant belge établi en Belgique a la |
kan bij de Vast Secretaris een schriftelijke aanvraag indienen om | possibilité de devenir associé pour autant qu'il introduise une |
geassocieerd lid te worden. | demande écrite auprès du Secrétaire perpétuel. |
Art. 3.In de oproepingsbrief waarmee de betrokken klasse wordt |
Art. 3.Les présentations et discussions des candidatures ainsi que |
bijeengeroepen moeten de voordracht en de bespreking van de | les élections doivent être mentionnées dans la lettre de convocation |
kandidaturen evenals de verkiezing vermeld worden, met nauwkeurige | de la classe intéressée, avec indication précise du jour et de |
opgave van dag en uur. | l'heure. |
Art. 4.Voor elke openstaande plaats worden de kandidaturen in |
Art. 4.Les présentations des candidatures se font, pour chaque place |
besloten vergadering voorgedragen. Hierbij moet gestreefd worden naar | vacante, en comité secret. Il faut s'efforcer d'atteindre un équilibre |
een harmonisch evenwicht tussen de verschillende wetenschapstakken. De kandidaturen moeten schriftelijk en minstens dertig dagen vóór de zitting tijdens dewelke zij zullen voorgesteld worden aan de Vast Secretaris bezorgd worden; ze moeten door drie gewone of eregewone leden (peters) ondertekend zijn en vergezeld zijn van een curriculum vitae waarin volgende gegevens verstrekt worden : naam en voornaam van de kandidaat, geboorteplaats en -datum, burgerlijke staat en nationaliteit, volledig adres, titels en diploma's, functie en werkzaamheden, wetenschappelijke opdrachten, lidmaatschap geleerde genootschappen, eervolle onderscheidingen en titels van de belangrijkste publicaties. Bij de voorstelling moeten de peters erover waken de aanspraak van hun kandidaat te onderstrepen aan de hand van, onder andere, diens publicaties, waarvan de belangrijkste moeten worden voorgelegd. De voorstelling van de kandidaten, gevolgd door de stemming, zal enkel kunnen plaatsvinden indien minstens tien leden aanwezig zijn. Is het quorum in april niet bereikt, dan worden de voorstelling van de kandidaten en de verkiezing tot de meizitting uitgesteld onder dezelfde voorwaarden. Art. 5.De verkiezing geschiedt bij volstrekte meerderheid van stemmen, uitgebracht in geheime stemming. De verkozen kandidaten nemen de openstaande plaatsen in in functie van het aantal verworven stemmen. Indien het aantal verkozen kandidaten groter is dan het aantal openstaande plaatsen, kan de kandidatuur van de overblijvende kandidaten het volgende jaar opnieuw ingediend worden. In geval van gelijkheid van stemmen is de oudste kandidaat verkozen. |
harmonieux entre les diverses disciplines. Les candidatures sont adressées par écrit au Secrétaire perpétuel trente jours au moins avant la séance au cours de laquelle elles seront présentées; elles doivent être signées par trois membres titulaires ou titulaires honoraires (parrains) et accompagnées d'un curriculum vitae mentionnant les données suivantes : nom et prénom du candidat, lieu et date de naissance, état civil et nationalité, adresse complète, titres et diplômes, fonction et occupations, missions scientifiques, appartenance à des sociétés savantes, distinctions honorifiques et références des principales publications. Au cours de la présentation, les parrains veilleront à souligner les titres de leur candidat à l'appui, entre autres, de ses publications dont les principales seront déposées. La présentation des candidats, suivie du vote, ne pourra avoir lieu que si dix membres au moins sont présents. Si le quorum n'est pas atteint en avril, la présentation des candidatures et l'élection sont reportées à la séance de mai aux mêmes conditions. Art. 5.L'élection se fait à la majorité absolue des voix émises au scrutin secret. Les candidats élus occupent les places vacantes en fonction du nombre de voix obtenues. Si le nombre de candidats élus est supérieur au nombre de places vacantes, les dossiers des candidats surnuméraires peuvent être réintroduits l'année suivante. En cas de parité des suffrages, le candidat le plus âgé est élu. |
Art. 6.Het tellen van de stemmen gebeurt door de directeur bijgestaan |
Art. 6.Le dépouillement du scrutin s'effectue par le directeur |
door twee onder de aanwezige leden gekozen assessoren. | assisté de deux assesseurs choisis parmi les membres présents. |
Art. 7.Wie familielid of verwant is van een kandidaat, tot de derde |
Art. 7.Nul n'est admis à prendre part à la présentation et à |
graad inbegrepen, mag noch aan het voordragen noch aan de stemming | l'élection s'il est parent ou allié d'un candidat jusqu'au troisième |
deelnemen. | degré inclusivement. |
Art. 8.Tijdens haar aprilzitting houdt de klasse in besloten |
Art. 8.En sa séance d'avril, la classe procède, en comité secret, à |
vergadering een gedachtenwisseling over de aanwijzing van de vice-directeur. | un échange de vues sur la désignation du vice-directeur. |
Art. 9.Tijdens haar meizitting verkiest iedere klasse, in besloten |
Art. 9.En sa séance de mai, chaque classe élit, en comité secret, |
vergadering, onder haar gewone leden, een vice-directeur voor het | parmi ses membres titulaires, un vice-directeur pour l'année suivante. |
volgende jaar. Hij vervangt in deze hoedanigheid de directeur wanneer | Il remplace en cette qualité le directeur lorsque celui-ci est |
deze verhinderd is. Na afloop van dat jaar oefent hij gedurende één | empêché. A l'expiration de ladite année, il exercera, pendant un an, |
jaar de functie van directeur uit. | les fonctions de directeur. |
B. Zittingen | B. Séances |
Art. 10.Ten minste acht dagen vóór elke vergadering verzendt de Vast |
Art. 10.Huit jours au moins avant chaque réunion, le Secrétaire |
Secretaris de oproepingsbrieven naar de leden die in België | perpétuel envoie les convocations aux membres résidant en Belgique. |
verblijven. Ze vermelden de voornaamste punten van de agenda. Art. 11.De directeur staat in voor het goede verloop van de zittingen. Hij duidt de te behandelen onderwerpen aan, leidt de besprekingen, legt de voorstellen ter stemming, verzamelt de stemmen, deelt het resultaat mee en acteert, met de Vast Secretaris, de goedkeuring van de notulen door de klasse. Art. 12.De beslissingen worden genomen bij volstrekte meerderheid van de aanwe-zige leden. Er wordt gestemd ofwel door de hand op te steken, ofwel bij naamafroeping, ofwel bij geheime stemming. Deze laatste stemwijze is verplicht wanneer ten minste vijf leden erom vragen of wanneer het personen betreft. Bij staking van stemmen is de directeur van de klasse bevoegd te beslissen. Art. 13.In afwezigheid van de directeur en van de vice-directeur neemt het gewoon lid met de hoogste anciënniteit het voorzitterschap waar. Art. 14.Geen enkele lezing of toespraak betreffende eenzelfde onderwerp mag langer dan een half uur duren zonder een beslissing van de klasse. Art. 15.Niemand mag onderbroken worden terwijl hij aan het woord is, behalve ingeval de directeur een redenaar die een bepaling van het reglement overtreedt of die van het besproken onderwerp afwijkt, interpelleert. Art. 16.Na de voorstelling van een mededeling door een spreker - |
Celles-ci énoncent les points principaux inscrits à l'ordre du jour. Art. 11.Le directeur veille au bon déroulement des séances. Il appelle les sujets à traiter, dirige les débats, met au vote les propositions, recueille les suffrages, prononce les résolutions et acte, avec le Secrétaire perpétuel, l'adoption des procès-verbaux par la classe. Art. 12.Les décisions sont prises à la majorité absolue des membres présents. Le vote s'exprime soit à main levée, soit par appel nominal, soit par bulletin secret. Ce dernier mode est obligatoire quand il est réclamé par au moins cinq membres ou quand il s'agit de personnes. En cas de parité des suffrages, le directeur de la classe est habilité à trancher. Art. 13.En l'absence du directeur et du vice-directeur, le plus ancien membre titulaire assume la présidence. Art. 14.Aucun exposé ni discours ayant trait à un même objet ne peut durer plus d'une demi-heure sans une décision de la classe. Art. 15.Nul ne peut être interrompu quand il parle, sauf si le directeur interpelle un orateur qui enfreint quelque disposition du règlement ou qui s'écarte du sujet dont il est question. Art. 16.Après la présentation d'un exposé par un orateur non membre |
niet-lid van de Academie beslist de klasse of zij al dan niet de | de l'Académie, la classe décide de prendre ou non en considération la |
publicatie van de tekst in overweging wil nemen. | publication du texte. |
Art. 17.Elk jaar, tijdens de meizitting, beslist elke klasse over het |
Art. 17.Chaque année, au cours de la séance du mois de mai, chacune |
toekennen van de prijzen van de wedstrijden. | des classes statue sur l'attribution des prix des concours. |
Art. 18.Uitnodiging op de klassezittingen van personen die niet tot |
Art. 18.Invitation aux séances de classe de personnes étrangères à l'Académie. |
de Academie behoren. | Les membres de l'Académie peuvent, conformément à la procédure |
De leden van de Academie mogen, volgens de hierna vermelde procedure, | mentionnée ci-dessous, proposer des candidats orateurs non membres de |
kandidaat-sprekers - niet-leden van de Academie voorstellen om een | l'Académie pour présenter un exposé devant la classe. Les propositions |
lezing voor de klasse te geven. De voorstellen moeten ten laatste één | seront transmises au Secrétaire perpétuel au plus tard une semaine |
week vóór de vergadering van het Bureau, dat over hun geschiktheid | avant la réunion du Bureau qui décidera de leur pertinence. |
beslist, aan de Vast Secretaris overgemaakt worden. De uitnodiging van | L'invitation d'orateurs non membres ne donne droit au paiement par |
sprekers - niet-leden geeft geen enkel recht op vergoeding door de | l'Académie d'aucun frais de voyage, de séjour ni d'honoraires et ne |
Academie van reis- en verblijfkosten of honoraria en mag in geen geval | peut en aucun cas créer d'engagement de sa part. |
verbintenissen scheppen voor de Academie. | Le Secrétaire perpétuel et le directeur de classe ont la possibilité |
De Vast Secretaris en de klassedirecteur kunnen personen die niet tot | d'inviter des personnes étrangères à l'Académie pour assister aux |
de Academie behoren uitnodigen om de klassezittingen bij te wonen. | séances de classe. Chaque orateur peut inviter cinq personnes de son |
Elke spreker mag naar keuze vijf personen uitnodigen. Hij moet de Vast | choix. Il est tenu de communiquer au Secrétaire perpétuel, au moins |
Secretaris minstens twee weken op voorhand hun namen en andere nuttige | deux semaines à l'avance, les noms et autres informations utiles |
informatie over deze personen meedelen. | concernant ces personnes. |
Art. 19.Elk jaar in oktober houden de drie klassen van de Academie |
Art. 19.Chaque année, au mois d'octobre, les trois classes de |
samen een plenaire zitting waarvan de agenda het verslag van de Vast | l'Académie réunies tiennent une séance plénière dont l'ordre du jour |
Secretaris moet omvatten, evenals de proclamatie van de uitslagen van | comporte nécessairement le rapport du Secrétaire perpétuel, ainsi que |
de wedstrijden. | la proclamation des résultats des concours. |
Art. 20.De (ere)gewone, (ere)geassocieerde en (ere)corresponderende |
Art. 20.Les membres titulaires (honoraires), associés (honoraires) et |
leden hebben recht op presentiegeld voor elke plenaire of | correspondants (honoraires) ont droit à un jeton de présence pour |
klassezitting en elke commissie- of werkgroepvergadering die zij | toute séance plénière ou de classe et toute réunion de commission ou |
de groupe de travail auxquelles ils assistent. S'ils résident au-delà | |
bijwonen. Indien zij buiten een straal van 25 km rond Brussel wonen, | d'un rayon de 25 km autour de Bruxelles, il leur est alloué en outre, |
wordt hen bovendien voor elke dag waarop vergaderd wordt een | |
verblijfsvergoeding toegekend, vermeerderd met de reiskosten per spoor | par journée de séance, une indemnité de séjour, majorée du prix du |
in eerste klasse van hun verblijfplaats naar Brussel en terug. Indien | voyage aller-retour en première classe des chemins de fer, entre le |
zij in het buitenland verblijven worden hun alleen de kosten van de | lieu de leur résidence et Bruxelles. S'ils résident à l'étranger, seul |
reis op Belgisch grondgebied terugbetaald. | le prix du voyage sur le territoire belge leur sera remboursé. |
C. Publicaties | C. Publications |
Art. 21.De Academie publiceert : |
Art. 21.L'Académie publie : |
1. De Mededelingen der Zittingen; | 1. Le Bulletin des Séances; |
2. Verhandelingen; | 2. Des mémoires; |
3. Acta van conferenties; | 3. Des actes de conférences; |
4. De Belgische Overzeese Biografie; | 4. La Biographie belge d'Outre-Mer; |
5. De Fontes Historiae Africanae reeks; | 5. La série Fontes Historiae Africanae; |
6. De Verzameling van Historische Bijdragen; | 6. Les Recueils d'Etudes historiques. |
De Mededelingen der Zittingen | Bulletin des Séances |
Dit is het tijdschrift van de Academie. | Il s'agit du périodique de l'Académie. |
Elke jaargang bestaat uit vier afleveringen : de eerste aflevering, | Chaque numéro se compose de quatre fascicules : le premier, |
het Jaarboek, bevat alle administratieve gegevens (ledenbestand, | l'Annuaire, comprend toutes les données administratives (répertoire |
samenstelling commissies, reglementen wedstrijden en prijzen, | des membres, composition des commissions, règlements des concours et |
wedstrijdvragen, laureatenpalmares, notulen, enz.); de overige drie | prix, questions des concours, palmarès des lauréats, procès-verbaux, |
afleveringen (één per klasse) zijn voorbehouden voor de publicatie van | etc.); les trois autres fascicules (un par classe) sont réservés à la |
de teksten van de wetenschappelijke voordrachten die tijdens de | publication des textes des exposés scientifiques présentés lors des |
zittingen werden gehouden. Het aantal bladzijden ligt niet vast; het | séances. Le nombre de pages n'est pas fixé; le nombre d'articles peut |
aantal artikelen kan van jaar tot jaar verschillen. | varier d'une année à l'autre. |
Een voordracht van een spreker - niet-lid van de Academie kan enkel | L'exposé d'un orateur non membre de l'Académie ne pourra être publié |
gepubliceerd worden na gunstig advies van de klasse, nadat deze kennis | qu'après avis favorable de la classe, avis qui sera rendu sur base des |
heeft genomen van de commentaren van minstens twee verslaggevers, | commentaires rédigés par au moins deux rapporteurs désignés durant la |
aangeduid tijdens de zitting van de voordracht. | séance au cours de laquelle l'exposé a été présenté. |
Verhandelingen | Mémoires |
Elke verhandeling is een monografie waarvan de publicatie door de | Chaque mémoire est une monographie dont la publication a été acceptée |
betrokken klasse werd aanvaard na goedkeuring door een leescommissie. | par la classe concernée après approbation d'un comité de lecture. |
Elke klasse heeft haar verhandelingenreeks. | Chaque classe possède sa série de mémoires. |
Werken die werden voorgelezen of aan de Academie werden voorgelegd om | Les travaux lus ou présentés à l'Académie en vue de leur impression |
in de reeks verhandelingen gedrukt te worden, worden vermeld in de | dans la série des mémoires, sont mentionnés au procès-verbal de la |
notulen van de zitting tijdens dewelke zij werden voorgesteld. | séance au cours de laquelle la présentation a été faite. |
Acta van conferenties | Actes de conférences |
De voordrachten die tijdens openbare manifestaties werden gehouden, | Les exposés présentés lors de manifestations publiques peuvent être |
kunnen door de Academie in de reeks acta gepubliceerd worden na | publiés par l'Académie dans la série des actes après approbation d'un |
goedkeuring door een leescommissie. | comité de lecture. |
De Belgische Overzeese Biografie | Biographie belge d'Outre-Mer |
De Belgische Overzeese Biografie is een verzameling | La Biographie belge d'Outre-Mer est un recueil de notices |
levensbeschrijvingen gewijd aan Belgen en niet-Belgen die overzee | biographiques consacrées à des Belges ou étrangers ayant oeuvré |
werkten en bijdroegen tot 's lands faam. Dit werk/deze serie wordt | outre-mer et contribué à la renommée du pays. Cet ouvrage/cette série |
uitgegeven onder toezicht van de Commissie voor de Belgische Overzeese | est publié(e) sous l'égide de la Commission de la Biographie belge |
Biografie. | d'Outre-Mer. |
De Fontes Historiae Africanae reeks | Fontes Historiae Africanae |
Fontes Historiae Africanae/Bronnen van de Afrikaanse geschiedenis is | Fontes Historiae Africanae/Sources de l'histoire africaine est un |
projet d'édition international dont l'objet est de publier des | |
een internationaal publicatieproject om kritische edities van bronnen | recueils de sources, accompagnées d'un appareil critique, sur |
van de gechiedenis van Afrika ten zuiden van de Sahara te publiceren. | l'histoire de l'Afrique subsaharienne. |
De Verzameling van Historische Bijdragen | Recueils d'Etudes historiques |
In deze reeks worden verzamelwerken gepubliceerd bestaande uit een | Cette collection a pour objet la publication d'ouvrages collectifs |
reeks originele bijdragen gebaseerd op in vele gevallen onuitgegeven | constitués d'un ensemble de contributions originales basées sur des |
bronnen. | sources en majeure partie inédites. |
Art. 22.Voor het indienen van manuscripten moeten de auteurs zich |
Art. 22.Pour la présentation des manuscrits, les auteurs se |
schikken naar de richtlijnen van de Academie. | conformeront aux directives de l'Académie. |
Art. 23.De drukker mag slechts tot drukken overgaan nadat hij de |
Art. 23.L'imprimeur ne pourra procéder à l'impression qu'après avoir |
toestemming van de Vast Secretaris heeft gekregen. | obtenu l'accord du Secrétaire perpétuel. |
D. Jaarlijkse wedstrijden | D. Concours annuels |
a) Opstellen van de vragen en indiening van de werken | a) Rédaction des questions et introduction des travaux |
Art. 24.Elke klasse schrijft jaarlijks een wedstrijd uit over een |
Art. 24.Chaque classe met annuellement au concours une question sur |
vraag die verband houdt met de door haar behandelde materies. | les matières qui lui sont spécifiques. |
Tijdens haar februarizitting bepaalt elke klasse het thema waarover de | En sa séance de février, chaque classe détermine le thème sur lequel |
vraag zal handelen en duidt zij twee leden aan om ze op te stellen. | portera la question et désigne deux membres chargés de la rédiger. En |
Tijdens haar maartzitting legt elke klasse de tekst van de vraag | sa séance de mars, chaque classe arrête définitivement le texte de la |
definitief vast. Deze vraag moet voldoende ruim geformuleerd worden | question. Cette question doit être formulée de manière suffisamment |
zodat het tot een echte competitie kan komen. | large pour susciter une vraie compétition. |
Art. 25.De wedstrijd is toegankelijk voor wetenschappers wereldwijd |
Art. 25.Le concours est accessible aux scientifiques du monde entier |
zonder enige leeftijdsbeperking. De leden van de Academie mogen niet | sans aucune restriction d'âge. Les membres de l'Académie ne peuvent y |
deelnemen. | prendre part. |
Art. 26.Elk door de Academie voor de jaarlijkse wedstrijd bekroonde |
Art. 26.Chaque travail couronné par l'Académie au concours annuel est |
werk krijgt een prijs in speciën. | doté d'un prix en espèces. |
Art. 27.Het voor de jaarlijkse wedstrijd van de Academie ingediende |
Art. 27.Le travail soumis au concours annuel de l'Académie doit être |
werk moet een origineel en recent (max. drie jaar oud) | |
wetenschappelijk manuscript zijn : een doctoraal proefschrift of een | un manuscrit scientifique, original et récent (max. trois ans) : une |
werk van ten minste hetzelfde niveau. | |
Het werk mag niet uitgegeven zijn vóór de bekendmaking van de vraag. | thèse de doctorat ou un travail de niveau au moins équivalent. |
Het indienen van een werk voor de jaarlijkse wedstrijd impliceert dat | Le travail ne peut avoir été publié avant la diffusion de la question. |
de potentiële laureaat instemt met de voorwaarden die aan het aanvaarden van de prijs verbonden zijn. Art. 28.De Academie neemt werken in het Nederlands, het Frans, het Duits, het Engels en het Spaans in overweging. Art. 29.De auteurs van de voor de wedstrijd ingediende werken mogen anoniem blijven. In dat geval voegen zij bij hun werk een verzegelde enveloppe met daarin hun naam en adres en voorzien van een duidelijk herkenbaar devies dat ook aan het begin van hun werk terug te vinden is. Deze enveloppe wordt opengemaakt na de toekenning van de prijs. |
L'introduction d'un travail au concours annuel implique de la part du lauréat potentiel qu'il souscrive aux conditions liées à l'acceptation du prix. Art. 28.Seront pris en considération par l'Académie les travaux rédigés en français, en néerlandais, en allemand, en anglais et en espagnol. Art. 29.Les auteurs des travaux présentés au concours peuvent garder l'anonymat. Dans ce cas, ils joindront à leur travail un pli cacheté contenant leur nom et adresse et portant une devise clairement identifiable reproduite en tête de leur ouvrage. Ce pli sera ouvert après l'attribution du prix. |
Art. 30.De voor de wedstrijd ingediende werken moeten in vijf |
Art. 30.Les travaux présentés au concours doivent parvenir au |
exemplaren op het secretariaat van de Academie toekomen vóór 1 maart | secrétariat de l'Académie en cinq exemplaires avant le premier mars de |
van het tweede kalenderjaar dat op de publicatie van de vragen volgt. | la deuxième année civile qui suit celle de la diffusion des questions. |
b) Beoordeling van de ingediende werken | b) Appréciation des travaux introduits |
Art. 31.Tijdens hun maartzitting duiden de klassen voor elk werk drie |
Art. 31.En leur séance de mars, les classes désignent pour chaque |
lezers aan om het te onderzoeken en er voor de jury een verslag over | travail trois lecteurs chargés de les examiner et d'en faire rapport |
op te stellen. | auprès du jury. |
Art. 32.De jury wordt voorgezeten door de Voorzitter van de Academie |
Art. 32.Le jury est présidé par le Président de l'Académie et est |
en is samengesteld uit zes gewone of eregewone leden, nl. twee per | constitué de six membres titulaires ou titulaires honoraires, à savoir |
klasse, hetzij een per taalrol. Zij worden voor twee jaar aangeduid | deux par classe, dont un par régime linguistique. Ils sont désignés |
door de klasse. Elk jaar tijdens de maartzitting wordt de helft van de | pour deux ans par la classe. Chaque année, lors de la séance de mars, |
jury hernieuwd. | le jury est renouvelé de moitié. |
Art. 33.De prijzen worden in de maand mei door de klasse toegekend |
Art. 33.Les prix sont attribués par la classe au mois de mai après |
nadat zij het verslag van de jury gelezen en goedgekeurd heeft. De | lecture et approbation du rapport du jury. L'auteur de l'ouvrage |
auteur van het bekroonde werk zal de titel van « Laureaat van de | couronné portera le titre de « Lauréat de l'Académie royale des |
Koninklijke Academie voor Overzeese Wetenschappen » dragen. | Sciences d'Outre-Mer ». |
Art. 34.Na toekenning van de prijzen blijven de werken op het |
Art. 34.Après attribution des prix, les travaux restent au |
secretariaat van de Academie ter beschikking van de leden. | secrétariat de l'Académie à la disposition des membres. |
Art. 35.Het huishoudelijk reglement dat werd goedgekeurd door de |
Art. 35.Le règlement d'ordre intérieur approuvé par les Ministres de |
Ministers van Onderwijs op 30 juli 1984 wordt opgeheven. | l'Education nationale le 30 juillet 1984 est abrogé. |
Goedgekeurd, 30 juni 2010. | Approuvé, le 30 juin 2010. |
De Minister van K.M.O.'s, Zelfstandigen, Landbouw en | La Ministre des P.M.E., des Indépendants, de l'Agriculture et de la |
Wetenschapsbeleid, | Politique scientifique, |
Mevr. S. LARUELLE | Mme S. LARUELLE |